Из Вавилона мы с Антипатром отправились по суше в Египет, пробираясь через крутые горные перевалы и пересекая песчаные пустыни. В своем воображении я представлял этот уголок мира бездорожной, безлюдной дикой местностью, но на самом деле все было совсем наоборот. Наш маршрут, как сообщил мне Антипатр, был проложен сотни, если не тысячи лет назад, торговцами, перевозившими товары между Египтом и Персией, некоторые отважились добираться даже до легендарной Индии и Серики. Мы встретили множество караванов, идущих в обоих направлениях, перевозящих грузы из слоновой кости, благовоний, пряностей, драгоценных камней, тканей и других товаров.
Размещение в пути было хорошо организовано. На каждой остановке мы нанимали новое животное, чтобы добираться на нем до следующей, в основном мулов и лошадей, но иногда мне приходилось ездить верхом на злобном существе под названием верблюд. В конце дня нас всегда ждала гостиница.
Наконец, в древнем порту Газы мы достигли моря и снова вошли в ту часть мира, где можно было услышать греческую речь и даже немного латыни. Именно в Газе я впервые услышал тревожные новости о том, что происходило в Риме.
Пока мы с Антипатром были в Вавилоне, по всей Италии наблюдались ужасные предзнаменования. Горы сталкивались друг с другом, как борющиеся титаны, посылая ударные волны, которые разрывали дороги и разрушали здания. Сама земля разверзлась и выплюнула в небо языки пламени. Домашние животные одичали; собаки вели себя как волки, и даже овцы стали злобными и нападали на своих владельцев. После стольких ужасных предзнаменований никто не удивился, когда наконец разразилась война между Римом и подчиненными городами его беспокойной италийской конфедерации. Теперь весь полуостров был в смятении. Римские магистраты по всей Италии были убиты. В отместку и для подавления восстания римские армии осаждали и разграбляли мятежные города и предавали огню целые регионы.
Обеспокоенный и тоскующий по дому, я отправил письмо своему отцу в Рим, прося его заверить меня, что с ним все в порядке, и отправить свой ответ профессиональному получателю писем в Александрию, город, который должен был стать нашим пунктом назначения после того, как мы поплывем вверх по Нилу, чтобы увидеть Великую Пирамиду.
Антипатр, казалось, был гораздо менее взволнован новостями из Италии, чем я. Действительно, всякий раз, когда лавочник или попутчик делился последними сплетнями о ситуации в Риме, мне казалось, что я вижу мимолетную улыбку на губах Антипатра. В конце концов, он был греком, гордился своим происхождением и, как я узнал в ходе нашего путешествия, с подозрением и даже презрением относился к римской власти. Теперь, увидев собственными глазами так много славных достижений греческой цивилизации, я понял ностальгию, испытываемую многими греками по тем дням, когда Рим еще не вторгся в их мир.
Из Газы мы двинулись прямо на восток по плоскому, безликому участку песчаного побережья, пока не добрались до региона Египта, называемого Дельтой, где пустыня резко сменяется землей пышной зелени, орошаемой устьем Нила.
Прежде чем Нил достигает моря, он разливается по множеству протоков, похожих на пальцы широко раскрытой ладони. На картах этот обширный водный регион имеет треугольную форму, напоминающую перевернутую четвертую букву греческого алфавита: Δ. Таким образом, он получил свое название: Дельта.
В прибрежном городке Пелусий мы купили места в лодке, которая доставит нас вверх по Нилу до самого Мемфиса, который находится в нескольких милях к югу от вершины дельты, и откуда мы должны были совершить экскурсию, чтобы увидеть легендарные пирамиды.
Жара была удушающей, когда мы плыли вверх по реке в переполненной лодке, мимо причудливых деревень и древних храмов. Резкий запах ила дельты наполнил мои ноздри. Я заметил крокодилов на мелководье, услышал крик ибиса и рев гиппопотама и почувствовал себя очень далеким от моего отца и войны, которая бушевала в Италике.
Задолго до того, как Ромул основал Рим, даже до того, как герои Гомера разграбили Трою, цивилизация Египта была уже древней. Некоторые памятники, мимо которых мы проплывали на берегу реки, были невообразимо древними и выглядели именно так. На выветрившихся гранитных плитах изображены боги с головами животных в застывших позах рядом с изображениями древних египетских царей, называемых фараонами, , которые носили причудливые головные уборы и были вооружены посохами и цепами.
Пока я смотрел на проплывающий мимо Египет, Антипатр опустил голову и читал о нем. Во время нашего пребывания у дочери его двоюродного брата Битто в Галикарнасе Антипатр распорядился скопировать из ее библиотеки несколько свитков с Историями Геродота, включая главы, описывающие Египет и его народ.
На тихом участке реки мы прошли мимо маленького мальчика, который стоял на вершине крутого берега. Я улыбнулся и помахал ему рукой. Мальчик помахал в ответ, затем подобрал свою длинную свободную одежду и справил нужду в воде внизу. Ручей сверкал под ярким солнечным светом, и мальчик затеял игру, направляя его то в одну, то в другую сторону. Он ухмыльнулся и выглядел весьма гордым собой.
Антипатр, корпевший над свитком, ни разу не поднял глаз.
— Согласно Геродоту, — сказал он, — никто еще не определил истока Нила. Те, кто путешествовал как можно дальше вверх по реке, плыл много месяцев и, в конце концов прибывал в регион обширных болот и непроходимых лесов, где все люди - колдуны; они также чрезвычайно низкорослы и черны, как эбеновое дерево, и говорят на языке, непонятном посторонним. Дальше этого ни один путешественник никогда не заходил или не возвращался живым. Также, согласно Геродоту, никто не может адекватно объяснить, почему Нил, в отличие от всех других рек, достигает самого низкого уровня весной, а затем разливается во время летнего солнцестояния.
— До солнцестояния еще несколько дней, — сказал я. — Я полагаю, это означает, что мы видим Нил на самом низком уровне. Поднимется ли он достаточно высоко, чтобы затопить берега с обеих сторон?
Антипатр поднял глаза, прикрывая глаза от яркого солнечного света. — Надеюсь, Гордиан, мы с тобой станем свидетелями этого знаменитого явления. Говорят, что река поднимается так резко, что берега затапливаются на сотни миль, орошая огромное количество возделываемых земель и создавая самый плодородный регион на земле. Наводнение должно начаться со дня на день.
Он снова обратил свое внимание на свиток на коленях: — Далее Геродот говорит, что точно так же, как Нил отличается от всех других рек, люди, живущие на его берегах, придерживаются обычаев, противоречащих обычаям других народов. Женщины ходят на рынок и занимаются торговлей, в то время как мужчины остаются дома и ткут. Здесь нет жриц, только священники, и в то время как священнослужители в других странах отращивают бороды и носят длинные волосы, в Египте они бреют головы и все остальные части своего тела. Египтяне пишут справа налево, а не слева направо. Они месят тесто ногами, а глину руками. Они изобрели особую практику, называемую обрезанием. И послушай это: женщины варят воду стоя, в то время как мужчины делают это, присев на корточки!!
Я нахмурился: — Я должен задаться вопросом, является ли это абсолютно точным. Если бы вы удосужились поднять глаза, вы бы увидели этого маленького мальчика…
— Уверяю тебя, Гордиан, ни один историк не был более скрупулезным, чем Геродот. Он много путешествовал по Египту, все видел и советовался со всеми лучшими авторитетами.
— Да, но разве Геродот не написал эту книгу более трехсот лет назад? Сведения могут быть немного устаревшими.
— Мой дорогой мальчик, есть причина, по которой Геродот остается нашим лучшим авторитетом во всех вопросах, касающихся Египта. Ни один другой писатель не может сравниться с его проницательностью и вниманием к деталям. Итак, на чем я остановился? Ах, да… что касается культа, Геродот говорит нам, что египтяне - самые религиозные из всех людей. Их обычаи можно проследить на многие тысячи лет назад. Поскольку египтяне были первой расой смертных, они построили первые храмы. Именно из Египта мы, греки, получили первые знания о богах, хотя мы знаем их под другими именами. Таким образом, египетский бог Амон - это наш Зевс, их Осирис - это наш Дионис, Анубис - это то же самое, что Гермес, и так далее.
Я нахмурился. — Разве не у Анубиса голова собаки? В то время как Гермес, или Меркурий, как мы, римляне, его называем - красивый юноша; по крайней мере, так его всегда изображают статуи в греческих и римских храмах. Как Анубис и Гермес могут быть одним и тем же богом?
— Ты затрагиваешь проблему, которая ставила в тупик даже самых мудрых философов. Что нам делать с тем фактом, что египтяне поклоняются животным и наделяют животных чертами некоторых богов в своих статуях и изображениях? Некоторые считают, что использование ими таких изображений носит чисто символический характер. Таким образом, у Анубиса на самом деле нет собачьей головы, но он показан таким только потому, что он ведет себя как верный страж других богов, их сторожевой пес, так сказать.
— Я не думаю, что какой-либо бог хотел бы, чтобы его изображали в виде собаки, независимо от причины.
