ИСТОРИЯ ДЕСЯТАЯ

Заветы Карла. — Рим. — Паломник или воин? — У короля Галафра. — Эмир Корсольт. — «Плохи наши дела…» Перед поединком. — Алион. — Льгота. — «Смелее, граф!» — Гибель Пятнистого. — Последний удар. — Гильом Короткий Нос. — Уловка Галафра. — Дочь короля Гефье. — Смертный конец и случайный венец.


одошел срок — и почувствовал император Карл, что стал стареть и слабеть и не может управлять своей огромной страной как прежде. Ведь тот, кто владеет короной Франции, должен быть могуч душой и телом, чтобы воздавать по заслугам каждому — и другу, и врагу.

В один прекрасный день созвал он в дворцовую капеллу свою знать — баронов, верных рыцарей, вассальных королей, собрались епископы и аббаты, и при всех сказал Карл Великий, что не в силах он дольше занимать престол и хочет передать корону своему сыну Людовику.

— Корона — ваша, — молвил он своему отпрыску, — однако при одном условии: если вы не будете совершать подлой измены, если будете любить нашу милую Францию и чтить ее героев. Если так вы станете править — владейте престолом. А коли нет — даже и не трогайте корону.

Смутился юный Людовик, потупился, а король продолжал:

— Если вы не будете отнимать у сирот последний клочок земли или вымогать последний денарий у вдов, если бедняки будут видеть в вас оплот, а гордецы будут вас бояться, если так вы станете править — берите корону. А коли нет — даже и не трогайте ее.

Испугался Людовик, не двигается с места: всего-то ему от роду пятнадцать лет, не слишком ли тяжела окажется ему желанная корона? А король продолжал:

— Если не будете вы миловать обидчика, если не будете отступать перед врагом, если сможете собрать войско вдвое больше моего, укрепить мои владения и завоевать новые, если так вы станете править — примите корону. А коли нет — забудьте о ней отныне.

— Отец, — наконец сказал Людовик, — справедливы ваши слова, но прошу вас об одном: пока не научусь я владеть мечом, как настоящий рыцарь, разрешите отдать земли и престол под охрану первого из ваших бойцов.

— Что ж, — задумался король, — не годятся вам в советники ни сын стражника, ни сын судьи. Не будет вам лучшей опоры, чем сын моего старого барона, прославленного Эмери Нарбоннского. Вот на кого можно положиться: Гильом — лучший мой рыцарь, его старший брат Бернар — отважный боец, а сын Бернара — Бертран станет вам другом и наперсником.

Сказал Гильом королю:

— Спасибо, государь, за добрые слова о брате и о племяннике. Я же всей душой согласен исполнить ваше желание. Клянусь, что скорее пойду с сумой по миру, чем нерадиво отнесусь к своему долгу! Однако сначала прошу вас отпустить меня на малый срок в отъезд. Давным-давно дал я обет побывать в Риме и получить благословение римского папы. Из-за войн с сарацинами не мог я раньше сдержать обещания, грешно долее медлить.

Хоть и не хотелось Карлу отпускать Гильома от себя и от Людовика, он согласился, что просьба рыцаря разумна. Велел он, чтобы граф взял с собой шестьдесят человек и навьючил тридцать лошадей казной. На том и порешили. И когда пустился Гильом в путь, еще долго ехал с ним рядом Людовик и все просил Гильома остаться.

— Отец мой стар, — говорил он, еле сдерживая слезы, — не может он уже сжимать в руке свой знаменитый Жуайёз, а я еще не вышел из детских лет. Случись что — окажусь я без вашей помощи и погибнет наш край!

— Не печальтесь, — отвечал ему граф. — Я не задержусь в Риме. Если же, не дай Господь, покусится кто-нибудь на вас и вашу корону, шлите грамоту прямо к римскому папе, и тотчас поспешу я вам помочь, чем только буду в силах!

