На следующее утро Кара проснулась от какого-то шума и обнаружила, что Вайолет раздвигает шторы. Она села в кровати, зевнула и вспомнила, где находится. В постели мужа! Застыв, она бросила взгляд на соседнюю подушку, ожидая увидеть его лукавую усмешку. Но вместо нее уперлась взглядом в несмятую белую поверхность. Его не было дома всю ночь? Неужели?
Мысленно встряхнувшись, она спросила себя в чем дело? Он с ней не спал, и по логике она должна бы чувствовать облегчение. Но вместо этого воображение рисовало ей Алекса в страстных объятиях другой женщины. Он, конечно, повеса и не стоит ее беспокойства. Почему же ей сделалось так мерзко?
Дверь отворилась, и появился предмет ее забот. Выглядел он ужасно — небритый, неопрятный и измученный. Пляски с любовницей, вне сомнения, подумала Кара с раздражением. Однажды негодяй — всегда негодяй. Впрочем, даже после бурной ночи он выглядел удивительно привлекательным.
Алекс наполнил водой из кувшина белый фарфоровый таз и умылся. Сбросив рубашку, он открыл шкаф в поисках свежей.
Кара смотрела на него, не в силах оторвать взгляд. Стройный, но мужественный, с рельефно выделяющейся мускулатурой, он напоминал статую прекрасного греческого бога в исполнении Праксителя. Черные волосы на груди сходились к талии в тонкую линию. Где она кончалась?
Не сумев сдержать вздох восхищения, она закусила губу. Она никогда не видела обнаженного мужчину, особенно так сложенного, как Алекс!
— Поучительно посмотреть? — спросил он лукаво, вытираясь полотенцем.
В ужасе от того, что восхищается собственным мужем, Кара сделалась пурпурной.
— Вы, молодые лондонские повесы, никогда не спите? — спросила она едко.
Он не ответил. Он был слишком занят, восхищаясь нежной линией ее шеи, округлостью полной груди.
— Смею ли я надеяться, что вы ревнуете, любовь моя? — осведомился он.
— Напротив, — выпалила она, отбрасывая одеяло и выпрыгивая из кровати. — Я в негодовании.
Он насмешливо покачал головой и прислонился плечом к столбику кровати.
— Знаете, вы так красивы, когда только что из постели.
— Полагаю, этот комплимент должен быть мне особенно приятен, принимая во внимание, что он сделан таким распутником, как вы, который, без сомнения, видел бессчетное число женщин в подобных обстоятельствах, — сердито бросила она и еще больше покраснела.
Его горячий взгляд скользнул по ее белой фланелевой рубашке.
— Вы можете принять это как констатацию факта, — заверил он ее, направляясь к двери. На пороге он заколебался и уронил через плечо: — Поспешите, дорогая, не стоит заставлять мадам Журдан ждать. Вы знаете, как мне хочется одеть вас, — добавил он, посмеиваясь.
Кара готова была его убить. Она с трудом удержалась от вопроса, где он был всю ночь. В конце концов, какое ей дело? Коль скоро он к ней не приставал, она должна чувствовать облегчение. Разве нет? Кроме того, перед ней стоит другая проблема. Ей необходимо начать расследование.
Поспешив к секретеру, она нацарапала записку на Боу-стрит с просьбой перенести утреннюю встречу на три часа пополудни. Если ничего не изменится и ее не известят дополнительно, она прибудет с целью получения их помощи в очень срочном деле.
Когда карета Далтонов остановилась у модного салона на Бонд-стрит и супруги вышли, Кара бросила взгляд на мужа. Он был мрачен.
— Что-то не так? — спросила она и огляделась, пытаясь понять, что изменило его настроение.
Зловещего вида черная коляска с затемненными стеклами стояла прямо напротив салона.
— Что? — рассеянно спросил Алекс. — Нет. — Он торопливо провел Кару внутрь. — Простите меня, дорогая. Пустяки, — заверил он ее с улыбкой, от которой у нее по телу забегали мурашки.