— Ах, но это потому, что ты думаешь, как римлянин, Гордиан. Ты ищешь простые факты и практические решения. А я думаю, как грек; Я наслаждаюсь красотой и парадоксами. Но у египтян свой образ мышления, который часто кажется нам довольно странным, даже фантастическим. Возможно, это потому, что они так мало заботятся об этом мире и так много - о следующем. Они одержимы смертью. Их религия предписывает сложные ритуалы для безопасного направления их духа, или ка, в Страну Мертвых. Чтобы достичь этого, они должны сохранить свои смертные тела нетронутыми. В то время как мы кремируем своих умерших, египтяне идут на многое, чтобы сохранить тела своих близких и придать им как можно более живой вид. Этот процесс называется мумификацией. Те, кто может себе это позволить, хранят мумии своих умерших родственников в специальных комнатах, куда они приходят навестить их, предложить им еду и даже поужинать с ними, как если бы они были еще живы.
— Вы, должно быть, шутите! — сказал я.
— Римляне могут желать править этим миром, Гордиан, но египтян гораздо больше заботит Мир Мертвых. Мы должны помнить об этом, когда, наконец, увидим самую большую из когда-либо построенных гробниц - Великую пирамиду.
Великая пирамида! С нетерпением мы приближались к конечному пункту нашего путешествия. Теперь я увидел все шесть других Чудес и смогу сам судить, действительно ли Великая пирамида была самым чудесным из них, как утверждали многие. Может ли она превзойти огромную высоту Мавзолея, великолепие Храма Артемиды, или амбиции павшего Колосса? Все на земле слышали о пирамидах, даже варвары в самых отдаленных уголках Галлии и Скифии. Теперь я собирался увидеть их сам.
* * *
Рукав реки, по которому мы плыли, слился с другими, становясь все шире и шире, пока все многочисленные рукава не сошлись в один общий поток великой реки Нил. Внезапно впереди и справа, мерцая вдали, я впервые увидел Великую Пирамиду. Сидевший рядом со мной Антипатр ахнул. Он тоже впервые увидел памятник.
— У меня двоится в глазах? — прошептал я, ибо мне казалось, что я вижу не одну, а две огромные пирамиды.
— Думаю, что нет, — сказал Антипатр. — Согласно Геродоту, на плато к западу от реки есть три большие пирамиды. Одна из них относительно небольшая, но другая почти такая же большая, как и Великая пирамида.
— Они должно быть огромные! — сказал я.
Некоторые пассажиры на лодке присоединились к нам, изумленно глядя на памятники, но другие лишь мельком взглянули на них. Лодочники, для которых пирамиды были повседневным зрелищем, не обращали на них внимания, хотя справа от нас они становились все больше и больше.
Затем мы миновали плато и поплыли дальше, а пирамиды остались позади. Чуть позже мы прибыли в древнюю столицу Египта Мемфис.
Города Греции были для меня незнакомыми, но в то же время знакомыми, поскольку римляне и греки поклоняются одним и тем же богам и строят одинаковые типы зданий. Вавилон был более экзотичным, но это был город в упадке, давно утративший свою славу. Но Мемфис… ах, Мемфис! Этот город действительно был похож на другой мир.
Поначалу мне казалось все незнакомым, и я с трудом мог осознать странность всего этого - то, как люди одевались (у меня не было названий для такой одежды), то, что они ели (я ничего не узнавал, но ароматы были соблазнительными), мелодии, звучавшие на общественных площадях (которые казались мне просто шумом), статуи богов (головы животных и причудливые позы), красочные рисунки на стенах храмов (красивые, но неразборчивые). Безусловно, некоторые люди говорили на греческом. Простые же люди говорили на другом, более древнем языке, подобного которому я никогда раньше не слышал
Мы поселились в гостинице недалеко от реки, и нам дали комнату на верхнем этаже. Антипатр жаловался на крутые ступени, но когда я открыл ставни и поднял глаза над ближайшими крышами, то увидел маячащую вдалеке Великую пирамиду.
Антипатр присоединился ко мне, глядя на это зрелище. — Замечательно! — прошептал он.
— Не отправиться ли нам посмотреть на нее сейчас же? —с нетерпением сказал я.
— Нет, нет! — ответил Антипатр. — День слишком жаркий, а час слишком поздний, и мне нужно отдохнуть.
— Отдыхать? Все, что вы сегодня делали, это лежали в лодке и читали Геродота!
— Как тебе повезло, что тебе девятнадцать, Гордиан. Когда-нибудь и ты поймешь, как старики может устать, просто выдыхая дневную норму дыхания. Оставь ставни открытыми, но задерни шторы. Мне пора вздремнуть.
* * *
Мы не пошли смотреть пирамиды ни в тот день, ни на следующий, ни даже после него. Антипатр настоял, чтобы мы сначала ознакомились с городом Мемфисом. Безусловно, это было чудесное место, украшенное святилищами, храмами, церемониальными воротами, колоссальными каменными статуями и возвышающимися обелисками, подобных которым я никогда раньше не видел, и все это было построено в огромных масштабах. Странная архитектура города источала атмосферу таинственности и великой древности. Было легко поверить, что смертные жили и строили на этом месте с незапамятных времен.
Мемфис больше не был столицей Египта — наследник Александра Македонского Птолемей решил перенести царскую ее в Александрию, — но его памятники хорошо сохранились, а город был шумным и оживленным. Я думал, что в Египте мы достигнем края света, но Мемфис казался его центром, перекрестком всей земли. Среди людей я видел все оттенки цвета волос и лица; Я никогда не знал, что смертные бывают столь разных видов. Город казался одновременно невероятно древним и невероятно живым.
Мы поужинали тилапией и экзотическими фруктами в пальмовой роще рядом с храмом Селены (она же Афродита, по словам Антипатра). Мы наблюдали за дремлющим в роскошном загоне священным быком Аписом; мне казалось довольно странным, что к простому животному относятся как к богу. Но самым величественным из храмов был храм Сераписа, бога, наиболее почитаемого династией Птолемеев. Чтобы добраться до него, мы прошли по широкой парадной аллее, по обеим сторонам которой стояли статуи существа в натуральную величину с головой человека и телом льва. Это, как объяснил Антипатр, были сфинксы.
— Как тот сфинкс, который охранял греческий город Фивы и загадал Эдипу знаменитую загадку?” - Спросил я. Сам Антипатр рассказал мне эту историю.
— Я, полагаю. Но если Эдип действительно встретил сфинкса, существо должно было быть родом из Египта. Ни один грек, которого я знаю, никогда не видел сфинкса, но их изображения есть по всему Египту. Эти статуи выглядят так, как будто стояли здесь вечно.
Длинная дорожка была открыта для сильного западного ветра, и вокруг оснований статуй собрались песчаные наносы, некоторые довольно высокие. Один из сфинксов был закопан до подбородка, так что песок покрыл нижнюю часть его головного убора немес и его длинную узкую бороду. Я остановился, чтобы посмотреть на загадочное лицо сфинкса, и вспомнил знаменитую загадку: какое существо утром ходит на четырех ногах, в полдень на двух, а вечером на трех? Если бы Эдип дал неправильный ответ, сфинкс задушил бы его, но он ответил: - человек, который сначала ползает на четвереньках, потом ходит на двух ногах, затем с тростью.
На каждом шагу к нам приставали мужчины, которые предлагали послужить проводниками по местным достопримечательностям. В конце концов, Антипатр выбрал того, кто показался ему наименее добросовестным, человека по имени Кемса, и поручил ему организовать нашу транспортировку к пирамидам. Кемса, сносно говоривший по-гречески, посоветовал нам подождать еще немного, потому что вскоре начнется трехдневный фестиваль, посвященный летнему солнцестоянию, который привлечет внимание всех местных жителей и туристов в городе; в течение этих трех дней мы могли бы спокойно посетить пирамиды, без толп туристов вокруг нас. Проводник также настоял на том, чтобы мы купили длинные белые одежды и льняные головные уборы, мало чем отличающиеся от тех, что были на сфинксах, сказав, что такие одежды защитят нас от жары пустыни.
Наконец, рано утром, надев нашу одежду для пустыни, мы отправились смотреть пирамиды.
Кемса достал каждому из нас по верблюду - к моему ужасу, потому что я еще не встречал верблюда, которому понравился бы с первого взгляда. Это животное ничем не отличалось от других. Почти сразу же он попытался меня укусить. Проводник отчитал верблюда, сильно ударив его по огромному носу. После этого существо, казалось, удовлетворилось тем, что повернуло свою длинную шею, бросило на меня злобный взгляд и время от времени плевало в мою сторону. Несмотря на свой угрюмый характер, верблюд был послушным скакуном, и мы неуклонно продвигались вперед.