Обнялся с ним Гильом и был таков. Не скоро удалось вернуться графу домой, много испытаний претерпел он, пока был в дальних краях. Когда же он вернулся, Карл уже умер, а Людовик чуть не потерял престол, и, промедли Гильом в пути хотя бы еще день, — простился бы молодой король не только с короной, но и с головой.

Но пока что, взяв с собой в дорогу юного и отважного племянника Бертрана, отправился знатный воин в Рим. Висит у него на перевязи славный рог Олифан, упрятан под плащ непобедимый Дюрандаль, а верные оруженосцы сгибаются под тяжестью боевых доспехов и оружия рыцарей: помимо собственных мечей и шлемов, тащат они латы с поддевками, копья и щиты своих господ.

Перебрались путники через знаменитый альпийский перевал Сен-Бернар и, не передохнув, доскакали до самого Рима. В первый раз за долгую дорогу Гильом по-настоящему отужинал и выспался, а поутру был уже в престольном храме: сам римский папа служил в этот день мессу. Опустился Гильом на колени и стал молиться, чтобы не оскудела в нем сила, чтобы не знал он в бою поражений и чтобы его подопечный Людовик не стал жертвой предательства.



Внезапно почувствовал граф, что кто-то касается посохом его плеча. Вскочил он с пола, поднялся в полный рост и увидел перед собой папу римского.

— Благородный рыцарь, — обратился к нему папа, — не вы ли знаменитый граф Гильом из Нарбонны, прозванный за свою отвагу и силу Железной Рукой?

Преклонил Гильом голову перед святителем, а тот продолжал:

— Только что прибыли к нам два гонца с горестным для всех христиан известием: громят неверные наш край, взяли они крепость Капую, а с ней — тридцать тысяч пленных. Взяли в полон короля Гефье Сполетского, жену его и дочь. Несметны войска басурман, непобедим их вождь — король Галафр. Если мы не поможем, ждет казнь и самого Гефье, и всех его вассалов.

При этом известии содрогнулись сердца у многих смельчаков, даже сам граф Гильом заколебался.

— Видит Бог, — сказал он, — прибыл я в Рим не воином, а простым паломником. Не взял я с собой войска, всего шестьдесят бойцов в моей свите. Не с кем мне воевать с язычниками.

— Дядя, что это вы говорите? — удивился Бертран. — Ведь никто доселе не был вам страшен. Возьмемся за оружие и дадим урок нехристям!

— Не за себя прошу, — сказал папа, — а за всех римлян. Если вы за них не вступитесь, ждет нас разор и смерть.

— Сколько же у вас во владеньях бойцов, святейший отец? — спросил Гильом.

— Есть у меня три тысячи рыцарей, каждый при копье и мече.

— Не худо для начала, — заметил граф. — Готовьте их к битве, а те, что пеши, будут охранять стены и ворота.

— Так и сделаем! — обрадовался римский папа.

Велел Гильом принести оружие прямо в церковь и вскоре предстал во всем великолепии: надел позолоченную кольчугу и зеленый шлем, за спину закинул червленый щит на особой перевязи, чтобы во время боя легко было его перебросить на грудь, а Дюрандаль всех привел в восхищение своей красотой и мощью. Подвели барону его неувядаемого скакуна Пятнистого — и вскочил граф в седло, не тронув стремени.

Затем примкнули к Гильому и другие рыцари. И сказал им первосвященник:

— Не будем спешить. Лучше я сам отправлюсь для начала к королю Галафру. Пообещаю я ему любой выкуп, не пожалею казны, — лишь бы увел он свои галеры и очистил наш берег от басурман. Легче отдать мне все до последнего гроша, чем принести в жертву своих бойцов!