Через плечо Кара бросила взгляд на странную карету. Что бы это значило?
Мадам Журдан, женщина средних лет с правильными чертами лица, из кожи вон лезла, чтобы услужить маркизу Оверфилду. Красное платье с черной кружевной отделкой как нельзя лучше соответствовало ее южному темпераменту.
— Вы очень красивы, ма шер, — сказала она Каре. И, окинув ее критическим взглядом, обратилась к Алексу: — Она очень молода, месье.
— Это моя жена, — сказал он со значением.
Мадам слегка испугалась, но быстро оправилась.
— О, замечательно! Мы сделаем все, что в наших силах, для вашей прелестной супруги, месье; не сомневайтесь.
Алекс перевел дыхание, ободряюще улыбнулся Каре и возблагодарил небо за тактичность мадам Журдан. Каре ни в коем случае не следует знать, скольких женщин он тут одевал.
Хотя, размышлял он, усаживаясь в красное бархатное кресло, в котором сиживал несчетное количество раз, сегодня все иначе. Он решил посвятить несколько часов счастью Кары. Он наслаждался ее обществом, как никогда не наслаждался обществом любой другой женщины. Он не мог решить, что очаровывало его больше: ее бунтарский дух или трогательная невинность.
Перед Карой расстилали ткани и предлагали фасоны. Алекс помог ей выбрать несколько синих, розовых и сиреневых муслиновых кусков, а также пунцовых и черных как ночь бархатных отрезов на костюмы для верховой езды. Затем было отобрано несколько белых платьев и бархатных модных жакетов. Алекс был очень внимателен к покрою туалетов. Очевидно, он много думал о том, как Кара должна одеваться и какие цвета ей больше подходят.
Против воли Кара была польщена таким вниманием. Сначала она была несколько шокирована узкими лифами и отсутствием корсетов. Но когда мадам заверила ее, что такие откровенные туалеты носят все женщины, она неохотно сдалась.
Последний крик моды, согласно мадам Журдан, состоял в том, чтобы надевать под платье влажную сорочку, чтобы усилить эффект наготы, но Кара и без того чувствовала себя полуголой и отказалась наотрез. Алекс смеялся над ее застенчивостью и называл маленькой пуританкой. Но в его смехе, во взгляде сквозило такое тепло, что это не могло ей не нравиться.
Когда Кара выбралась наконец из салона, волосы ее были причесаны по последней моде, одета она была в синее платье в стиле ампир, голубой бархатный жакет и голубые туфельки из тонкой кожи. Она чувствовала себя невероятно красивой. Конечно, сказала она себе, это не имеет никакого отношения к восхищению, сияющему в глазах мужа. Но она знала, что лжет сама себе.
Лакей, нагруженный картонками, осторожно прокладывал им путь к карете. Кара откинула голову на спинку сиденья и вздохнула.
— Счастлива? — Алекс чувствовал себя странно тронутым ее неподдельным энтузиазмом по поводу такого обычного дела. Его приятно удивило в ней отсутствие алчности, которую он столько раз видел в женщинах, оказавшихся в аналогичной ситуации. Да, она настоящая леди.
Кара обернулась к нему и благодарно улыбнулась. Она была очень счастлива. Ужасная поездка обернулась восхитительным переживанием. Он сильно повысил ее унылое настроение. И она с нетерпением ждала встречи на Боу-стрит.
— Да, благодарю вас. Чудесное утро. Хотя, боюсь, вы купили слишком много платьев и потратили громадную сумму, милорд.
Протянув руку, он очертил пальцем изящную линию ее подбородка. Обычно это был ничего не значащий теплый жест, применявшийся к любой женщине и не имевший значения. Но с этой женщиной, с его женой, он приобретал какое-то особое значение.
— Не смешите меня, — сказал он бархатным голосом. — Я могу вполне это себе позволить, дорогая. Кроме того, мне понравилось. Для меня большая радость делать вам приятное. — Глаза его светились искренностью.