Сначала мы поехали по дороге, которая шла вдоль западного берега Нила вниз по течению на протяжении нескольких миль, затем резко повернули налево и поднялись на сухое песчаное плато. Мы вряд ли нуждались в проводнике, который показывал бы нам дорогу, потому что все время была видна Великая Пирамида, которая становилась все больше по мере нашего приближения. При раннем утреннем свете пирамида казалась бледно-розовой и такой плоской, как будто это был рисунок, вырезанный из куска папируса; но, когда взошло солнце и усилилась жара, пирамида стала белой и начала мерцать. Временами казалось, что она парит над землей, а временами дрожала так сильно, что я подумал, что она может чудесным образом исчезнуть прямо перед нашими глазами, но проводник объяснил, что эти жуткие видения были всего лишь иллюзией, вызванной волнами тепла, поднимающимися от песка
Пирамида становилась все больше, больше, а затем и вообще стала огромной. Я взглянул на Антипатра и увидел, что он поражен не меньше меня. Одно дело, сказать, что Великая пирамида - самое большое сооружение, когда-либо созданное людьми, и совсем другое - увидеть ее на самом деле. Моего воображения было недостаточно, чтобы подготовить меня к потрясающим масштабам того, что я увидел.
Плато было изрезано церемониальными дорогами и усеяно храмами, алтарями и различными святынями, но из-за фестиваля в Мемфисе здесь не было видно ни одного человека. Одиночество было жутким. Одна часть меня была рада, что мы дождались такого дня, чтобы пирамиды были в полном нашем распоряжении. Но меня также немного беспокоило то, что мы втроем оказались единственными частичками человечества на этой обширной песчаной равнине. Мое чувство перспективы было разрушено; напрасно я искал какой-нибудь способ судить о размерах и о расстоянии.
Только однажды Великая пирамида исчезла из нашего поля зрения, когда мы проходили рядом с очень большой песчаной дюной, которая казалась неуместной среди окружающих ее храмов. Как только мы миновали дюну, Великая пирамида снова появилась и заполнила весь мой обзор, не только в ширь, но и сверху вниз, потому что высота сооружения была почти такой же, как и ширина. Издалека казалось, что пирамида сделана из цельного каменного блока, такой гладкой была поверхность. Приблизившись, я увидел, что на самом деле она была облицована множеством разных камней, искусно подогнанных друг к другу, и что эти камни были самых разных цветов и текстур: бледно-фиолетовые и глянцево-голубые, цвета морской волны и яблочно-золотые, некоторые мутноватые, как мрамор, и другие. полупрозрачные, как солнечный свет, захваченный волной. На расстоянии все эти различные камни сливались воедино и казались ослепительно белыми. Я ожидал, что Великая пирамида будет огромной, но я не думал, что она будет такой красивой и искусно выполненной, и что на нее будет так же увлекательно смотреть как вблизи, так и на расстоянии.
У подножия пирамиды скопились огромные заносы песка. Мы, сидя на наших верблюдах, начали медленно объезжать основание пирамиды. Восточная ее грань была ослепительно яркая в лучах утреннего солнца, южная грань освещалась косыми лучами, а западная была полностью в тени. Подняв глаза, я увидел, как солнце поднялось над вершиной пирамиды, где оно, казалось, зависло в виде огненного шара на острие.
— Кто построил такое чудо? — воскликнул я. — И как это было сделано?
Кемса открыл было рот, чтобы ответить, но Антипатр оказался быстрее: — Согласно Геродоту, фараон Хеопс нанял сто тысяч человек только для того, чтобы построить дорогу для перевозки камней из Аравии. Одна только эта работа заняла десять лет; еще двадцать лет потребовалось, чтобы построить саму пирамиду. Сначала сооружение была построена ярусами, в виде ступеней, а затем ярусы были снабжены сверху донизу огромными отделочными камнями, поднятыми и поставленными на место рядом хитроумных рычагов, затем вся поверхность была отполирована до яркого блеска.
— Хеопс похоронен внутри? — спросил я.
— Геродот утверждает, что Хеопс был похоронен в камере глубоко под пирамидой, что-то вроде подземного острова, окруженного водой, протекающей под землей из Нила.
Пока я пытался представить себе такую причудливую погребальную комнату, Кемса громко откашлялся. — На самом деле, — сказал он, — камни на пирамиду не поднимали с помощью кранов или рычагов, а насыпали огромные земляные валы, специально для этой цели.
— Бред какой-то! — сказал Антипатр. — Такие насыпи должны были быть огромными, больше по объему, чем сама пирамида. Если даже когда-то и были сооружены такие массивные земляные валы, почему мы не видим их остатков? — Действительно, на плато нигде не было видно никаких огромных насыпей земли. Кое где были невысокие песчаные дюны, в том числе самая большая рядом с храмами, мимо которых мы прошли, но даже эта насыпь была крохотной по сравнению с Великой пирамидой.
— Те, кто построил насыпи, сразу же избавились от них, когда они выполнили свою роль, — сказал проводник. — Землю перевезли в Нил, который унес ее вниз по течению, в результате чего образовались многочисленные острова Дельты. А раз уж вы спрашиваете, похоронен ли внутри Хеопс, юный римлянин, то я вам скажу, что нет. Фараон так жестоко обращался со своим народом, когда заставлял их строить эту огромную гробницу, что, когда он умер, они отказались помещать его в пирамиду и похоронили в другом месте. Так что, пирамида пуста.
— Откуда ты мог знать такое? — сказал Антипатр.
Наш проводник улыбнулся: — Разве я не говорил вам, что я, Кемса, самый лучший из всех проводников? Я знаю то, чего не знают другие. Следуйте за мной.
Кемса повел нас обратно к южной стороне пирамиды, где он подал знак, остановивший всех трех верблюдов. Я долго бы так сидел, глазея на пирамиду, если бы мой верблюд не согнул колени и не рухнул вперед, явно желая избавиться от меня. Когда зверюга повернула голову и приготовилось плюнуть, я поспешно ступил на землю. Антипатр поступил точно так же, хотя и с большим достоинством.
— Пойдемте внутрь? — сказал наш проводник.
— А разве такое возможно? — Глаза Антипатра расширились.
— С таким проводником как Кемса все возможно. Следуйте за мной!
Должно быть, когда-то поверхность пирамиды была гладкой, как стекло, взобраться на нее было невозможно, но время стерло камни и сделало их изъеденными, что позволило нам вскарабкаться наверх, пригибаясь и ища опору среди крошечных трещин. Я беспокоился, что Антипатру это покажется слишком утомительным, как это было раньше во время нашего путешествия, но мой старый наставник проявил удивительную ловкость и выносливость для человека его лет. Антипатр жаловался на то, что ему приходилось подниматься по нескольким ступенькам в нашу комнату в гостинице, но ничто не могло помешать ему взобраться на пирамиду!
Примерно на двух третях пути к вершине Кемса показал нам место, где плоскую каменную плиту могла вращаться на оси. Потайной дверной проем был так искусно подогнан, что был практически невидим. Мы с Антипатром никогда бы не нашли его сами.
— Удивительно! Геродот не упоминает о входе в Великую пирамиду, — сказал Антипатр.
— Нет? — спросил Кемса. — Это потому, что у этого вашего Геродота не было проводника, вроде меня. Берегите голову!
Кемса придержал дверь, пока мы с Антипатром вошли внутрь. Придерживая дверь плечом, Кемса достал три факела, по одному на каждого из нас, и зажег их кремнем. Как только факелы зажглись, он позволил двери закрыться.
Узкая шахта с крутым наклоном перед нами погружалась в кромешную тьму. Я с некоторым облегчением отметил, что там была веревка, с помощью которой можно было облегчить спуск.
— Хотите продолжить? — спросил Кемса.
Антипатр выглядел бледным в свете костра. Он тяжело сглотнул: — Я зашел так далеко не для того, чтобы упустить возможность, которую упустил даже Геродот. — В одной руке он держал факел, а другой сжимал веревку. — Веди нас!
Наш проводник пошел первым. Антипатр и я последовали за ним.
— Но если на дне нет захоронения, то что там смотреть? — спросил я. Хотя я говорил тихо, мой голос эхом разносился по шахте.
— Чтобы узнать это, вы должны это сами увидеть, — сказал Кемса.
Мне вдруг стало не по себе. Что, если пирамида в конце концов была гробницей не для царей, а для обычных дураков вроде меня, которых сюда привели на смерть и подстерегли египетские бандиты, выдававшие себя за проводников? Будет ли внизу камера, полная скелетов, к которым скоро добавится и мой собственный? Какая ирония судьбы, если Великая пирамида окажется местом упокоения не Хеопса, а Гордиана Римлянина.
Я успокаивал себе, что бояться нечего; меня нервировали только темнота, странное эхо и тесное пространство спускающейся шахты. Сжимая наши факелы и веревку, мы продолжили наш медленный, медленный спуск
Наконец, поверхность стала ровной. Пройдя через короткий коридор, мы вошли в помещение значительных размеров. В мерцающем свете факела я различил плоскую крышу примерно в двадцати футах над нашими головами. Стены, казалось, были сделаны из цельного гранита, прекрасно подогнанного и отполированного, но без каких-либо украшений. Комната была пуста, если не считать массивного саркофага, высеченного из цельного гранитного блока. У саркофага не было крышки. На его поверхности не было ни украшений, ни резьбы.
— Может ли это быть саркофагом великого Хеопса? — прошептал я. Внутри такого сказочного памятника я ожидал увидеть великолепную погребальную камеру.