И вот, прихватив с собой всего одного аббата, отправился римский папа прямо в лагерь Галафра. Свирепым взглядом встретил язычник посланца, а тот сказал смиренно:

— Я послан к вам как мирный вестник. Именем нашего Господа прошу вас, государь: уведите галеры, очистите от войск здешний берег, а уж я не пожалею на вас казны, и вы с лихвой вознаградите каждого вашего воина.

— Не нужна мне твоя казна, — спесиво ответил Галафр, — я и так ее возьму, все равно принадлежит она мне по наследству. Приплыл я сюда, чтобы вернуть себе Рим, а он завещан мне моими предками, меж коих были и Рем, и Ромул. Не сдадитесь — уничтожу я в Риме всех христиан, а тебя первого велю казнить. Но уж коль прибыл ты ко мне как посол, то вот что я тебе скажу. Не хочу, чтоб говорили обо мне, будто я затеял предать разгрому свой наследный город. Поэтому давай изберем по бойцу — из самых смелых и знатных, — и пусть они решат это дело поединком. Коль моего бойца одолеет твой, то вашим останется Рим. А чтобы ты поверил моему слову, пришлю я тебе двух моих сыновей: если я солгал — повесишь обоих. Да только не найдешь ты среди своих рыцарей такого бойца, какой есть у меня, поэтому я-то тебя и повешу!

— Согласен, — вновь смиренно ответил первосвященник, а сам возликовал в душе, ибо помнил, кто во всем вооружении ждет его вестей в престольном храме. — Но коль скоро устроим мы поединок, то покажите мне вашего бойца, чтобы знать, с кем будет биться наш защитник.

— Это мы уладим! — воскликнул Галафр, которому уже не терпелось предъявить своего силача.

И тогда явился эмир Корсольт, — до того он был с виду свиреп и безобразен, что у папы римского мурашки по спине забегали. Не человеком был Корсольт, а настоящим великаном: нечесаная грива до пояса, глаза красные, как угли, каждый кулак величиной чуть ли не с круглый щит, меж брюхом и плечами — добрая сажень, а голос до того визгливый, что первосвященник и его аббат заткнули уши от страха.

— Зачем вы сюда явились, коротышки? — рявкнул он. — Или хотите быть живьём зажаренными?

— Бог мой, — завопил аббат, — этот турок просто одержимый. Идемте скорее назад, святейший отец, — страшусь, не жить на белом свете графу Гильому!

Собрались они в обратный путь. Король Галафр отправил с ними двух своих сыновей — и только посмеялся, когда они вчетвером отбыли из лагеря.

— Передайте вашему поединщику все, что видели, — крикнул он. — Не стоит ему появляться на поле, а то умрет со страху!

Гильом первым вышел навстречу святителю — схватился рукой за папское стремя и спрашивает:

— Виделись ли вы с королем Галафром и на чем сошлись?

— Не стану таиться, граф, — печально ответил папа римский, — плохи наши дела.

Решил Галафр взять Рим и повесить всех христиан. А для того чтобы не предавать разгрому город, замыслил он устроить поединок двух самых смелых и знатных воинов. Рассмотрел я его бойца — не человек он, а чудовище. Будь живы доныне Роланд и Оливье, будь жив архиепископ Турпен и все двенадцать пэров-смельчаков, будь с ними ваш достойный родитель, неустрашимый граф Эмери, — никто бы из них не посмел схватиться с этим исполином!

— Вот оно что! — воскликнул Гильом. — И все же я выйду на поединок с нехристем. Даже если было бы в нем двадцать саженей росту, даже если бы изрыгал он пламя, — до тех пор пока со мной Роландов Дюрандаль и Божья милость, не покажу я врагу тыла, не утону в воде и не сгину в огне!

— Славный рыцарь! — умилился первосвященник. — Не слышал я сроду отважнее и благороднее слов. Благословляю вас на бой, и помните, что в ваших руках наш святой Рим.

Вскочил рыцарь на своего Пятнистого, вскинул на шею щит, взял в одну руку тяжелое копье и взлетел на высокий холм, откуда был виден всем — и своим, и врагам. Даже сарацины им залюбовались.

