Она снова кивнула, энергично приложив щетку к своим блестящим волосам. «Они пересекли Сьерра-де-Энклар на снегоходах из Ос-де-Сивис на испанской стороне».

"А оборудование?"

«Я не знаю», - сказала она, переобуваясь и в последний раз оценивая себя в зеркало. «У человека, который связался со мной, было мало времени на разговоры».

Картер нахмурился. Он сказал Кубанезу, как именно доставить оборудование - с вертолета - и где - в ущелье над деревней Канильо примерно в двух с половиной милях от виллы.

Он только надеялся, что Кубанез не взял на себя ответственность изменить основной план Картера.

«Я готова. Я должна ждать его сюда в течение часа».

«Хорошо, - ответил Картер, - но пусть это будет хорошо».

"Разве я не сделала так, чтобы тебе понравилось?"

"Отлично." Он встал и провел губами по ее лбу. "Час."

"Как рука?" - спросила она, подходя к двери.

«Чертовски больно, но я могу стрелять».

«Час», - сказала она, проскользнув в дверь и закрыв ее за собой.

Картер запер ее и снова зашагал.

Решение о полномасштабном партизанском нападении на виллу было его, но если Кубанез примет участие в международном инциденте, то это уменьшит опасность международного инцидента. Как представитель испанского правительства Кубанес не имел власти в Андорре, но он мог выдержать много критики, если что-то пойдет не так.

Кроме того, объяснения были бы более приемлемыми, если бы они исходили от него, а не от «массового убийцы» Николаса Карстокуса.

Но главное - не допустить, чтобы что-то пошло не так. Если возможно, идеальным было бы попасть так быстро и так быстро покончить с этим, чтобы андоррцы - как полиция, так и гражданские лица - никогда не заподозрили бы инцидент.

Каждая минута была уходящей вечностью, пока ночь окутывала мирную страну за окном.

Картер прошел мимо них, представив сцену в холле Roc Blanc. Луиза будет пить. Кубанез подходил к ее столику и спрашивал, может ли он присоединиться к ней.

Игра развивалась так же, как и в барах для одиночек по всему миру, пока Луиза не была «соблазнена».

Они покидали Рок Блан и шли, держась за руки, немного шатаясь к ее отелю. В вестибюле консьерж хмурился при очевидном обещании милости от молодой певицы, но она ничего не сказала.

В этот момент Картер услышал, как открылся лифт в конце коридора, и услышал уже знакомый смех Луизы.

Через несколько секунд ее ключ поворачивал засов, и Картер шел в нишу спальни с Вильгельминой в руке.

Так, на всякий случай.

Когда дверь была открыта и снова надежно заперта, Картер вошел в комнату.

«Буэнос ночес, ми амиго». - сказал Кубанез с широкой ухмылкой. «Ты выглядишь как ад».

"Грасиас", - ответил Картер. «А ты выглядишь как стареющий латинский руэ».

"Разве это не была идея?"

«Хорошо. За работу».

«Я переоденусь», - сказала Луиза, бросаясь в альков.

Из-под большого пальто с меховой отделкой, которое он носил, Рамон вытащил несколько карт. Затем он сбросил пальто и скользнул в кресло рядом с Картером, разложив карты на столе.

«Вы выбираете несколько действительно сложных», - сказал он, сглаживая несколько полароидных снимков виллы Смайт и окружающей ее местности.

«Я не говорил, что это будет просто так», - ответил Картер. "Прежде чем мы перейдем к этому, как насчет моих предчувствий?"

«Похоже на то, чтобы попасть в цель. Наш хорек в ETA в Сан-Себастьяне говорит нам, что все стало известно сразу же после того, как известие о смерти де Нерро разошлось по улицам».

«Это де Варга».

«Верно, - сказал Кубанез. «В своих рядах он утверждает, что оставался под прикрытием и скрывал тот факт, что был еще жив, чтобы иметь возможность совершить решительную атаку на испанское правительство, которое держит баскский народ в« империалистических цепях ».

«И, - добавил Картер, - Арманда де Нерро все это время действовала только вместо него?»

«Верно. Теперь, поскольку испанское правительство использовало убийцу, Синюю Бороду, чтобы убить Арманду де Нерро, сам Лупе де Варга был вынужден выйти на открытую позицию, чтобы возглавить движение».

«Очень аккуратно», - пробормотал Картер. «И я упал на это, как на тонну кирпичей».

Кубанез пожал плечами. «Это было хорошо спланировано, и вы не могли знать об этом. Полиция и средства массовой информации верят в версию любовного треугольника, который также играет в плане де Варги».

«И полиция, которая считает убийство Марии де Нерро самоубийством, также играет ему на руку».

Кубанез ухмыльнулся, его совершенно белое тело блестело, как слоновая кость, на его темном лице. «Но и в нашу. Если мы осуществим это сегодня вечером, все это будет сочтено просто очередным спонтанным скандалом, и никто не поймет, что восемь ядерных устройств попали в руки фанатичных террористов».

Картер кивнул и быстро просмотрел фотографии.

"Когда де Варга и его команда переехали на виллу?"