На мгновение она утонула в этих невероятных, затуманенных глазах. Стряхнув чары, она отвернулась и прочистила горло.
— Благодарю вас, — проговорила она смущенно. — Я довольна сегодняшним днем.
А я так вдвое больше, подумал он.
По возвращении домой Карой сразу же завладела герцогиня. Треща без умолку о новых фасонах, она потащила Кару наверх. Муж послал ей сочувственную улыбку и отправился в библиотеку.
Он совершенно выдохся! Он уже не помнил, когда последний раз нормально высыпался. Рухнув в кресло перед огнем, он хватил залпом стакан портвейна и положил усталые ноги на оттоманку.
Похоже, за ним следят. Он подозревал, что черная коляска принадлежит Бушару или одному из его бандитов, которым платят за грязную работу. Превосходный знак. Если за ним следит Бушар, тогда это подтверждает, что мишенью является он сам, Алекс. Нужно подождать, пока Бушар сделает следующий ход. Зевнув, Алекс закрыл глаза и задремал.
Несколько часов спустя в дверь постучал Фаулер и разбудил его.
— Милорд, — сказал дворецкий, протягивая письмо на серебряном подносе.
— Благодарю вас, Фаулер. Леди Далтон еще наверху?
Фаулер нахмурился.
— Нет, милорд, леди Далтон ушла.
Алекс резко выпрямился, глаза его потемнели.
— Ушла? Она не сказала куда?
— Нет, милорд. Я полагал, что вы санкционировали ее уход.
Алекс провел рукой по волосам.
— Как давно она ушла?
— Приблизительно час назад. Я должен был задержать ее?
— Нет, все правильно, — ответил Алекс, занятый своими мыслями. — Благодарю вас, Фаулер. Пригласите леди Далтон ко мне, когда она вернется.
— Слушаюсь, милорд, — с поклоном ответил Фаулер и вышел.
Вертя в руках письмо, Алекс гадал, куда могла уйти его порывистая супруга. Взглянув на конверт, он надорвал его. Это было приглашение на бал.
Он собирался было отказаться, но потом передумал: почему нет? Кара почти не знает света. К тому же у нее будет повод показаться в новом туалете.
Кара выскользнула из дому беспрепятственно. Она была сильно возбуждена. Что, если она откроет нечто дурное в прошлом отца? Может, лучше оставить все как есть. Дядя Чарлз твердо заявил, что она ничего не узнает. Истина, должно быть, ужасна!
Кебмен ловко прокладывал путь по шумным улицам Лондона и вскоре остановился на Боу-стрит. Кара торопливо расплатилась с ним. Оглядевшись вокруг, она увидела трех проституток — никто, кроме падших женщин, не будет так одеваться днем. Она ускорила шаг. Переведя дух, Кара постучала в дверь и еще раз нервно огляделась. Дверь отворилась. Перед ней стоял неопрятного вида человек.
Кара заколебалась, надеясь, что не ему поручено заниматься ее делом.
— Насколько я понимаю, именно здесь я могу найти сыщиков, которые могли бы мне помочь?
— Это зависит, мисс, — широкая улыбка обнаружила несколько гнилых зубов, — от того, в какой помощи вы нуждаетесь.
Она внутренне сжалась и невольно подалась назад.
— Мне нужен кто-то, кто провел бы расследование. Полагаю, у вас есть коллеги, которые занимаются такими вещами?
Он утвердительно хмыкнул, почесал голову и жестом пригласил ее войти. Войдя в маленький, но чистый кабинет, она осторожно осмотрелась. Человек, достав грязный носовой платок, шумно высморкался и сплюнул. Платок он засунул обратно в карман рваных штанов.
Кара села перед столом и откашлялась.
— Вы работаете на кого-то, кто делает такие вещи?
— Угу, — проворчал он, усаживаясь напротив.