— Вот знатный воитель! — сказали они друг другу. — До чего он смел и силен! Когда бы нынче сражался он с ровней, трудно пришлось бы его противнику. Но в бою с эмиром ему не сдюжить — четырнадцать таких рыцарей осилит Корсольт и не поморщится!

Увидел Гильома и Галафр. Вышел он из королевского шатра и говорит своей свите:

— На славу у этого рыцаря и щит, и копье. Ростом он не мал, и конь его быстроног. Но, к нашему счастью, не совладать ему с Корсольтом. Рим — за нами!

Позвал король эмира и сжал его в объятьях.

— В добрый час, Корсольт! — воскликнул король. — Видите вон там, на холме, француза? Он задумал взять верх над вами.

— Вон тот человечек? — захохотал Корсольт. — Что ж, коли захотел он сегодня помереть, не стоит испытывать его терпение. Где мои латы?

Пятнадцать язычников с трудом приволокли боевые доспехи эмира и облекли его стальной кольчугой. Надел Корсольт поверх кольчуги двойную бронь, привесил к бедру меч, который мог резать сталь, как воск. Подвесил к поясу лук с колчаном, взял золоченый дрот. Подвели эмиру знаменитого его коня Алиона — засунул рыцарь под седельные ремни еще четыре дрота и булаву, вскочил на коня, повесил на шею щит с золотым навершьем, а копье оставил — и так он вооружен до зубов!

Алион, едва почувствовал на себе седока, сам взял в галоп и помчался к холму. Корсольт только успел на ходу крикнуть Галафру, чтобы тот ничего не опасался.

— Зовите ваших управителей, король! — добавил он издали. — Пусть спешат к вам в шатер и накрывают к обеду пышный стол. Скоро мы отпразднуем нашу победу!

— Магомет с вами! — закричали неверные вслед своему богатырю.

Увидел Гильом Корсольта и даже немного оробел — не встречал он еще такого лютого и столь вооруженного противника. И хотя ни разу еще не подвел Пятнистый своего хозяина, но Гильом опытным глазом сразу признал в Алионе более мощного и быстрого скакуна.

— Хорош конь! — сказал себе Гильом. — Грешно такого убивать. Не приведи Бог даже клинком его задеть!

Так воскликнул Гильом, и если бы слышали сарацины его слова, то признали бы, что это речь не труса.

Добрался граф до самой вершины холма, сошел на землю и стал горячо и долго молиться, прося у Всевышнего помощи и защиты. А когда перекрестился и поднялся с колен, подлетел к нему язычник.

— Не смей таиться, француз! — закричал тот со злобой. — С кем это ты так долго разговаривал?

— Молился я Царю Небес, — ответил Гильом, — чтобы он помог моему мечу рассечь тебя на куски.

— Ты просто не в своем уме! — засмеялся Корсольт. — Что может ваш Бог? Он сидит где-то в небе, за облаками, а здесь, на земле, всем владеет Магомет. Принимай, пока не поздно, нашу веру, и дам я тебе столько денег, чтобы весь твой род никогда ни в чем не нуждался!

— Мой род, — гордо ответил Гильом, — если в чем и нуждался, то в добром скакуне и остром мече, чтобы расправляться с такими наглецами, как ты!

— Вот как, карлик! — еще пуще засмеялся эмир. — Тогда мы проверим, что у тебя нынче за скакун и что за меч. Раз ты такой гордец, то даю я тебе льготу: бери свое копье, наставь его как надо и бей первым в мой щит. Охота мне посмотреть, что у тебя за удар, а заодно я решу, как мне с тобой расправиться — одним махом или поиграть с тобой, как с мышью!

— Глупо было бы медлить! — сказал себе Гильом, отъехал подальше, нагнул копье и помчался по крутому склону холма на противника. Ударил он копьем в щит Корсольта, но эмир даже с места не сдвинулся.