— Да, это погребальная камера, а это - саркофаг, — сказал Кемса. — Но, как я уже говорил, Хеопса в нем нет. Идите и сами посмотрите.
Мы с Антипатром подошли к саркофагу и заглянули внутрь. Мой старый наставник ахнул. Я сделал то же самое.
Кемса, который, казалось, знал о пирамиде все, ошибся насчет саркофага. Он не был пуст; в нем лежало тело. Для фараона он был одет очень просто, не в царские одежды, а в длинную белую мантию и простой головной убор - немес, мало чем отличавшийся от моей одежды. Скрещенные на груди руки и чисто выбритое лицо принадлежали мужчине средних лет, потемневшему от солнца и несколько морщинистому, но для человека, умершего сотни, если не тысячи лет, он удивительно хорошо сохранился. Я даже увидел немного щетины на его подбродке. Антипатр сказал мне, что египетская мумификация - сложный процесс, но этот образец был необычным.
Видя нашу ошеломленную реакцию, Кемса приподнял бровь и подошел к нам. Увидев тело в саркофаге, он остановился. В мерцающем свете я увидел, как его лицо побледнело. Его глаза расширились, а челюсть отвисла. Его изумление было настолько сильным, что я подумал, что он, должно быть, притворяется, пока он не вскрикнул и не упал в обморок, чуть не уронив факел на пол.
Пока Антипатр возился с ним, я снова обратил внимание на тело в саркофаге и увидел, что заставило Кемсу вскрикнуть.
Мумия открыла глаза.
Мумия моргнула. Затем, глядя вверх в темноту, мумия заговорила хриплым шепотом: — Я еще жив? Или я мертв? Где я? Жрец Исиды обещал, что ко мне придет спаситель!
Мое сердце заколотилось в груди. В голове стало светло. На мгновение я испугался, что тоже упаду в обморок. Но, как говорил Антипатр, я был римлянином. Я мог быть смущен, даже сбит с толку, но на каком-то этапе я знал, что должно быть объяснение тому, что происходит. Во-первых, человек в саркофаге безупречно говорил по-гречески с местным акцентом, который я слышал в Мемфисе. И он не был Хеопсом.
«Нет, это не мумия», — подумала я, но тут же почувствовала дрожь сомнения, когда он протянул руку и схватил меня за руку холодной, как лед, рукой.
Он посмотрел на меня и зашипел: — Что это за место? И кто ты?
Я тяжело сглотнул: — Меня зовут Гордиан. Я паломник из Рима. Мы внутри Великой пирамиды.
Он отпустил меня, затем закрыл лицо и начал всхлипывать.
— А ты кто? — спросил я, уже не опасаясь, потому что человек в саркофаге теперь казался скорее жалким, чем опасным. — Что ты здесь делаешь и как долго ты лежишь в темноте?
Мужчина перестал всхлипывать и постепенно пришел в себя. Он сел прямо в саркофаге. Его движения были жесткими. Его глаза были тусклыми, а лицо лишено всякого выражения. Он казался таким безжизненным, что на мгновение в зыбком свете я подумал, не мумия ли он на самом деле.
— Если бы ты знал историю Джала, сына Рутина, — сказал он, — помоги мне выбраться из этого проклятого каменного ящика. Выведи меня из тьмы на солнечный свет, и я все тебе расскажу, юный гость из Рима.
* * *
Когда мы вышли из шахты, нас ослепило сияние полуденного солнца. Кемса, смущенный своим обмороком, бросил злобные взгляды на незнакомца, который, казалось, был сражен солнечным светом больше, чем все мы. Как я узнал позже, этот человек находился внутри пирамиды, в полной темноте почти два дня.
Кемса погасил факелы, и мы приготовились к спуску, но Антипатр удержал меня: — Мы недалеко от вершины пирамиды, Гордиан. Не подняться ли нам на самый верх?
— Но человек из саркофага…
— Какое нам до него дело? — тихо сказал Антипатр. — Да, он нас всех напугал, ну и что? Если какой-то местный сумасшедший желает провести время, лежа в пустом саркофаге Хеопса, я не понимаю, почему это должно беспокоить нас. Мы оказались у Великой пирамиды в полдень, Гордиан, и имеем возможность постоять на самой вершине в час, когда пирамида не отбрасывает тени. — Он повысил голос и обратился к проводнику. — Кемса, помоги этому парню спуститься и дай ему воды. А мы с Гордианом слазаем наверх.
С недовольным видом, Кемса, тем не менее, сделал так, как ему сказали, и оба мужчины начали спускаться.
— Но согласитесь со мной, учитель? — Я сказал. — Что вы сегодня уже так перенапряглись, а солнце такое жаркое…
Пока я высказывал свои сомнения, Антипатр начал восхождение.
Ворча на своенравный характер Антипатра, я все же последовал за ним. Когда, тяжело дыша, я добрался до вершины, мои усилия были вознаграждены сверх моих самых смелых ожиданий.
Первоначально верхушка Великой пирамиды, должно быть, была покрыта золотом или каким-либо другим драгоценным металлом, судя по остаткам штырей и зажимов, которыми металл крепился к грубо отесанному камню под ней. Этого великолепия больше нельзя было увидеть — кто-то давным-давно разграбил металл, но вид был впечатляющим, и подобного ему не было нигде на земле. Медленно поворачивая с севера на юг, я увидел обширную зеленую дельту, раскинувшийся город Мемфис, извилистый Нил, исчезающий вдали, и скалистые горы Аравии за ним. Под нами различные храмы и различные святыни на плато выглядели как макеты архитекторы; среди них я снова заметил большую песчаную дюну, которую мы миновали по пути. На юго-востоке я увидел соперницу Великой пирамиды; ее вершина была явно ниже нашего уровня, но все равно была огромной. Повернувшись на запад, я лицезрел устрашающую красоту ливийской пустыни с непроходимыми зубчатыми горами и ущельями.
Я считал, что ни один вид не сравнится с видом с Галикарнасского мавзолея или зиккурата в Вавилоне, но стоя на вершине Великой Пирамиды, я понял, как смотрели на мир сверху вниз и, каким его должно быть его видели боги.
Ветер пустыни свистел в ушах, но я вытирал пот со лба. Мы с Антипатром долго сидели на этом вневременном месте, любуясь видом. В конце концов, глядя вниз на подножие пирамиды, я увидел нашего проводника и незнакомца из саркофага, сидящих в тени, отбрасываемой верблюдами, и потягивающих воду из одного из принесенных проводником бурдюка.
— Я тоже не прочь был бы попить, — произнес я.
Спускаться было сложнее, чем подниматься. Мы шли осторожно, не торопясь. В любой момент я боялся, что Антипатр может потерять равновесие и упасть, но именно я сделал неосторожное движение у самого низа и потеряв контроль над собой на последних пятидесяти футах, приземлившись в кучу песка, невредимый, но весьма смущенный.
Кемса разрешил мне утолить жажду только маленькими глотками, сказав, что слишком много и слишком быстро глотать опасно. Чтобы перекусить в полдень, он предложил нам переместиться в ближайший храм. С незнакомцем позади Кемсы мы подошли на верблюдах к самой маленькой из трех пирамид. За ней мы наткнулись на три гораздо меньшие гробницы, тоже пирамидальной формы, но построенных ступенчато, которых я раньше не заметил.
— Сколько пирамид в Египте? — спросил я.
— Пирамид очень много, — сказал Кемса, — их больше сотни не только здесь, на плато, но и по всему Нилу. Но, многие из них очень маленькие по сравнению с Великой пирамидой.
Перед одной из этих неказистых пирамид стоял небольшой, но красивый храм, посвященный Изиде. Ярко раскрашенные колонны в форме стеблей папируса окружали вход. Обычно, как объяснил Кемса, здесь нет отбоя от прихожан, но в этот день все были на фестивале в Мемфисе. Сидя в тени на ступенях храма, мы поужинали лепешками, диким сельдереем и гранатами.
Человек из пирамиды неохотно взял немного нашей еды.
Антипатр мало обращал на него внимания, а мне было любопытно: — Ты говоришь, что тебя зовут Джал?
Мужчина кивнул.
— Как долго ты был там?
Джал нахмурился: — Я не могу сосчитать. Я вошел туда в седьмой день месяца Пайни…
— Но это было два дня назад! — сказал Кемса, бросив на него подозрительный взгляд.
— Ты был там все это время? — спросил я.
— Да.
— У тебя был свет?
— Когда я вошел, у меня был факел. Но вскоре он прогорел.
— А у тебя была еда или вода?
— Нет.
— Что ты там делал?
— Я лежал в саркофаге, как велел мне священник - священник из этого самого храма - и я ожидал прихода того, кто меня спасет. Я думал, что, возможно, появится Анубис с посланием от богов или один из моих предков из Страны Мертвых - может быть, даже ка моего бедного отца! Но никто не пришел. Я лежал в темноте, ожидая, иногда бодрствуя, иногда засыпая, пока, наконец, не перестал понимать, проснулся я или сплю, или даже жив ли я или уже мертв. И никто не пришел. О, каким я был дураком! — Он снова заплакал, или, вернее, начал всхлипывать, потому что, я думаю, в нем было недостаточно влаги, чтобы вызвать слезы.