Кара явственно услышала урчание в его животе. Вонь распространилась по комнате, и она с отвращением сморщила нос. Как и человек, запах был положительно гадким.
— Сэр, я хотела бы встретиться с другим сыщиком, если это возможно, — пробормотала она, роясь в сумочке в поисках платка. — Может, с одним из братьев Филдинг. Как я понимаю, они основали эту контору.
— Они сейчас по горло заняты. Я просто запишу факты. Я сам могу что-то расследовать. Итак, вы потеряли что-нибудь ценное?
Она ощутила его смрадное дыхание. Прижав надушенный платочек к носу, она откинулась на спинку стула.
— Драгоценности, меха, может, любимую собачку? — настаивал он, и глаза его плясали в предвкушении заработка.
Кара покачала головой.
— Нет. Мне необходимо заглянуть в прошлое моего отца. Он умер пятнадцать лет назад, и я должна побольше узнать о его жизни. Чем он занимался перед смертью и все такое?..
Человек рыгнул, откинулся на стуле и почесал объемистый живот под пурпурным жилетом.
— Вот как? Что ж, я могу послать одного из парней заняться этим. Могу заняться и сам.
Кара отвернулась.
— Хорошо. Думаю, пусть лучше займется ваш товарищ. Могу я увидеть одного из них прямо сейчас... Немедленно.
— Вы можете платить?
— Естественно, — чопорно ответила она. — Но я хотела бы непосредственно поговорить с этим джентльменом, прежде чем обсуждать этот вопрос.
— Справедливо. Я могу взять это дело.
— У вас нет никого больше?
— Сейчас тут только я один. Как видите, контора пуста. Разгар сезона, знаете ли...
Кара проглотила комок.
— Понимаю. Если нет никого еще, то я согласна.
Почесав щеку, он сделал паузу, оценивая платежеспособность клиентки.
— Пятьдесят гиней.
Боже, это прямой грабеж! Судя по виду этого человека, он не стоит и шиллинга.
— Двадцать, — отрезала Кара.
— Тридцать.
— Двадцать пять и ни пенса больше.
Он нахмурился и поскреб небритую щеку.
— Пусть будет двадцать пять.
Неловко поерзав на жестком стуле, она прочистила горло.
— Уверена, вы специалист в своем деле, но в моем случае нужно действовать с большой осторожностью и незаметно.
— Не волнуйтесь. У меня есть связи наверху, — он подмигнул, — и я найду все, что вы хотите знать о вашем отце.
— Видите ли, мистер...
— Бринстон. Меня зовут Бринстон.
— Можете вы гарантировать успех, мистер Бринстон?
— Угу. Просто предоставьте это мне. Расскажите мне все, что вы знаете о вашем отце.
Кара выложила ему все, что могла вспомнить.
— Итак, имя вашего отца Иден?
— Да.
— Он умер пятнадцать лет назад?
— Да. И я хочу знать, почему он отослал меня и мать. И почему мы сменили фамилию. Как я уже говорила, мой отец спасал французских аристократов во время революции. Можете начать оттуда. Когда вы сумеете получить какие-нибудь сведения? — спросила она, комкая платок между пальцами.
— Трудно сказать. Я сообщу вам, когда что-нибудь узнаю.
Мысль о том, что этот отталкивающий тип появится в доме на Брук-стрит, показалась ей абсолютно неприемлемой.
— Нет. Лучше мы заранее условимся о времени встречи.
— Шпионские штучки, а? — Он поднял косматую бровь. — Хорошо. Скажем, через две недели около Сент-Джеймского дворца. Я буду там в районе десяти утра.
Он бесцеремонно поднялся со стула. Взглянув с неудовольствием на протянутую руку, она отвергла мысль о том, чтобы пожать эту грязную лапу, скрепляя договор. Бринстон убрал руку и торопливо проводил ее до двери.
— Мне нужно половину сейчас и половину потом, — пробормотал он, покачиваясь на каблуках.