— Вижу, будет великая схватка, — сказал первосвященник, зорко следя за бойцами. — Пусть все молятся Творцу, чтобы остался жив Гильом Железная Рука и вернулся в Рим победителем!

Между тем бесстрашный граф начал поединок — понял он, как могуч и силен эмир, и решил положиться в бою на свою ловкость и Божью волю. Бросил он поводья, пустил вскачь Пятнистого и, склонив копье с атласным значком, ударил в щит соперника — но не в самое навершье, как прошлый раз, а чуть сбоку, в одно из четырех полей эмирова щита. Тут-то щит и лопнул — вонзилось копье в броню, прошло ее насквозь, следом прорвало кольчужную рубаху и вонзилось басурманину в тело, да с такой силой, что наконечник вышел у Корсольта со спины: на него, как на гвоздь, можно было бы повесить плащ, если бы оказалась в том нужда. Однако Гильом на этом не успокоился и вторым движением вырвал копье, что было делом куда как трудным, но граф не сплоховал и, пришпорив Пятнистого, промчался мимо раненого. А тот и глазом не моргнул, только сказал сам себе:

— Да, над этим человечком грех насмехаться. Я-то думал, что он не опасен, даже дал ему льготу, а ведь меня еще никто никогда не ранил так, как этот христианин!

Бросил эмир на землю остатки щита и услышал, как весь Рим закричал Гильому:

— Смелее, граф! С нами Господь!

Услышал и француз, как подбадривают его воины и горожане, и ударил язычника копьем со спины — и вновь копье прошло насквозь и броню, и кольчужную рубаху, проникло в тело басурманина и вышло посреди груди. Такой удар уложил бы любого на месте, а эмир опять даже глазом не моргнул. И вдруг молниеносным движением поднял дрот, что висел у луки седла, и метнул его в графа. Обрушился на Гильома громовый удар, пришелся прямо между ключиц, — любой на месте рыцаря упал бы замертво, а тот разве что приуныл немного, увидев, как непрост его противник и сколько урону им еще придется претерпеть.

А Корсольт выхватил тем временем новый дрот, метнул его — и полетел дрот быстрей орла. Гильом в испуге успел отклониться в сторону, однако дрот проломил его щит, распорол со свистом бронь, но, на счастье, не поранил графа и врезался сзади него в песок, уйдя на целых два локтя в землю.

Совсем приуныл Гильом, а сарацин ему закричал:

— Я-то думал, ты лихой боец, а выходит, что попался мне трус. Что ж ты боишься пустить в дело свой меч? Может, от моего клинка примешь подарок?

Обнажил язычник меч, пришпорил Алиона и нанес недругу сокрушительный удар. Прошло острие меча сквозь забрало, рассекло под шлемом кольчужный наглавник, срезало у Гильома прядь волос и отрубило напрочь кончик его носа. Потом упал меч на холку Пятнистого и разрубил знаменитого Гильомова коня надвое. Рухнул Пятнистый наземь, отбросив седока далеко в сторону, в последний раз спасая хозяина от неминуемой гибели. Корсольт не удержал меч в руках, а Гильом уже вскочил на ноги — кровь заливала ему лицо, и смешались с ней рыцарские слезы: не боль от раны почувствовал Гильом, а боль и тоску от утраты своего верного друга. Разъярился граф, выхватил Дюрандаль и нацелился нанести эмиру удар в голову. Но так велик был нехристь, что меч лишь на плече прорезал противнику бронь. Расползлась от удара кольчуга, до трехсот колец свалилось в песок, но защитил доспех Корсольта.

— Совсем ты робок, — крикнул он сопернику, — бьешь слабее, чем жалит овод!

