Глава 4

Когда Сира застонала, у Атилии вырвалось: «Слава Юноне!». Рабыня пришла в сознание, но даже говорить не смогла. Они с Фелицей провели всю ночь рядом с ней. Лишь под утро смогли уснуть.

Утром пришел старый грек, его звали, когда болел кто-то из рабов. Сиру перенесли на первый этаж в крыло с комнатами для домашней прислуги. Атилия наблюдала, как врач ее осматривает. Он делал это молча. Закончив, старик сказал:

— Император запретил жестокие наказания для рабов и убийство их без суда, — его голос был скрипуч и, по-стариковски груб, — Хозяин должен знать, если она умрет, я обязан буду доложить префекту.

Атилия ответила по-гречески и так же грубо, ему в такт:

— Хозяин знает об этом.

Врач потребовал всех удалить и не беспокоить его пока не закончит. Стал обрабатывать раны мазью из козьего жира и каких-то порошков. Атилия попросила кухарку сделать ей легкий отвар из мелиссы, чтобы успокоиться. Говорили, сам император любит напиток из этой травы, которую в Рим привозят купцы из Парфии.

Она сидела в атриуме с терракотовой кружкой, и ждала когда вернется Фелица. Та отправилась за семейным лекарем. Боль в ребрах не давала расслабиться, и на месте удара уже проявился новый синяк. Обняв теплую кружку двумя ладонями, Атилия маленькими глотками пила отвар. Напиток приятно пах травой и лимоном. Она сидела возле фонтанчика и наблюдала за рыбками. Одна из них плавала брюхом вверх. Этой ночь бог смерти Оркус все же побывал в их доме. Богиня-мать Юнона, видимо, услышала ее молитвы и заступилась. И демону пришлось довольствоваться малым.

Звук осторожных шагов привлек ее внимание. Вниз спустился Азий, личный раб мужа. Он быстро шел и явно хотел остаться незамеченным.

— Азий, что хозяин уже проснулся? — громко спросила Атилия.

Раб остановился и ответил:

— Да, госпожа. Он плохо себя чувствует, потребовал воды и льда.

В детстве ей рассказывала старая рабыня о том, как бог виноградарства и веселья Бахус так иногда напивался, что просыпался в подземном царстве Аида или Плутона по-римски. Бог бессмертен и всегда возвращался на землю. Но если простой смертный столько выпьет, то останется под землей навечно. Почему Луций так не напьется…

Наконец пришла Фелица. Она привела лекаря, и они вместе поднялись в спальню Атилии. Тот посмотрел и сказал, что это сильный ушиб. Посоветовал не лежать на животе и не погружаться в горячую воду. Оставил мазь из мяты, потребовал за визит четыре денария и ушел.

Атилия вновь спустилась вниз и распорядилась приготовить куриного бульона. Повар Феликс, зная предпочтения своего хозяина, уже этим занимался. Она приказала отнести бульон и для Сиры.

Луций спустился хмурый и неразговорчивый. Пока муж ел, Атилия тоже молчала, и старалась не смотреть в его сторону. Обычно он плохо воспринимал, что либо, с похмелья. Велел Азию приготовить носилки, а ей сказал готовиться к поездке в термы. Появился врач-грек и объявил, о тяжелом состоянии молодой рабыни.

— Она может умереть на днях.

— Да, а что с ней? — Луций спросил так, будто действительно был удивлен.

Возможно, он и не помнил вчерашний вечер.

Врач говорил по-гречески и так же с упреком как недавно:

— Ее сильно выпороли ремнем. Такое видно и понятно любому, для этого не надо быть лекарем.

— По-моему она упала и скатилась по лестнице, — Луций говорил с нажимом, — Азий видел. Азий, принеси подтверждение моим словам.

Раб ушел и вскоре вернулся с небольшим мешочком из ткани, и протянул его старому греку. В мешочке звякнули монеты, старик, помедлив, взял.

— Я буду приходить каждый день, пока она окончательно не выздоровеет.