— Пять гиней задатка, и каждый раз, когда вы принесете полезные сведения, вы будете получать очередной взнос.
Его физиономия вытянулась.
— Это дает мне только пять недель. Так не делается.
— Хотите соглашайтесь, хотите нет. Что скажете?
Он помялся, но в конце концов взял деньги на ее условиях.
Войдя в дом на Брук-стрит, Кара с облегчением обнаружила, что никто не ждет ее на пороге, чтобы засыпать вопросами. Очевидно, ее отсутствие осталось незамеченным. По крайней мере, она на это надеялась.
— Милорд желает видеть миледи. В библиотеке.
У Кары упало сердце.
— Он спрашивал обо мне? — простонала она, протягивая Фаулеру шляпку и поправляя волосы.
— Он просто интересовался вашим местопребыванием, миледи.
Кара кивнула и заспешила на встречу с мужем. Глубоко вздохнув, она постучала в дверь. Они провели вместе такое приятное утро, что худого могло случиться теперь?
Услышав его глубокий голос, она вошла. Он сидел с книгой перед камином. Боже, как он великолепен! Она дрожит от одного взгляда на него. Когда же наконец она привыкнет к его внешности и перестанет дрожать от восторга?
— Вы желали меня видеть? — спросила она, проглотив болезненный комок в горле.
Алекс выпрямился и захлопнул книгу.
— Где вы, черт возьми, были? — осведомился он.
Ломая пальцы, она пробормотала:
— Я... э-э... ездила на прогулку. Я совсем не знаю Лондона, мне интересно осмотреть город.
Он в раздражении скривил губы.
— Кара, здесь не деревня. Вы не можете исчезнуть на несколько часов, не вызывая беспокойства. Если вы хотите поехать на прогулку, я вас повезу, но я не желаю, чтобы вы болтались по всему Лондону с одной только горничной. Это понятно?
Кара быстро отвела глаза, вообразив его реакцию, узнай он, что Вайолет оставалась дома.
— Уверяю вас, я вполне способна позаботиться о себе, — произнесла она холодно.
— В Бостоне может быть, но не здесь. С вами могло случиться все, что угодно. Отец мне голову оторвет, если с вами произойдет что-то дурное, — произнес он со вздохом.
— А что дурного может случиться?
Он посмотрел на нее долгим взглядом.
— В Лондоне полно воров и бродяг. Вы этого не знали? — спросил он насмешливо.
— В самом деле? — Она широко раскрыла якобы удивленные глаза. Решив увести беседу от скользкой темы, она села напротив мужа и пустилась в светский разговор. — Приятно провели день?
Алекс фыркнул.
— Не особенно. О, едва не забыл, мы приглашены на бал. И я принял приглашение.
— А, — протянула она безразличным тоном.
Алексу показалось странным ее безразличие. Какая женщина не мечтает попасть на бал? Насколько он понимает дам, они живут этими пустяками.
— Кара, — сказал он, наклоняясь вперед, — почему вы хмуритесь? Я думал, вы обрадуетесь. Я бы не принял приглашения, если бы знал, что вы побледнеете от одной мысли...
Она растаяла. Когда он такой чуткий и заботливый, трудно поверить, что перед ней бессердечный негодяй. Как ей хотелось, чтобы такие волшебные моменты никогда не кончались! Тогда она смогла бы довериться ему и рассказать о своем авантюрном предприятии. Слишком рано, напомнила она себе. Нельзя доверять никому. Если она скажет Алексу правду, он пойдет прямо к дяде Чарлзу и тот положит конец всем ее расследованиям.
— Ну, — придумывала она с ходу, — я не хотела бы выглядеть неловкой провинциалкой. В конце концов, я всего лишь неотесанная американка.
— Кара, вы маркиза Оверфилд. Ничего неловкого не случится. Все будут обожать вас, — он чуть было не добавил «как я», но передумал. С Карой пустые любезности неуместны. — Никогда не считал вас трусихой.