Застонали римляне, обратили к Господу новые молитвы, а язычник пришпорил Алиона и ушел на арбалетный выстрел от графа. Выронил он меч, которым разрубил Пятнистого, — но схватился за булаву и на полном скаку ударил ею по Гильому. В испуге закрылся граф Гильом щитом, но прочный щит лопнул под ударом, и булава, словно коршун, падающий из тучи, скользнула по графскому шлему и совсем погнула забрало. Быть бы графу уже мертвым, но промахнулся Корсольт. От удара закружилась у Гильома голова, застелил глаза туман, но заметил француз, что и турок потерял немало крови и притомил своего скакуна. Самое время пришло спешить нехристя, но решил Гильом пощадить Алиона и отнять его у врага взамен своего Пятнистого.

А эмир снова стал насмехаться над противником:

— Ну что, трус, осталось у тебя теперь полноса, кому ты такой нужен? Отречется от тебя родня, и пойдешь ты в нахлебники к своему Людовику! Если, конечно, жив останешься — да не бывать этому! К тому же я успел проголодаться, а у Галафра давно накрыт стол, ждет король меня к ужину, дивится, наверное, что я так медлю!



Припал сарацин к передней луке, старается достать с седла графа Гильома, — но тот в последний миг отскочил в сторону и обрушил на басурманина ответный удар. Как раз по золотому шлему пришелся Дюрандаль — пробил сталь, прорезал кольчужный наглавник, изорвал плотный войлочный подшлемник и на целую пядь раскроил эмиру темя. Поник Корсольт на шею коню, хочет булаву поднять — да не держит ее рука.

— Не отречется от меня родня! — крикнул Гильом. — Не пойду я на хлеба к моему сеньору! А вот за кончик моего носа расплатишься ты всей своей головой!

Отбросил граф в сторону остатки щита, схватил Дюрандаль обеими руками и рубанул нехристя по шее: лопнули завязки его шлема и скатилась голова с вражьих плеч на кровавую траву. А следом упал на землю и труп поверженного исполина.

Не стал рыцарь терять времени даром — укоротил кое-как длинные стремена на Алионе и, с трудом вскочив в седло, поехал не спеша в сторону своих. Весь народ повалил встречать героя — в первых рядах первосвященник и племянник Гильома Бертран.

— Вы живы, дядя? — вскричал юноша, увидев, что лицо Гильома заливает кровь.

— Жив по Божьей милости! — ответил граф. — А за такого скакуна не жаль отдать и кончик своего носа! И хоть стал мой нос малость короче, зато отныне буду я длинней именоваться.

Тогда-то и дал Гильом сам себе то прозвище, которым с тех пор звала его вся Франция.

— Пускай те, кто хочет мне добра, знают, — сказал он, — что зовут меня отныне не только Гильом Железная Рука, но и Гильом Короткий Нос!

И тот, кто слышал песни и легенды о Железной Руке или сказания о Коротком Носе, знал, что речь идет об одном человеке — графе Гильоме из Нарбонны!

— Что ж, дядя, — сказал Бертран, — теперь вы отдыхайте, а мы довершим ваше дело и разгромим сарацин.

— Э, нет, — возразил Гильом, — никто не посмеет без меня начать боя, никто про меня не скажет, что меч мой заржавел!

Возликовали римляне и поняли, что победа на их стороне. А Галафр тем временем приказал снимать палатки и уходить восвояси.

— Урон невосполним, — сказал он сокрушенно, — Корсольт убит, пощадим же остальных.

Четырнадцать сарацинских горнистов затрубили сбор, весь языческий лагерь пришел в движение, и Гильом, услышав шум во вражеском стане, двинул свой отряд вслед неверным. Короток был бой: храбро рубился юный Бертран — под стать своему дяде. А Гильому в тот день и вправду улыбнулась судьба: мало того что победил он могучего эмира, так еще пленил самого Галафра.

Когда во время боя вышиб он короля из седла и уже хотел снести мечом ему голову, Галафр взмолился.