— Ты обещал рассказать нам свою историю, — тихо сказал я, намереваясь его успокоить.
Он откусил кусочек хлеба и сделал несколько глотков воды. — Ладно, расскажу. Я Джал, сын Рутина. Я прожил в Мемфисе всю свою жизнь, как и мои предки до меня, начиная со многих поколений, еще до того, как Египтом правили Птолемеи. Процветание моей семьи менялось от поколения к поколению, но всегда каждый сын заботился о том, чтобы его отец после смерти прошел надлежащие обряды и был мумифицирован в соответствии со стандартами первого класса, а не второго или третьего.
— Прости, я не понимаю.
Наш проводник откашлялся: — Позвольте мне объяснить. Существует три категории мумификации. Первый класс очень дорогой, второй класс намного дешевле, а третий класс очень дешевый, только для бедных. Когда человек умирает, бальзамировщики представляют семье список всех предметов, необходимых для похорон, и семья решает, что она может себе позволить.
— И это включает в себя мумификацию?
— Да. Кемса пожал плечами: — Это то, что знают все египтяне.
— Но я не знаю. Расскажи мне больше.
— В процессе задействовано множество квалифицированных мастеров. Один мужчина осматривает тело и наносит метки, указывающие, где следует делать надрезы, другой - делает надрезы обсидиановым лезвием. Затем бальзамировщики проникают внутрь и удаляют все внутренние органы. Жизненно важные, такие как сердце и почки, они промывают в пальмовом вине со специями и помещают в запечатанные кувшины. Те органы, которые ни на что не годны, они выбрасывают. Труднее всего избавиться от мозга; бальзамировщикам приходится вставлять в ноздри тонкие железные крючки и пинцеты, чтобы вытащить все бесполезные кусочки серого вещества. Затем полости в теле заполняются миррой, корицей, ладаном и другими специями, известными только бальзамировщикам, а затем разрезы зашиваются и тело обмазывается селитрой. Через семьдесят дней тело обмывают и заворачивают в длинные полосы тончайшего льна, и мумификация завершена. Это метод первого класса, к которому стремится каждый, и результатом является безупречная сохранность тела, с совершенно неповрежденными волосами, бровями и даже ресницами, так что покойник кажется просто спящим.
— Замечательно! — сказал я. — А второй способ мумификации?
Кемса приподнял бровь: — Те, кто не может позволить себе лучшее, должны довольствоваться средним путем. Не делают разрезов и не удаляют органы. Вместо этого бальзамировщики наполняют большие шприцы кедровым маслом и вводят жидкость через задний проход и рот мертвеца, а затем закупоривают его, чтобы жидкость не вытекла. Корпус упаковывается в селитру на предписанное количество дней, затем пробки удаляются и жидкость сливается из него с обоих концов. Видите ли, кедровое масло растворяет внутренние органы, а селитра иссушает плоть, так что остаются в основном кожа и кости, но такая мумия защищена от разложения и имеет некоторое сходство с первоначальным живым телом. Тем не менее, такая мумия не подходит для показа даже членам семьи. Не хотите ли еще поесть гранаты?
Я покачал головой, чувствуя легкую тошноту: — А третий способ?
Кемса вздрогнул: — Давайте не будем говорить об этом. Как я уже сказал, это только для очень бедных, которые не могут позволить себе ничего лучшего, и я не думаю, что вы хотели бы, чтобы я такое рассказывал.
Я кивнул: — Если тело мумифицируют наилучшим образом, что тогда с ним делают дальше?
— Мумия возвращается семье, помещенная в деревянный футляр, на котором написаны формулы, необходимые для достижения Страны Мертвых. Некоторые ящики очень богато украшены, другие менее, в зависимости от того, сколько семья тратит…
— Для наших предков члены моей семьи всегда приобретали самые лучшие футляры для мумий! — вдруг воскликнул Джал. Потом он опустил лицо и снова замолчал.
— Значит, мумию кладут в футляр, — сказал я, — и что с ней делают потом?
— После погребального обряда, — сказал Кемса, — мумию переносят в семейный склеп и прислоняют к стене в вертикальном положении в футляре, чтобы, когда ее посетят потомки, они могли посмотреть своему предку прямо в лицо. Если семья слишком бедна, чтобы приобрести склеп в освященном месте, они могут пристроить комнату к своему дому и хранить там своих родственников. Некоторые люди предпочитают такую комнату кладбищенскому склепу, поскольку в ней им удобно каждый день общаться со своими предками.
Я подумал и спросил. — Если дух человека переходит в Страну Мертвых, какая польза от его мумии?
Кемса посмотрела на меня как на простачка. Джал зарыдал и закрыл лицо руками.
Кемса объяснил: — После смерти ка освобождается от тела и пытается найти путь, преодолевая множество опасностей, в Страну Мертвых. Но для выживания ка необходимо, чтобы земное тело было сохранено от распада и снабжено всеми повседневными потребностями жизни. Ка не бессмертна; если погибнет мумия, погибнет и ка. Вот почему мумию необходимо беречь. Вот почему потомки должны регулярно делать подношения своей мумии - чтобы его ка могла продолжать процветать в следующем мире.
— О, что я наделал! — воскликнул Джал, запрокинув голову и стукнув себя кулаками в грудь. — Что я наделал?
— Что он сделал? — прошептал я нашему проводнику.
Кемса отвел плечо и искоса взглянул на несчастного. — Мне кажется я догадался. Ты променял мумию предка, не так ли?
Джал вздрогнул и напрягся: — Да! За горсть серебра я отдал мумию моего отца!
— О чем он говорит? — спросил я.
— Этот человек самый низший из низших, — заявил Кемса. — Он использовал мумию своего отца в качестве залога.
Брови Антипатра взлетели вверх: — Геродот тоже пишет о такой практике. Если человек оказывается в отчаянном положении, он может использовать мумию члена семьи для получения ссуды. Значит, эта практика все еще существует?
— Только среди тех, кто не уважает мертвых, — заявил Кемса, сплюнув на землю.
— Я был в отчаянии, — прошептал Джал. — Наводнения приходили с опозданием два года подряд; дважды мои посевы были уничтожены. Все, что у меня оставалось, я вложил в караван, чтобы привезти благовония из Аравии. Потом заболели жена и маленькая дочка. Мне нужны были деньги, чтобы заплатить врачам. Так что…
— Ты отказался от мумии своего отца в обмен на ссуду? — спросил я.
Джал кивнул: — В Мемфисе есть человек по имени Мхотеп, который специализируется на таких ссудах. Жадный, злой, нечестивый человек…
— Нет человека более нечестивого, чем тот, кто бросает мумию своего отца! — заявил Кемса.
Джал вызывающе вздернул подбородок: — У меня были все надежды на то, что я смогу погасить ссуду. Но потом караван затерялся в песчаной буре, а с ним и остатки моего состояния. Все деньги, которые Мхотеп одолжил мне, я уже потратил на врачей. Моя дочь выздоровела, но моя жена все еще болеет. Выплата ссуды наступит в начале ежегодного наводнения, которое произойдет со дня на день, а мне нечего отдавать Мхотепу.
— Продай свой дом, — сказал Кемса.
— И выставить мою жену на улицу? Она наверняка умрет.
— Твой первый долг перед твоим отцом. Я слышал об этом Мхотепе. Ты знаешь, как он обращается с мумиями, которые собирает в качестве залога? Пока есть шанс вернуть долг, он держит их в закрытой комнате, в тесноте и без подношений, но в безопасности от стихий. Но если должник не выполняет свои обязательства, мумию больше никто никогда не увидит. Говорят, Мхотеп сбрасывает их в ущелье в ливийских горах, где насекомые, ящерицы и шакалы поедают останки, а все, что остается, солнце превращает в пыль, а затем развеивает ветер...
— Замолчи! — Джал схватился за лицо и содрогнулся.
— Расскажите им, что происходит с человеком, который отдает мумию взаймы и никогда не возвращает ее, — сказал Кемса. —Не хочешь говорить? Тогда я сам им скажу. Если этот несчастный человек умрет, не выкупив мумию своего отца, закон запрещает мумифицировать его самого даже по третьему классу. Ему также буде отказано в похоронном обряде. Его тело сгниет, а его ка погибнет навсегда.
— О, что я наделал? — снова воскликнул Джал. — Какой же я дурак!
— Но ты говорил, что кто-то должен прийти и спасти тебя, — сказал я. — Поэтому ты и был в пирамиде, не так ли?
— Когда я увидел безнадежность своего положения, я пошел к священнослужителям всех храмов Мемфиса, умоляя их о помощи. Только жрецы Исиды проявили какой-либо интерес к моему тяжелому положению. Они не одобряют таких людей, как Мхотеп, и изгнали бы их из города, если бы могли. Они обратились к Мхотепу с просьбой проявить милосердие. Сначала он отказался, но жрецы были настойчивы, и в конце концов Мхотеп сказал им: «Пусть этот этот Джал ответит на вторую загадку сфинкса, и я верну ему мумию!» Он сказал это, конечно, с ухмылкой, потому что никто еще не смог разгадать эту загадку.
