Бетти налила себе много джина и мало тоника.
— Нельзя пить один джин.
Роберт рассмеялся.
— Мне уже шестьдесят девять лет, и мне все равно, что будет с моей печенью.
— Это почему же?
— Семьдесят звучит ужасно.
В комнату вошла Луиза.
— Твоя мать решила упиться до смерти, потому что не хочет быть семидесятилетней.
— Ты все такая же, мама, — рассмеялась Луиза. — Ты нам нужна.
— Глупости. Скоро Дэниел пойдет в школу. Дети Гордона уже взрослые. Никому я не нужна.
Луиза села рядом с матерью.
— Ты скучаешь о Мистере Пухе?
Бетти вздохнула.
— Я его перекормила. Роберт мне сказал, что вы берете с собой Гордона со всей его семейкой и куда-то уезжаете. Никому я не нужна.
— Нужна, бабушка! — завопил Дэниел. — И мама говорит, что ты могла бы поехать с нами, если бы мы сумели вытащить тебя из твоего проклятого дома.
— Сколько раз я тебе говорила, что нельзя ругаться?
— Много.
— В газетах напишут, что я лежала мертвая в пустом доме…
— Среди пустых бутылок из-под джина, — рассмеялся Роберт. — Вы слышали, что сказал Дэниел?
— Он сказал «проклятый дом». — Она встрепенулась. — Я тоже приглашена?
— Ну, конечно, — всплеснула руками Луиза. — Ты совсем не слушала Роберта. Неужели ты подумала, что мы все уедем и оставим тебя одну?
— Но мы всегда справляли Рождество у меня.
— Значит, пора сделать передышку, — сказал Роберт. — А пока Дэниел хочет сделать вам рождественский подарок.
— Почему так рано?
Дэниел убежал в свою комнату и вернулся обратно с пушистым комочком в руках.
— Это Пушок.
Бетти залилась слезами.
— Еще один Мистер Пух.
— Нет, не Пух. Он еще маленький. Поэтому он Пушок.
— Вам придется расстаться с ним ненадолго.
Роберт включил телевизор.
— Сейчас покажут, куда мы поедем. Закончилась реклама и появился диктор на фоне голубого моря и серебряного песка.
— Там все по-другому, — удивилась Луиза.
— Мы расскажем вам о замечательной женщине, — сказал диктор, и камера показала великолепный сад, в котором было много детей.
— Это дом Вероники? — спросила Бетти.
— Да, — ответила Луиза.
И тотчас появилась полная черноволосая женщина.
— Тетя Вероника! — восторженно закричал Дэниел. — Смотрите. Андреа Лудек и Поль!
— Перед вами женщина, которая сумела переломить свою судьбу и принести счастье многим людям. Мы расскажем вам о Фонде Баруха, который привечает всех детей, нуждающихся в помощи. Всего несколько лет назад Вероника Барух была бездетной вдовой, которая никак не могла смириться с выпавшей ей судьбой. Она была богатой, но несчастной и часто попадала под присмотр психиатров. Но все изменилось, когда она встретилась с десятилетней бездомной парижанкой Матильдой. Вероника пожалела девочку и привезла ее к себе. За три года у Вероники появилось еще много детей. Здесь их любят. О них заботятся. Они вновь могут почувствовать себя детьми тут…
Передача закончилась.
— Я знала, что у Вероники сиротский дом… — сказала Бетти.
— Там не только сироты, — перебила ее Луиза. — Просто эти дети никому не нужны.
— Кроме тети Вероники.
— Я не сразу ее узнала, — проговорила Бетти. — Она очень изменилась. Не такая великолепная… Может быть, стала более… домашней.
— Изменилась, — подтвердил Роберт. — У нее нет времени думать о своей внешности. Да ей теперь это и неинтересно. Жители деревни ей тоже помогают. Они перестроили школу и наняли еще трех учителей. Туда мы и отправимся на Рождество.
— Вместе отпразднуем организацию Фонда. Скоро откроется еще один такой же дом в Венгрии. Там будут жить сироты из Боснии, — сообщила Луиза.
— Мы полетим во Францию, а Пушок останется тут, — вмешался Дэниел.
— Ему пока нужна мама. А потом мы будем кормить его молочком и…
— Шоколадками? — спросила Луиза.
— Ну, конечно, — улыбнулась Бетти. — Иногда.
Роберт позвал Дэниела, и, взяв Пушка, они ушли.