— Не бей! — вскричал он Гильому. — Лучше возьми меня в плен. Тогда обменяешь меня и двух моих сынов, что сидят у тебя в заложниках, на короля Гефье, его жену и дочку и на тридцать тысяч пленных христиан. А если я умру, им тоже смерть!

— Верно, — согласился граф и отвел пленного короля к самому папе.

— Как же ты собираешься вернуть пленников? — спросил его святитель.

— Оденьте меня в лохмотья, — сказал Галафр, — да найдите какую-нибудь дрянную клячу. Отрядите со мной ваш отряд и, когда я спущусь к морю, попрячьтесь среди оливковых деревьев. Кликну я своих, подведут они суда с пленными к земле, тут вы всех и возьмете.

Так и сделали. Измазал себя король песьей кровью, чтобы сарацины решили, что он изранен в битве, вышел на берег и стал взывать к родне.

— Не дайте мне лечь до срока в землю! — кричал он. — Сведите с галер пленников, не то окончу я в плену свои дни!..

Обрадовались язычники, что жив их король, пристали к берегу и стали ссаживать пленных. Какое же печальное зрелище предстало глазам Гильома! Все они были в крови от ударов плетью, все в лохмотьях и рубище и еле держались на ногах от боли и голода. Попросил Гильом римлян оказать им посильную помощь: кто принес плащ кто шубу, кто теплую одежду, кто серебро и золото. И когда все пленники оказались на свободе, а король Галафр с сыновьями был отправлен на сарацинское судно, когда наконец вернулся Гильом в Рим и решил отдохнуть, пришел к нему король Гефье и сказал с великим почтением:

— Дорогой граф, вырвали вы из рук врага и меня, и мою семью, и верных моих вассалов. За это буду я вам признателен до конца жизни. Не знаю, чем мне вас отблагодарить. Послал мне Господь дочь-красавицу. Взгляните на нее, сударь, и, если она вам по сердцу, возьмите ее в жены. Вы знатны и молоды, я же дам за нею полкоролевства и сделаю вас моим наследником.

Взглянул Гильом на дочку короля Гефье — и забыл все на свете: до того она была юна, мила и прелестна! Забыл Гильом красавицу Орабль, забыл свои клятвы и обещания и решил немедленно обвенчаться с королевной.

Вскоре в престольном храме все было готово для свадьбы. Сам папа в пышном своем облачении вышел к торжественному обряду. Вот уже дошло дело до обручальных колец, вот уже готов граф Гильом назвать невесту женою, когда появляются в храме запыленные гонцы.

— Постойте, сударь! — вскричали они, прерывая венчание. — Прибыли мы из нашей милой Франции с дурными вестями. Скончался преславный наш властитель Карл, оставил Людовику трон и скипетр, но объявились изменники и решили его прогнать. Ришар Руанский добился хитростью королевского сана для сына своего Энселена. Горе в стране и печаль. Помогите нам, благородный рыцарь!

Смутился граф Гильом и спросил у папы римского:

— Как же мне поступить, сеньор? Какой дадите совет?

— Покойный император просил вас быть Людовику защитой и опорой. Прошу и я вас о том же. Не дай Господь, если лишится юный король венца и наступят во Франции черные дни.

— Подчиняюсь вашей воле, святейший отец! — воскликнул Гильом. Обнялся он со своей ясноликой невестой, простились они навек и никогда больше не виделись — до самой могилы.

Дал святитель Гильому тысячу бойцов, навьючил граф тридцать лошадей оружием и деньгами и отправился назад, в милую свою Францию. Говорят, много было пролито слез при этом расставании. Но что же о том тужить, чего нельзя воротить? Избежал граф и смертного конца, и случайного венца. И вновь повела его дорога через Сен-Бернарский перевал в отчую сторону.

Кто стал Железною Рукой,

Тот тверд и сердцем, и душой.

Что ж, мы рассказ продолжим свой,

Аой!




Загрузка...