Карина уже открыла рот для упрека, но удержалась.
— Признаюсь, я немного побаиваюсь. Тут все другое. Я чувствую себя ужасно одинокой. У меня нет никого... — Она замолчала, уставясь в пол. Едва ли уместно признаваться собственному мужу, что ей некому довериться.
Алекс чувствовал себя абсолютной свиньей. Его невинная молодая жена открывает ему сердце. Может, он должен больше сочувствовать ей? Может, он оказался попросту распутным животным? Нет. Ситуация сложилась так, как она сложилась, не только по его вине. Чуть ли не впервые они обменялись сердечными словами.
— Кара, — сказал он, взяв ее руки в свои, — естественно, что вы чувствуете себя потерянной и немного одинокой. Вы прошли через серьезные испытания. Вы не знаете Англии. Но обещаю, вы полюбите свою новую родину.
— Я в этом уверена, милорд, — прошептала она чуть слышно.
Алекс взглянул ей в лицо. Нежные розовые щечки, пышные темные волосы, уложенные в высокую прическу; несколько выбившихся непослушных локонов делали ее особенно беззащитной. Очаровательное сочетание невинного ребенка и соблазнительной женщины. Он поднял к губам и поцеловал ее ладони.
— Верьте мне, когда я говорю, что сделаю все от меня зависящее, чтобы вы были счастливы, — сказал он, глубоко заглянув в чистые синие глаза.
Она вздохнула и отвернулась.
— Пожалуйста, не надо.
— Не надо чего? — Алекс от неожиданности сморгнул.
— Обращаться со мной, как с вашим очередным завоеванием.
— А как я должен с вами обращаться? — В голосе его звучала обида.
— Не знаю. Но я хочу, чтобы мы стали друзьями. — Светящиеся синие глаза умоляюще смотрели на него. — Добрыми друзьями.
Он слегка нахмурился.
— Полагаю, дальше вы предложите, чтобы я культивировал по отношению к вам дружеские чувства?
Лицо ее вытянулось.
— Вы не хотите, чтобы мы были друзьями? — удрученно спросила она.
Друзьями! Алекс провел рукой по волосам и задумался. Она наивный ребенок, сказал он себе. Он хочет от этой восхитительной ведьмочки много большего, чем дружба. Но можно начать и с дружбы.
— Кара, я ваш муж.
— А разве мужья и жены не друзья?
На мгновение он заколебался, потерявшись в этих сияющих синих глазах.
— Некоторые, я полагаю, да.
— Но раз этот брак был навязан нам обоим, не следует ли нам найти какую-то общую почву?
Он улыбнулся. Они уже нашли общую почву. Ту, которую он очень хорошо знал. И любил. Он протянул руку и нежно поправил ей завиток волос за ухом.
— Вы и вправду необыкновенно красивы, вы это знаете? — прошептал он мягко.
Кара покачала головой. Она не считала себя красивой. Еще одна негодяйская уловка. Но как это приятно слышать, особенно когда он говорит так искренне...
Глаза его сделались темно-зелеными, прозрачными от желания. И она не могла отвести взгляд. Она знала, что он хочет поцеловать ее. И невольно облизнула губы.
Он улыбнулся и наклонился к ней.
— У вас такая милая привычка, — сказал он, лаская ее щеку ладонью. Его рука скользнула ей на затылок. — И такая соблазнительная, — прошептал он ей прямо в губы.
Напоминая себе, что спешить нельзя, он смягчил поцелуй и обнял ее прекрасное дрожащее тело.
Но Кара, хотя его поцелуи ей безусловно нравились, не могла расслабиться. Она хотела совсем не этого. Кроме того, ее целый день изводила одна мысль. Где он был прошлой ночью? Если у него действительно нет любовницы, с кем же он провел ночь? Она прервала поцелуй и отвернулась.
— Ответьте мне честно, — обратилась она к портрету герцога Веллингтона на стене, — где вы были прошлой ночью?