— Вторая загадка сфинкса? — спросил я. Буквально на днях, увидев сфинксов у храма Сераписа, мы с Антипатром вспомнили знаменитую загадку, которую загадывали Эдипу. Но я никогда не слышал о второй загадке.
— Я тоже, — сказал Антипатр.
— Как так? — сказал Кемса. — Все в Мемфисе ее знают. Матери дразнят ею своих детей, потому что никто не может ее решить. Она звучит так: «Меня видят все, кто проходит мимо, но никто не видит меня. Я задал загадку, которую знают все, но никто не знает меня. Я смотрю в сторону Нила, но поворачиваюсь спиной к пирамидам.»
Антипатр фыркнул: — Как и у большинства загадок, я полагаю, и здесь есть очевидное решение, но звучит она как бессмыслица. Как может вещь, видимая всеми, оставаться невидимой?
— И ты не смог ее решить? — спросил я.
— Как я мог сделать то, что никто другой не смог сделать? — сказал Джал. — В загадке упоминаются пирамиды, поэтому, наконец, в отчаянии я пришел сюда, в храм Исиды, стоящий в тени пирамид. Я распростерся в святилище и стал молиться богине, чтобы она показала мне ответ. Меня услышал один из священников. Я объяснил ему свою ситуацию. Он помолился вместе со мной и сказал, что Исида подсказала ему решение. Я должен был войти в Великую Пирамиду, лежать в пустом саркофаге, который я найду внутри, и ждать прихода того, кто покажет мне ответ на загадку. Это казалось безумием, но какой у меня был выбор? С наступлением ночи, когда никто не видел, священник подвел меня к входу в пирамиду и зажег факел, чтобы осветить мне путь. Я один спустился по проходу, нашел саркофаг и лег внутри него, как мертвец. Когда факел погас, я оказался во тьме. Но я доверял Изиде, и молился непрестанно, и ждал прихода того, кто даст мне ответ. Но, увы, ни один посланец богов так и не пришел! Только ты...
Джал склонил голову набок и странно посмотрел на меня. Я не придал этому значения, пока не увидел, что Антипатр и Кемса тоже с любопытством на меня смотрят. И тут, я внезапно осознал, что они смотрят на высокую, внушительную фигуру, которая внезапно появилась позади нас в дверях храма.
Вновь прибывший был одет в длинную льняную мантию с великолепной вышивкой. Одеяние плотно облегало его грудь, но ниже талии свисало свободными складками до пят. Его голова была полностью выбрита, а его пристальные глаза были обведены краской.
— Жрец Исиды! — воскликнул Джал, распластавшись на ступеньках. — Я сделал, как вы приказали мне, но ни Исида, ни Анубис так и не пришли. И не появился никакой вестник, только вот этот молодой человек, римлянин, который называет себя Гордианом
Священник продолжал смотреть на меня: — Как странно, что Исида послала смертного, чтобы выполнить ее наказы, и притом римлянина!
Я прочистил горло: — Меня никто не посылал. Мы с Зотиком путешественники и приехали в Египет, чтобы увидеть Великую пирамиду, потому что это одно из Семи Чудес Света. Совершенно случайно мы пришли сюда в этот день с проводником, который знает, как войти в пирамиду, а этот бедняга оказался внутри.
— Совершенно случайно, говоришь? — Священник поджал губы. — Что ты за человек, римлянин?
— Человек, который отгадывает загадки! — заявил Антипатр, вставая на ноги. Он посмотрел на меня так, словно увидел впервые.
Я пожал плечами, чувствуя себя совершенно сбитым с толку тем, как они все уставились на меня. — Конечно, в нашем путешествии у меня была возможность от случая к случаю использовать свои способности к дедукции…
— От случая к случаю? — переспросил Антипатр. — Я бы сказал, ты делаешь это постоянно. Подумай об этом, Гордиан. Сначала в Эфесе, когда ту девушку заперли в пещере, а затем в Галикарнасе, когда вдовы...
— Нет необходимости описывать весь наш маршрут! — огрызнулся я.
— Но разве не понятно, Гордиан? Ты разгадываешь загадки, как и твой отец. Я все время видел, как ты это делаешь. Складывается такое впечатление, что ты обладаешь особой способностью, которой нет у других. Такие дары исходят от богов. И вот сейчас мы приблизились к завершению нашего путешествия, к первому и величайшему из Чудес Света, и то, что всем кажется всего лишь загадкой, ждет, чтобы ты ее разгадал.
— Но учитель, я не знаю ответа. Я только что вместе с вами услышал эту загадку и понятия не имею, что она означает.
— Ты уверен? А ты подумай, Гордиан!
Я забормотал себе под нос, повторяя отрывки, которые мог вспомнить. — Меня видят все, кто проходит мимо, но никто не видит меня. Я загадал загадку, которую знают все, но никто не знает меня. Я смотрю в сторону Нила, но поворачиваюсь спиной к пирамидам … — Я покачал головой. — Мне это ни о чем не говорит.
— Но ты же тот, кого послала Исида, — сказал жрец. — Давайте помолимся ей сейчас же!
Мы последовали за священником внутрь. Стены святилища были покрыты иероглифами, повествующими об Исиде, великой египетской богине магии и плодородия, сестре-жене Осириса и матери Гора. Изображения впечатлили меня, хотя в то время я мало что знал о ее истории: о том, как она собрала разбросанные останки Осириса после того, как он был убит злым Сетом, и наблюдала за чудом его возрождения.
Доминирующей в святилище была статуя богини. У нее на голове была корона из двух изогнутых рогов, между которыми располагался золотой солнечный диск. Между ее грудями на ожерелье был подвешен священный предмет, называемый Узлом Исиды, по форме напоминающий анкх; как я позже узнал, это был символ ее ежемесячного потока, который каким-то божественным образом был связан с ежегодным разливом Нила. Одна ее рука была поднята и лежала на одной груди; другая держала сосуд в форме для сбора ее священного молока. Ее широкое лицо было красивым и безмятежным, излучающим мудрость.
— Богиня скажет мне, что нужно делать, — заявил священник. — Тогда ты сделаешь так, как повелит Изида, и ответ на загадку придет к тебе. Я уверен в этом. — Он повернулся к статуе и воздел к ней руки. — О Исида, вселенская мать, владычица стихий, изначальное дитя времени, владычица всего божественного, царица живых, царица мертвых, царица бессмертных, единственное и наивысшее проявление всех богов и богинь, известная под многими именами во многих местах, мы взываем к тебе!
Я вздрогнула и почувствовала легкую слабость. Какого рода испытания или труда может потребовать от меня Исида?
У меня было предчувствие, что ответ мне не понравится
* * *
— Римлянин Гордиан, какой же ты глупец! — прошептал я. — Как ты вообще попал в такое затруднительное положение?
Никто, кроме меня, не мог слышать эти слова. Окружающие меня гранитные стены, освещенные последним слабым мерцающим светом моего факела, молчали.
Когда солнце начало садиться за ливийские горы, я снова поднялся к потайному входу в Великую пирамиду в сопровождении только жреца Исиды. Антипатр, Джал и Кемса наблюдали снизу, как жрец поднял каменную панель и зажег для меня факел. Затем, держа факел в одной руке и сжимая веревку в другой, я во второй раз за день спустился в сердце пирамиды. Священник закрыл за мной панель.
В одиночестве я добрался до погребальной камеры.
Пока факел сильно горел, я просто стоял, глядя на саркофаг. Потом факел начал шипеть, и я подумал про себя: если мне лечь в пустой саркофаг Хеопса, как предписала Исида, то сейчас самое время это сделать. Как только факел погаснет, я наверняка потеряю ориентацию и всякое чувство направления. Я также могу полностью потерять самообладание и начать карабкаться обратно по узкому проходу, отчаянно пытаясь вырваться из недр пирамиды.
Исида приказала Джалу искать решение своей проблемы, лежа в саркофаге. По словам ее жреца, она велела мне сделать то же самое, обещая, что ответ на загадку сам придет ко мне. Мне казалось, что этой египетской богине на редкость не хватает воображения, чтобы предписывать одно и то же испытание двум просителям подряд.
Когда жрец сделал это заявление, я немедленно запротестовал - сама идея казалась мне безумием - и обратился к Антипатру с просьбой поддержать меня. Но мой старый наставник поступил наоборот. Он, казалось, был убежден, что все, что священник во всем прав, и что я действительно посланник, которого обещала прислать Изида.
— Все, что произошло с тех пор, как мы покинули Рим, вело тебя к этому моменту, — заявил он. — Ты должен сделать это, Гордиан. Это твоя судьба.
Уверенность Антипатра лишила меня дара речи. Жрец серьезно кивнул. Джал упал на колени и умоляюще посмотрел на меня. Я посмотрела на Кемсу, надеясь, что он скажет мне, что Джал заслужил свою судьбу, но вместо этого он обнял меня, словно доблестного воина, собирающегося отправиться на опасную миссию, и смахнул слезу с глаз.