— Ты ведь не виделась с Вероникой с тех пор?
— Нет. Я боялась. Нет, не Веронику. Ты же знаешь, Роберт брал туда Дэниела. Он полюбил ее. И Лудеков. Они все еще у нее работают. Все время только и слышу, что о великолепных паштетах Андреа! Нет, я боялась не людей, а самого места. — Луиза вздрогнула. — И сейчас еще боюсь.
— Понятно. Поэтому берешь с собой все семейство.
Луиза слабо улыбнулась:
— Наверное. Роберт говорит, что надо одолеть страх. Ты поедешь? Пожалуйста.
Бетти погладила Луизу по голове.
— Ну, конечно, дорогая.
Из маленькой деревенской церкви вышла шумная толпа. Восемнадцать детей, Вероника, ее помощники и Роберт с Луизой и всем семейством. Священник был очень доволен, что его приход стал гораздо многочисленнее с тех пор, как Вероника поселила у себя детей. Никто не хотел оставаться в стороне. Впервые за десять лет в деревне звонили колокола.
Бетти подошла к Роберту и Луизе.
— Все в порядке?
Луиза кивнула, поняв, о чем говорит ее мать.
— Я ошибалась. Здесь нечего бояться. Привидений нет.
Бетти улыбнулась:
— Правильно. Бояться нечего. А привидения есть. И они празднуют вместе с нами.
— У вас слишком богатое воображение, — сказал Роберт.
Бетти рассмеялась:
— Если нет воображения, значит, наступила старость.
— Ты никогда не состаришься, — обняла ее Луиза. — Никогда.
Наконец из церкви вышли священник и Вероника. Священник помахал всем рукой и направился к себе домой. Вероника подошла к Луизе.
— Я рада, что ты приехала, — сказала она. — Я знала, что ты приедешь, и ждала.
— Надо было раньше.
Вероника покачала головой.
— Нет. Ты приехала, когда смогла. Ты больше не боишься меня… и моря?
— Нет. Чего же здесь бояться? Но мне надо было приехать, чтобы убедиться в этом.
Уличный фонарь осветил лицо Вероники, и Луиза подумала, что по-своему она стала еще красивее, чем была раньше. Лицо округлилось, и без косметики, в джинсах, обыкновенном свитере и тяжелых ботинках Вероника выглядела обыкновенной женщиной, разве лишь вся она светилась изнутри каким-то чудным светом, чего не было раньше. Она была довольна своей жизнью.
— Мне жаль, что так вышло, — сказала она, и Луиза поняла, что она думает о Майкле. — Но совсем не жаль, что я стала такой, какая я теперь. — Она посмотрела в сторону своего дома. — Приходите быстрее. Я знаю, Андреа с детьми готовят что-то вкусное. Думаю, никто не угомонится раньше чем часа через полтора.
— Мы придем через пять минут, — сказал Роберт.
Он взял Луизу за руку и повернул ее лицом в сторону моря. Они пошли на берег и молча постояли у самой кромки воды, глядя на черные скалы.
— Они как будто спят.
— Так оно и есть, — согласился с ней Роберт. — Они спят тут несколько миллионов лет и будут спать миллионы лет, пока море бьется у их подножия. Как-нибудь они, наверное, проснутся, но нас уже не будет.
— И ты еще говорил о мамином воображении, — пошутила Луиза.
— Это не воображение. Научный факт. Рано или поздно все приходит в движение. Геология говорит…
— Плевать мне, что говорит геология. Я хочу попробовать вкусный пирог. — Луиза повернулась, чтобы идти. — Смотри, как красиво, когда горят все окна. Дом Вероники похож на сказочный замок.
— Какое счастье, что не мне платить по счетам! — воскликнул Роберт.
— Боже мой, ты стал говорить, совсем как Гордон, — рассмеялась Луиза. — Я уже чувствую аромат… Хочу есть.
— Почему ты хочешь есть? Мы же объелись сегодня за ужином.
Луиза остановилась и посмотрела на Роберта.
— Ну да, — сказала она, — я же ем за двоих.
— Ты хочешь сказать… У нас…
— Да. У нас. У нас скоро будет ребенок. Роберт подхватил ее и закружил.
— Теперь ты видишь, что мы на солнечной стороне? Ты поняла?
Луиза обняла его за шею.
— Это наш секрет, — прошептала она. — Давай никому пока не говорить.
— Давай, — согласился Роберт. — Пусть это будет нашим рождественским секретом.