Позже они с мужем двигалась в центральные термы. Их построили по приказу предыдущего императора Траяна из Антонинов. Они располагались на месте заброшенного и проклятого Золотого дворца Нерона. Луций другие не признавал. Рядом к ним примыкали термы, возведенные при императоре Тите из Флавиев. Теперь это было женское крыло самых роскошных терм всей империи.

В паланкине они сидели друг против друга. Впереди шли двое охранников и разгоняли толпу. За носилками спешили Фелица и Азий.

— У меня были очень сложные дни, — Луций корил Атилию за непослушание, — я почти десять дней не спал. Император посылал меня в Македонию проверить траты казны. Обратная дорога вообще оказалась серьезным испытанием. Хотел дома расслабиться, а тут ты, моя жена, противишься моим пожеланиям.

— Я должна делать, то для чего ты купил новую рабыню? — Атилия знала, трезвый он не опасный, — Ты хотел поставить меня рядом с ней на полу — мое законное право не давать унизить свой род патрициев.

Атилия старалась говорить не громко, но так, чтобы мужу стало понятно — не все требования будет выполнять беспрекословно.

— Снова перебрал с вином, и почти убил дорогую рабыню. Чуть не навлек на себя гнев императора.

— Это да. Я за нее отдал как за греческого учителя, — Луций стал немного жалеть о содеянном, — Но будь ты хорошей женой ты бы придумала, способ этого не допустить.

— Я знаю, как такого избежать, — Атилия не уступала в своих убеждениях на счет мужа, — надо свои низменные прихоти выплескивать в Субуре, в домах терпимости. А дома не доводить себя до поросячьего состояния. В следующий раз, когда позовешь меня в спальню будь умерен с вином и все будет прекрасно.

— Мне это понятно, не надо меня учить, — трезвым Луций был не таким скотом, — Ты что-то хотела уточнить по гостям на званный ужин?

— Думаю нам следует пригласить Серселию, — Атилия смягчила тон разговора, — Ей очень приглянулся тот гладиатор. Она сама мне говорила, что не прочь родить сына. Как ты знаешь муж ее стар и слаб, но все же он есть. Если она забеременеет еще при муже, никто не посмеет ее обвинить в незаконности наследника. Мы поможем ей это устроить, и она окажется благодарна нам до конца жизни.

— О, Атилия! — такое предложение пришлось Луцию по нраву, — Да ты можешь подкидывать выгодные идеи. Муж Серселии когда-то очень влиятельный сенатор, и не раз становился консулом. Теперь Серселия ведет все дела от его имени, будь у нее возможность — она бы и в сенате за него выступала. Ты все очень хорошо придумала! Что за это хочешь? Новое драгоценное колье?

— Предлагаю тебе сделку, — Атилия говорила по-деловому, — ты не напиваешься дома и не бьешь меня. А я все подготовлю и устрою в ближайшее время.

Он в ответ покивал, но на словах ничего обещать не стал.

— Луций, — она хотела это услышать, — скажи вслух. Что пьяным не станешь звать к себе в спальню. И не будешь меня избивать. Иначе, я не смогу родить тебе сына. А ты не сможешь взять имя моей семьи. Ты же на это рассчитывал, когда брал меня в жены…

— Хорошо, я обещаю, — ответил он раздраженно, — А ты поставь на ноги Сиру. Если надо пригласи к ней нашего лекаря, вместо рабского. Но она должна выжить — это и в твоих интересах тоже.

Выходить Сиру она и так собиралась. То, что это особая рабыня Атилия поняла по прошедшей ночи. Так же она понимала, что обещания мужа будут действовать не долго. Теперь лишь вопрос времени кто кого быстрей убьет — он ее, или его кто-нибудь.

Не будь этой новой рабыни — все, что он выплеснул на нее, обрушилось бы на саму Атилию. В этом сомневаться не приходилось. Она выторговала для себя несколько дней, теперь надо их использовать, что бы выжить.


Прибыв в термы, они разошлись в разные стороны. Она с Фелицией направилась в женскую часть. Он с Азием в основную. Сегодня пройдет один из тех дней, когда они весь его, проведут раздельно, но в одном месте. Встретятся только ближе к вечеру, и вместе, в паланкине вернуться домой.