— И подумать только, что это я, смиренный Кемса, привел вас к вашей судьбе!
Все они были полны решимости, чтобы я поступил так, как пожелала богиня. По правде говоря, какая-то часть меня была польщена их доверием и заинтригована вызовом. Но, оказавшись внутри пирамиды, эта моя часть начала уменьшаться и тускнеть, подобно пламени догорающего факела.
— Какое безумие! — Прошептал я, забираясь внутрь саркофага и вытягиваясь во весь рост. Грубо отесанный гранит был холодным на ощупь. Я сжал огрызок факела и смотрел на последние догорающие угли, пока оранжевое сияние не погасло до полной черноты. Я отбросил огрызок и сложил руки на груди.
— Что теперь? — сказал я вслух.
Ответа не последовало, только тишина.
Я закрыл глаза, затем открыл их. Это не имело значения. Меня окружала бесконечная чернота. Я моргнул и внезапно обнаружил, что сбит с толку: были ли мои глаза открыты или закрыты? Мне пришлось протянуть руку, чтобы потрогать веки, чтобы убедиться.
Тишина была такой же полной, как темнота. Я обнаружил, что издаю тихие звуки, щелкая пальцами или зубами, просто чтобы убедиться, что я не оглох.
В конце концов полное отсутствие зрения и звуков, поначалу нервировавшее, начало оказывать успокаивающее действие. Я закрыл глаза и лежал совершенно неподвижно. Это был долгий, жаркий, утомительный день. Я задремал или мне только показалось, что я это сделал? Казалось, я вошел в состояние сознания, которого никогда раньше не испытывал, ни во сне, ни наяву.
Череда образов и идей пронеслась в моем сознании. Когда одна мысль исчезла, оставив лишь смутное впечатление, ее место заняла другая. Где я был? Который был час? Я напомнил себе, что сейчас ночь, и я нахожусь внутри Великой Пирамиды, но эти разграничения потеряли всякий смысл. Я почувствовал, что прибыл в место и момент, которые находятся в самом центре времени и пространства, за пределами обычной сферы опыта смертных.
Вторая загадка Сфинкса прозвучала в моих мыслях: меня видят все, кто проходит мимо, но никто не видит меня. Я задал загадку, которую знают все, но никто не знает меня. Я смотрю в сторону Нила, но поворачиваюсь спиной к пирамидам.
Я поймал себя на мысли о рядах сфинксов, которых мы видели на подходе к храму Сераписа, некоторые из них были почти засыпаны принесенным ветром песком. Словно я был птицей с крыльями, и мне казалось, что я поднимаюсь в воздух и смотрю вниз на молодого римлянина и его старого учителя-грека, когда они говорят об Эдипе и загадке, которую тот разгадал, а затем я полетела на север, по течению Нила, пока не достиг плато и не приземлился на вершине Великой Пирамиды, и оттуда смотрел вниз на храмы и дороги - и на большую песчаную дюну среди них.
Это видение исчезло, и я выпрямился в саркофаге. Вокруг меня больше не было стен. Я был окружен чем-то вроде мембраны, гладкой, безликой и слегка светящейся, скорее так, как, по моему представлению, могла бы выглядеть внутренность яйца нерожденного цыпленка, если бы яйцо могло состоять из пелены тумана.
Внезапно я почувствовал, что я здесь не один, и, повернув голову, увидел фигуру с собачьей головой, которая стояла прямо на двух ногах. Она медленно направилась ко мне. Ее лицо было черным с одной стороны, золотистым - с другой. В одной руке она держала жезл герольда, а в другой - зеленую пальмовую ветвь.
— Анубис? — прошептал я.
— Да, Анубис, но ты скорее знаешь меня под именем Меркурий. — Его длинная морда не шевелилась, но каким-то образом он говорил.
— Вы пришли! — сказал я, едва веря в это. — Священник сказал, что такое случится, и вот вы здесь! Поможете мне разгадать загадку?
— Тебе не нужна моя помощь, Гордиан. Ты сам знаешь ответ.
Он был прав. Я знал ответ. — Значит, у вас нет для меня сообщений?
— Я пришел к тебе не как посланник, а как глашатай, чтобы возвестить о ее прибытии.
— Кого? Прибытии кого?
Анубис замолчал, а потом начал исчезать, как исчезают мысли. Следы его присутствия долго еще оставались в моих глазах, даже когда я их закрыл. Когда я снова открыл глаза, передо мной стояла Исида.
Я понял, что это Исида, по короне, которая была на ней, с изогнутыми рогами и золотым диском между ними, и по узлу Исиды между ее грудями. Ее льняное платье было цвета крови. Ее кожа была золотисто-коричневой, цвета меда. Ее глаза блестели, как солнечные искорки на Ниле. Она была невыразимо красива.
Я видел много изображений богов и богинь за девятнадцать лет своего пребывания на земле, но никогда не сталкивался с богиней лицом к лицу. Я переполнился множеством чувств одновременно. Я был напуган, но спокоен, охвачен благоговением, но странно уверен в себе. Неземное очарование богини пробудило во мне неземную страсть, непохожую ни на одну, какие я испытывал раньше.
Холодный гранит саркофага растаял, и я оказался на ложе бесконечного пространства из чего-то мягкого, теплого и податливого, почти как шкура живого животного, если бы такая шкура могла покрыть всю землю. Исида сняла свою корону и прикрепила ее к звезде в сумеречном небе над собой. Ее красное платье колыхалось, ниспадая до лодыжек. Она откинулась на спинку стула рядом со мной.
В Эфесе я познакомился со своей первой женщиной; на Родосе, со своим первым мужчиной. В Галикарнасе Битто научил меня искусству любви, а в Вавилоне я воссоединился со жрицей Иштар. Но я никогда раньше не имел отношений с богиней.
Нет слов, чтобы описать блаженство этого союза; и я не буду даже пытаться этого делать. У Геродота есть фраза, когда он хочет обойти молчанием какое-то действие, то он говорит: - «Я знаю кое-что, но с моей стороны было бы неприлично это рассказывать».
Я скажу только это и не более того: в этом месте и в этот момент вне времени и пространства мы с Исидой слились в одно целое. Возможно, этого никогда и не было. А возможно, это происходит до сих пор.
* * *
Мало-помалу я возвращался в свое земное царство, пока, наконец, снова не почувствовал твердый гранит под собой и его холод вокруг себя. Я услышал биение своего сердца, моргнул, открыл глаза и увидел тьму — не тьму снов или преисподней, а обычную земную тьму, простое отсутствие света, которого нечего было бояться.
Я поднялся и присел на саркофаг. Если я в какой-то момент и покинул свое тело, не было никаких сомнений, что сейчас я в него вернулся. Мои ноги ныли от лазания на пирамиду, плечи и шея затекли от лежания на твердом камне, а спина болела от езды на верблюде.
Сколько времени прошло? Час, день, месяц? У меня не было возможности узнать. Я знал только одно: я умер и вновь вернулся к жизни.
Вслепую я стал бродить по камере, ощупывая стены, пока не нашел вход в шахту. Удерживаясь за веревку и двигаясь осторожно, чтобы не удариться головой, я медленно поднялся вверх.
Когда я толкнул каменную панель, я был озадачен, поскольку мне показалось, что мягкий свет был точно таким же, как при спуске. Неужели я находился внутри пирамиды всего несколько минут?
Но затем, по зареву, освещавшему ливийские горы, я понял, что сейчас рассвет, а не сумерки. Далеко внизу я увидел верблюдов, которые сидели, поджав под себя конечности, и кивали головами во сне. Свернувшись калачиком под одеялами, также крепко спали Антипатр и остальные, включая жреца Исиды, чья бритая голова блестела в первых красноватых лучах восходящего солнца.
Я старался не издать ни звука, чтобы не разбудить их. Вместо этого я развернулся и как можно быстрее поднялся на вершину пирамиды. Сколько еще людей могут сказать, что они были свидетелями восхода солнца с вершины Великой пирамиды? Тот миг, пережитый в одиночестве, - хотя каким-то образом я чувствовал, что Исида все еще со мной, - я буду помнить всю свою жизнь.
Но у меня была другая, более веская причина для подъема. Мне хотелось еще раз взглянуть вниз на большую песчаную дюну среди храмов, чтобы убедиться, что форма такая, какой я ее помнил. Это было. Я почти мог видеть то, что спрятано внутри него, как будто дыхание бога сдуло массы песка. Его спина была обращена к пирамидам, а лицом к Нилу, как и гласила загадка. Его видели все, кто проходил мимо, — кто мог не заметить песчаную дюну, достаточно большую, чтобы закрыть обзор на пирамиду? И все же это было невидимо, потому что никто не понял, что скрыто под песком. Его загадка была известна всем, ибо всем известна загадка сфинкса. И все же этот сфинкс не был известен никому.
На протяжении скольких поколений этот памятник, несомненно, более крупный, чем любой другой сфинкс в Египте, был погребен под песком? Достаточно долго, потому что никто из живущих даже не знал о его существовании. Народ Египта забыл, что среди храмов и святынь на плато, подобно часовому, охраняющему пирамиды, притаился гигантский сфинкс, ныне полностью засыпанный песком. И все же какое-то воспоминание об этом чуде сохранилось в виде загадки, на которую никто не мог ответить.