Застигнутый врасплох, Алекс тупо посмотрел на нее. Затем он встал и подошел к столику с напитками.
— В своем клубе, — ответил он, не глядя ей в глаза. — А вы думали где? — Он налил себе стакан шерри.
Боль волной прошла у нее внутри. Очевидно, что он лжет. Вот вам и доверие, грустно подумала она. Впрочем, какое это имеет значение? Она ничего другого и не ожидала. Значит, она не имеет на него права. Но по какой-то дурацкой причине ей было бесконечно тяжело представить своего мужа в объятиях другой женщины.
Усталая после своих блужданий по Лондону, она встала и, сославшись на головную боль, покинула комнату.
Беззвучно выругавшись, Алекс залпом осушил стакан. Плохо он справился с разговором. Но что он мог сделать? Работа-то ведь секретная, и приходится обманывать даже близких людей. Проклиная клятву, которую дал Короне, он поклялся как-то загладить свою вину перед Карой.
Добравшись до своей комнаты, Кара приказала приготовить горячую ванну. Намочив волосы, она намылила их душистым лавандовым мылом, напевая про себя. Окунувшись с головой, она вынырнула, переводя дыхание, и протянула руку, пытаясь нашарить полотенце.
Полотенце вложили ей в руку.
— Спасибо, Вайолет, — проговорила она, вытирая лицо.
— К вашим услугам, — ответил глубокий чувственный голос, совсем не похожий на голос Вайолет. — Уверяю вас, я оказываю их с большим удовольствием.
Алекс! Она чуть не выпрыгнула из ванны, но, вспомнив о своей наготе, быстро погрузилась по шею, тщетно пытаясь спрятаться от его взгляда. Он стоял рядом с ванной, глядя на нее.
— Вам не мешает, милорд? — резко спросила она, инстинктивно прикрывая ладонями обнаженные груди.
— Вовсе нет, — протянул он.
— Как давно вы здесь? — гневно спросила она.
— Достаточно, — ответил он с порочной улыбкой.
Оторвав обжигающий взгляд от ее громадных голубых глаз, мокрых темных локонов и розовых губ, он упивался видом ее обнаженного тела — упругой выпуклостью грудей, которые она тщетно пыталась спрятать, узкой талией, округлыми бедрами, треугольником темных курчавых волос, скрывающих тайну женственности.
Щеки ее пылали.
— Как вы смели войти сюда, когда я в ванне? — выпалила она. — Убирайтесь! — Она подтянула колени к груди, обхватив их руками и неотрывно глядя на него.
Жадные глаза продолжали оценивать ее нагую плоть, улыбка становилась все шире.
— Ванна перед обедом — превосходная идея. Пожалуй, я присоединюсь к вам. — И он начал развязывать галстук.
— Ни за что! — воскликнула она, совсем растерявшись. — Я настаиваю, чтобы вы вышли сию же минуту!
Он пожал плечами и бросил галстук на тумбочку.
— Не беспокойтесь, — сказал он, закатывая рукава белоснежной сорочки. — Я буду счастлив вам помочь. — Он протянул руку за лавандовым мылом.
— Это не обязательно, — выпалила она, хлопая его по руке и нечаянно подставляя его взору вынырнувшую из воды грудь. Игнорируя протест, он начал намыливать ей спину мягкими ласкающими движениями. Это было нестерпимо! — Выйдите вон! — взвизгнула она. В жизни ее так не унижали. И хуже всего, что это было так удивительно приятно!
— Расслабьтесь, Кара, — прошептал он бархатным голосом. Большие руки ласкали ее плечи. — Вы очень напряжены. Это самая простая вещь, которую муж может сделать для жены. И приятная. Разве нет?
Руки скользнули ниже, к ее грудям, и принялись ласкать ту часть, которая была над водой. Она собралась возмутиться, когда руки опустились на талию, потом на бедра, вверх по спине и снова к груди.