Заниматься гимнастикой в парке у терм, как делала это обычно, она не стала. Ее ребра все еще сильно болели. Приказала Фелице провести полную процедуру очищения. Сначала распарила тело в парной. Затем рабыня нанесла масло на всю ее и специальным медным крюком — стригелем счистила это все с нее. Потом намылила мылом и смыла. Только после этого Атилия пошла в теплый бассейн.

В этот раз тут оказалось полно народу. Девушки и женщины сидели и ходили в самом бассейне, вокруг него, и на скамьях возле стен за колоннами. Она нашла Серселию в окружении молоденьких незамужних патрицианок. Опытная матрона давала советы как ублажать мужа, чтобы он был доволен и щедр. Девушки слушали с нескрываемым любопытством, а после звонко смеялись от смущения.

Атилия присела недалеко, так чтобы ее было видно. Она не стала мешать любимому занятию Серселии. Выждав удачный момент, Атилия помахала взрослой подруге. Та не спеша выбралась от слушательниц и подошла к ней.

— Тебе, Атилия, тоже не мешало бы послушать мои советы, — Серселия присела рядом вплотную, — есть много хитростей, которые ты наверняка не знаешь.

— Думаю, дорогая, ты сможешь ими поделиться со мной у нас дома, на званом ужине. Ты же придешь? В этот раз есть основательная причина для этого.

— Это какая же, у вас будет император в гостях? — подруга была удивлена и заинтригована.

Серселия не очень-то любила Луция, вернее, она его презирала.

— Нет, августейшего не будет. Зато, ты увидишь того, с кем тебе хотелось познакомиться поближе.

— Интересно, кто же этот загадочный он, ради которого я соглашусь терпеть присутствие Луция?

— Я пригласила двух бойцов арены выступать у нас. Один из них любимчик всего города, и твой в том числе.

— Это тот о ком я думаю? — Серселия расплылась в улыбке.

Атилия, улыбнувшись в ответ, кивнула.

— А сколько гостей у вас соберется, и кто будет из дам?

— Не много. А дамы — только мы с тобой.

— О, так у меня вообще не будет соперниц.

Серселия огляделась по сторонам и предложила:

— Слушай, дорогая, давай пересядем с тобой ближе ко входу.

Она, не дожидаясь ответа встала и пошла на другой конец бассейна.

— Я очень дорого заплатила за информацию, — Серселия говорила вполголоса, когда они присели в новом месте, — но с тобой поделюсь, если ты поможешь мне с тем голубоглазым бойцом.

Атилия в ответ покивала и стала слушать.

— В этом зале, за той стеной, — Серселия указала подбородком на противоположную стену, — устроена потайная комната для подслушивания. Там сидит этот толстяк банщик, который захаживает к твоему мужу в дом.

Атилия внимательно осмотрела стену напротив. Не увидев ничего подозрительного, с вопрошанием повернулась к подруге.

— Этот урод решил меня шантажировать. Я тут устраивала несколько свиданий с одним юношей, и он узнал об этом. Говорит мне: «Я готов поддерживать вашу моральную репутацию всего за три тысячи денариев». Представляешь какой нахал!

— И как ты поступила?

— Сказала, что он подавиться моим серебром. Не получит за это у меня ни аса.

— Он, конечно, пошел к твоему мужу?

— Ага. Только как пришел, так и ушел.

Серселия звонко рассмеялась. Некоторые женщины стали оборачиваться на нее. Заметив это, она резко оборвала смех.

— Знаешь, Атилия, я дам тебе один совет как надо поступать с теми, кто пытается тебя шантажировать. Ни в коем случае не бояться и действовать против таких. Сразу, решительно давать отпор. Этого идиота и во двор не пустила. Еще приказала домашним слугам вылить на него помои, если снова появится. В своем доме — я главная теперь.

— И все же, как ты узнала о тайной комнате?

— Заплатила его рабу, — сказала Серселия так, будто это очевидно для всех, — Естественно через своего раба, и сразу предложила много. Теперь я знаю, что отсюда нас не видно и не слышно. Здесь единственное безопасное место в этом зале. Еще он подслушивает в раздевалке. И там тоже возле входа две лавки ему не видны — колонны закрывают.

— Да, Серселия, ты ценная подруга. Надо с тобой больше времени проводить.