Теперь, когда я разгадал загадку, силуэт сфинкса внутри дюны была безошибочно узнаваем, и, несомненно, будет таковой для любого, кто взглянет на него с Великой пирамиды. Отсюда можно было увидеть очертания бедер, и оттопыренные передние лапы, а в самой высокой точке дюны, гордую голову, которая, без сомнения, была прикрыта головным убором немес. Как заметил Антипатр, разгадка загадки всегда кажется очевидной, когда знаешь ответ.
Далеко внизу я услышал слабый вскрик. Я посмотрел вниз и увидел, что мои товарищи зашевелились. Джал поднялся на ноги и уставился на меня. Даже с такого большого расстояния я мог разглядеть жалобное выражение его лица.
Я в последний раз взглянул на него, а затем спустился вниз, чтобы сообщить ему хорошие новости.
* * *
Позже в тот же день, когда плато все еще было пустынно из-за фестиваля в Мемфисе, жрец Исиды вызвал команду рабочих, чтобы раскопать самую высокую точку песчаной дюны, скрывающую сфинкса.
Они копали целый день. Наконец их деревянные лопаты наткнулись на что-то каменное. Они продолжали копать до самого позднего вечера, когда была обнажена самая верхняя часть головы сфинкса. Гигантский головной убор - немес, по-видимому, когда-то был увенчан каким-то церемониальным предметом, давно отломанным или стертым временем; по мнению жреца Исиды, каменный обломок напоминал вставшую на дыбы кобру, подобную тем, что часто можно увидеть на головных уборах подобных сфинксов.
Когда солнце начало касаться зубчатого гребня ливийских гор, священник приказал рабочим начать засыпать то, что они обнаружили.
— Работайте всю ночь, если нужно, — сказал он им, — но не останавливайтесь, пока не останется и следа от вашего дневного труда.
— Почему эти люди не должны продолжать копать дальше? — запротестовал я. — Почему они должны отменять свою работу? Разве вы не хотите увидеть сфинкса полностью? Хотя, конечно, для полных раскопок потребуется много-много дней…
— То, что боги сочли нужным скрыть, я не осмелился бы раскрыть, не посоветовавшись предварительно с моими собратьями-жрецами и не попытавшись узнать волю Исиды в этом вопросе. Я позволил им копать это место ровно столько, чтобы убедиться, что вторая загадка сфинкса действительно решена. А все, кто это видел, должны поклясться хранить тайну. В том числе и ты. — Он бросил косой взгляд на нашего проводника. — И ты тоже, юный римлянин.
— Но ведь воля Исиды в этом вопросе уже известна, — сказал я. — Разве не с ее помощью я нашел решение? Она даже… — Я прикусил язык и больше ничего не сказал. Они потребовали от меня подробностей моего пребывания внутри пирамиды, и я рассказала все, что мог выразить словами, за исключением любого упоминания о близости, которую я разделила с богиней. Этот опыт был слишком особенным, чтобы им делиться, и не поддавался описанию и мне кажется, что любому смертному, который развлекается с божеством, лучше быть осторожным.
Жрец не поддался на уговоры. Он пригласил нас всех провести ночь в его покоях в Храме Исиды, и мы оставили рабочих заниматься своим трудом. На данный момент "сфинкс среди пирамид" останется тайной.
— Завтра я поеду в Мемфис, — сказал священник. — Я скажу Мхотепа, что загадка разгадана, и прикажу вернуть мумию.
— Как вы его уговорите?
— Предоставь это мне. В этом вопросе, Гордиан, ты должен получить удовлетворение от той роли, которую ты сыграл в спасении Джала.
— Я уже получил свое удовлетворение, — сказал я, думая о своем чудесном опыте с богиней.
— Как так? — спросил священник. Остальные навострили уши.
— Это должно остаться загадкой, на которую никто из вас никогда не узнает ответа.
* * *
— Комната наверху! Почему нам дали комнату наверху? — причитал Антипатр, хватаясь за перила и спускаясь по ступеньке за раз. В течение нескольких дней после нашей поездки к пирамидам он настолько занемог и измотался, что едва мог двигаться, поэтому все это время пролежал в своей постели в гостинице. В этот день он, наконец, согласился выйти из дома, потому что мы получили совершенно особое приглашение.
Пока мы пересекали город, это казалось, пошло ему на пользу, несмотря на его нытье и стоны. Необычные экзотические для нас виды и звуки взволновали нас обоих. Наш маршрут пролегал мимо проезжей части к Храму Сераписа, и мы остановились, чтобы посмотреть на длинные ряды сфинксов.
— Учитель, — сказал я, — можете ли вы представить себе такого сфинкса, увеличенного до огромных масштабов монумента, который остается скрытым на плато? Если бы его обнаружили, люди назвали бы его Великим Сфинксом и съезжались бы со всего мира, чтобы полюбоваться его размерами. И если бы он оказался таким же красивым, как эти сфинксы поменьше, то, несомненно, заслуживал бы места среди Семи Чудес Света. Почему его еще нет в списке?
— Потому что в те времена, когда был составлен список Семи Чудес, никто не знал, что он существует. Он, должно быть, был скрыт под этим песком, по крайней мере, со времен Геродота, который не упоминает о нем и, несомненно, написал бы что-нибудь, если бы его увидел. Но я подозреваю, Гордиан, что в течение твоей жизни Великий Сфинкс, как ты его называешь, будет открыт еще раз заново. Этот жрец Исиды сделает все, что в его силах, чтобы слухи не разошлись, но один из этих работников когда-нибудь заговорит, весть распространится, и рано или поздно любопытство возьмет верх даже над самыми консервативными жрецами. Возможно, сам царь Птолемей прикажет раскопать Великого Сфинкса.
— Скорее всего, это будет какой-нибудь честолюбивый римский правитель после того, как мы завоюем Египет, — пробормотал я.
— Что, что?
— Неважно.
С радостной мыслью, что когда-нибудь я смогу вернуться в Египет и увидеть Великого Сфинкса, мы возобновили наше путешествие к дому Джала.
Само жилище было скромным, но располагалось в чудесном месте, построенное на небольшой возвышенности у Нила. Маленькая девочка, дочь Джала, встретила нас у двери и провела в сад с террасами, откуда открывался вид на рыбацкие лодки на реке и сельскохозяйственные угодья на противоположном берегу. Джал сидела и смотрела на реку. Увидев нас, он вскочил и обнял нас обоих. Антипатр застонал от того, что его так сильно прижали к груди.
— Что это за чудесный запах? — спросил я.
— Трапеза благодарения, которую приготовила для нас моя жена.
— Твоя жена? Я думал…
— Она была больна, да, но сейчас ей намного лучше. Нам всем лучше, с возвращением мумии. Пошли со мной и посмотри!
Он провел нас в комнату, где должна была быть подана еда. Во главе стола, прислоненный к стене, стоял высокий деревянный ящик с мумией внутри.
— Отец, это Гордиан из Рима, человек, который спас тебя. Гордиан, это мой отец.
Я никогда раньше не видел мумий. И меня никогда официально не представляли покойнику. На этой древнейшей земле мира я получил много новых впечатлений.
Я подошел ближе к мумии и сделал небольшой поклон. Насколько я мог судить, старик выглядел ничуть не хуже за время, проведенное в неволе. Его льняные одеяния были чистыми, а лицо удивительно хорошо сохранилось — настолько, что я почти ожидал, что он моргнет и откроет глаза. Мне все казалось возможным в Египте.
В комнату вбежала дочь Джала: — Отец! Отец! Иди сюда быстрее! Иди и посмотри!
Мы последовали за ней обратно в сад. Поверхность Нила изменилась. Там, где раньше он был неподвижным и плоским, как зеркало, теперь по всей ширине простиралась рябь. На лодках, которые слегка покачивались на волнах, рыбаки махали руками и приветствуя друг друга. По ту сторону воды поля внезапно наполнились фермерами, спешащими туда-сюда. Были приведены в движение различные приспособления с колесами и лопастями. Оросительные каналы, пересекавшие поля, которые раньше были сухими, теперь блестели от влаги.
— Началось наводнение, — прошептал Джал. — А мой отец дома! — Он упал на колени, закрыл лицо и заплакал от радости.
— Вы тоже сходите посмотреть! — воскликнула маленькая девочка. Она взяла меня за руку и повела по тропинке к реке. Антипатр, кряхтя, последовал за мной. На илистом берегу мы сняли обувь и вошли в Нил. Посмотрев вниз, я увидел, как зеленая вода становится коричневой по мере того, как она неуклонно поднималась, покрывая сначала мои ступни, а затем лодыжки.
Со всех концов реки я слышал возгласы благодарения. Снова и снова все взывали к Исиде. Я уставился на покрытую солнечными пятнами воду. Всего на мгновение, среди ряби и искр света, я мельком увидел Исиду, улыбающуюся мне в ответ.
.