Боже мой, думала она, краснея до корней волос, это не просто приятно. Это много, много лучше. Но он находится слишком близко. И касается ее. Это возмутительно. Хуже того, это просто порочно!
— О да! То есть нет! Убирайтесь сию минуту, — воскликнула она беспомощно. Но решимость ее слабела с каждым мгновением.
Он рассмеялся, коротко и мягко, наполнил ладони водой и начал смывать пену с ее тела.
Самого Алекса это сводило с ума. Его руки медленно легли на ее груди. Но она уже не пыталась его остановить. Он легко поцеловал ее в затылок. Она вздохнула. И он снова поцеловал ее в шею.
Иголочки бежали по ее спине, она чувствовала его теплое дыхание на шее и зубы на мочке уха. Его руки продолжали любовную игру, заставляя груди твердеть от желания. Он поцеловал ее в ухо, в висок, в щеку, скользя губами по лицу в поисках губ.
Все, что нужно сделать, — это подставить ему губы. В глубине души она знала, что нужно отодвинуться, что нельзя ему подчиняться. Но она оказалась беспомощна перед его натиском. У нее вырвался вздох поражения, и она повернулась к нему, встретив его горячие, влажные, требовательные губы.
Со стоном наслаждения он овладел ее губами. Инстинктивно она приоткрыла рот. И его губы плотно и сильно прижались к ее рту, а пальцы погрузились в волосы на затылке. Она стала пленницей его страсти. Обняв Алекса за шею, она вернула ему поцелуй с такой же страстью.
Оторвавшись от ее губ, он прошептал:
— О, Кара, я испытываю боль... — Голос был хриплым.
Но ей не хотелось говорить. Ей хотелось целовать Алекса. Неожиданно оказавшись в удивительном чувственном мире, где рациональности нет места, она жаждала только его прикосновений, только его поцелуев.
Притянув его ближе к себе, она раскрыла губы, с готовностью предвкушая новый поцелуй. Он страстно ответил ей. Его руки скользнули вниз к талии и животу, наслаждаясь мягкими изгибами прекрасного тела, а губы впитывали сладость ее губ.
Голова Кары кружилась от возбуждения.
Алекс смутно осознал, что в дверь стучат. Он решил не откликаться. Но стук звучал очень настойчиво. Со стоном глубочайшего сожаления он оторвался от нее и пересек комнату, готовый сорвать раздражение на болване, который посмел явиться так некстати.
Он распахнул дверь и рявкнул:
— Какого черта вам здесь нужно?
Вайолет в ужасе отшатнулась.
— Милорд, — выдавила она, съеживаясь под его яростным взглядом, — я просто пришла помочь миледи с ванной.
Алекс хмуро глядел на сжавшуюся от страха девушку.
Сзади послышался нервный смешок. Алекс обернулся и увидел перед собой Кару, плотно закутавшуюся в полотенце, которое не могло скрыть ни одного изгиба ее великолепной фигуры.
— Все в порядке, Вайолет, — сказала она, слишком смущенная, чтобы взглянуть на мужа. — Милорд тебя не съест. Входи.
Трепещущая Вайолет скользнула мимо Алекса. Он слегка нахмурился и провел рукой по волосам.
Кара прижала полотенце к груди, ее пробрала дрожь. Почему он не уходит?
Он встретил ее взгляд и разразился смехом.
Как он смеет над ней смеяться?
— Должна ли я поблагодарить вас за помощь, милорд? — Глаза ее смело встретили его обжигающий взгляд.
Он улыбнулся ей, в глазах танцевали чертики.
— Я получил такое сказочное удовольствие, миледи, что благодарить, пожалуй, не имеет смысла, — ответил он с лукавой усмешкой.
Она вновь покраснела и опустила ресницы.
— Вайолет поможет мне одеться к обеду, — сказала она, игриво взглянув на него из-под полуопущенных ресниц.
Когда он вышел, Кара вздохнула и закусила губу. Не только он получил удовольствие. Отнюдь!