— Вот устроишь мне свидание наедине с тем красавчиком гладиатором, и можешь хоть каждый день приходить ко мне домой.

— На этот счет я уже все придумала: гости будут в большой гостиной и атриуме. На втором этаже есть свободная спальня. Я все устрою так, что никто вам не помешает. Моя Фелица поможет.

— Знаешь, потом нужно будет это повторить. Мне срочно надо родить наследника, пока муж живой. Он очень слаб, и я не знаю сколько еще протянет. У него есть родной брат и по закону он наследует большую часть его состояния. После станет нашим доминусом, а значит, будет распоряжаться и моим наследством. Вообще, если я в ближайшее время не рожу сына — придется привыкать подчиняться его брату.

— Но у тебя же есть зять, — Атилия не хотела давать советов старшей подруге и сказал это вроде как ненароком.

— Даже два. Но эти зятья вообще не вариант. Один болван и пьяница, второй очень своенравен. Хочется пожить в свое удовольствие. Самой распоряжаться и управлять делами, а не зависеть от кого-то. Эх муж, пожил бы ты подольше еще…

— А что лекари говорят? Сколько они думают он протянет?

— Если состояние не ухудшится — то пару лет. Но это не точно.

Серселия задумалась и замолчала, было видно, как она жалеет о возможной скорой смерти мужа.

— Ты голодна? — Атилия хотела отвлечь подругу от хмурых мыслей, — может закажем вина, сыра и фруктов?

— Да, я не против, давай. И пойдем в отдельную комнату, я придержала для себя. Ты слышала о новой массажистке из Вавилона? Она творит невероятное.

* * *

Все это время Эктор сидел в своей тайной комнате. Ему доложили, что прибыла Атилия с мужем, и он сразу поспешил сюда. Сначала он наслаждался ее обнаженным телом и пытался услышать, о чем она говорит с Серселией. Но потом эта мегера увела ее подальше, и он уже не видел и не слышал ее. Сначала Эктор перешел во вторую тайную комнату в женской раздевальне. Но тут их не оказалось. Он вернулся назад и проверил во все подглядывающие отверстия. Это тоже не дало результатов. Пытаясь отвлечься, стал разглядывать молоденьких патрицианок — не помогало.

Эктору хотелось смотреть только на обнаженную Атилию, другие сейчас стали ему неинтересны. Пришел раб и сообщил, что его спрашивал Луций, и уже несколько раз. Эктор нехотя стал выбираться из своего логова.

Луций был не в духе, он рассказал, как «немного подпортил» новую сирийскую рабыню. Это расстроило и Эктора. Ведь она не сможет сопровождать свою хозяйку и не узнает того, необходимого ему. Что в свою очередь не оправдывало нарушенных отношений с ликийским наместником. Пока это мероприятие сулило одни убытки.

Эктор терпеть не мог убытков, вот прибыль — это другое дело. Он всегда допускал любые затраты только будучи уверен в успехе заработать. День не задался, и он стал пить вино с Луцием. Тот интересовался нумидийской гетерой из Субуры. Только ее вчера всю ночь пользовал один народный трибун, и ей требовалось несколько дней для восстановления.

Луций потребовал кого-нибудь с большой грудью. Эктор послал раба за двумя новыми гетерами из Дакии. Они работали в престижном доме терпимости, и казались, еще весьма свежи. Обе черноволосы и в меру пышнотелые. Они весело смеялись после вина и пели на своем языке. Это немного подняло настроение. Потом они обе занялись делом, и петь уже не могли. Эктор во время этого, конечно, представлял Атилию. Он закрыл глаза и вспоминал ее в бассейне.

Когда женщины успешно завершили начатое, Луций заговорил о ближайших боях. О том, на кого он хотел сделать ставку. Это был Германус — вот так совпадение. Еще он пригласил к себе на пирушку и сообщил, что там будет этот гладиатор.

Эктора такое сначала позабавило. После он задумался: «Что бы это могло значить?» Он видел жену Луция с Германусом, и уверен в их любовной связи. Но если бы так было, то Атилия сильно рисковала оказаться разоблаченной.

Загрузка...