«Я предполагаю, что через несколько минут после того, как было показано убийство Арманды де Нерро. Это было, вероятно, легко. Ее люди подумали, что де Варга мертв. Когда он появился живым, зная всю схему шантажа, а де Нерро была мертва, они просто приняли новое лидерство ".

"А как насчет Алена Смита?" - спросил Картер, выбрав изображение виллы и изучая ее с увлеченным вниманием.

«Насколько мы можем судить, это та же сделка, что и De Palma and Sons Limited в Сан-Себастьяне. Смайт появился быстро из ниоткуда. Чтобы начать работу в индустрии моды, нужны большие деньги, и даже больше, чтобы развиваться. в смежные предприятия, такие как парфюмерия, дизайн и т. д., обычно годы ".

«И Смайт сделал это менее чем за три года», - прорычал Картер.

Мы не смогли подтвердить это, но когда мы это сделаем, я представляю, что мы найдем еще одну холдинговую компанию Лихтенштейна, стоящую за Alain Smythe Enterprises. Арманда де Нерро была очень организованной женщиной. Я предполагаю, что она владела Smythe. Он должен был смириться с этим, иначе она могла - как бы вы сказать? - разорвать его маленькую империю ».

«Достаточно хорошо, - сказал Картер. «Давайте перейдем к этому».

Кубанез разложил перед ними карты и картинки и начал объяснять.

Ремонт виллы был почти чудом. Обычному глазу казалось, что Смайт добросовестно восстановил замок семнадцатого века до его былой славы.

Так и было.

Но не из эстетических соображений.

«Это место, - напевал Кубанез, - буквально крепость. Ров настоящий. Эти щели бойниц- здесь, здесь, здесь и здесь - не пусты».

Картер взял увеличительное стекло и внимательно изучил фотографию, на которую указал Кубанез.

При очень внимательном рассмотрении он обнаружил 50-мм пулеметы на парапетах за щелями.

«У них там тоже есть минометы», - добавил Кубанез. «На первый взгляд, они могут сдержать армию, если предъявят Мадриду ультиматум: независимая баскская нация или Тулуза, Барселона и Мадрид - прах».

"Так как вы рассчитываете сделать это?"

«Нападение с двух сторон», - ответил Кубанез, очевидно, с пониманием относясь к задаче. «На самом деле, с трех. Мы отправляем джип по главной дороге - сюда - в качестве отвлекающего маневра. У него есть пулемет пятидесятого калибра. Он не нанесет никакого ущерба, но, вероятно, привлечет их внимание и их огонь. Тем временем мы катимся на лыжах вниз по склону. гора - здесь - к этим скалам ».

"А как насчет пятидесятых на крыше?"

"Дельтапланы, все черные, их четыре. На этой крыше много места, много дымоходов, башен, и препятствия.

Все пятидесятые в тылу. Если они приземлятся спереди, артиллеристы могут быть обезврежены раньше, чем они узнают об этом ».

«Все хорошо, - сказал Картер, - но это все равно оставляет нас в стороне».

«Надеюсь, ненадолго», - ответил Кубанез, потирая руки. «Когда они сделали ремонт, они также поставили здесь пристройку, чтобы модернизировать и расширить кухню».

"Так?"

«Итак, каменный только фасад, маскирующий единую кирпичную стену».

«Мы могли бы все взорвать», - предложил Картер.

«Хорошо, и быть внутри и ворваться в помещения, прежде чем они смогут перегруппироваться».

Картер закурил еще одну сигарету и еще раз спокойно перебрал все это. Он спросил об оборудовании и персонале и получил быстрые и точные ответы от способного испанца.

«Достаточно хорошо», - сказал он наконец. «Будем надеяться, что вилла находится достаточно высоко в горах, чтобы жители деревни не подумали, что началась Третья мировая война».

«Об этом тоже думал», - ответил Кубанез. «У меня есть команда здесь, в Канильо, и еще одна, в Соледаде. Когда пойдет большой бум, они добавят еще пару своих выстрелов».

"Подвижка снега, чтобы избежать схода лавин?"

"Правильно."

«Рамон, ты должен был быть генералом», - сказал Картер и усмехнулся.

«Нет, спасибо. Это веселее», - с ухмылкой ответил Кубанез.

"Хорошо, давайте поменяемся лицами!"

Они оба разделись и обменяли одежду. Когда это было закончено, они встали бок о бок перед зеркалом.

Кубанез снял коротко остриженную бороду из цвета соли и перца и передал ее Картеру. За ним быстро последовали косматые брови, усы и бакенбарды. Рамон смыл седину с волос на висках, а Картер добавил к своим волосам немного серебра.

Завершало ансамбль пальто с меховым воротником.

"Что вы думаете?"

«Прекрасно», - ответил Кубанез. «Если вас остановят, только тот, кто был очень близок с Николасом Карстокусом, сможет вас узнать».

"Достаточно хорошо. Где машина?"

«Я отведу тебя к ней».

Луиза выскользнула из ниши спальни. На ней были обтягивающие черные джинсы, свитер и толстая кожаная куртка. На ногах были сапоги на меху.

Картер хотел было что-то сказать, но она подняла руку.

«Я ухожу. Я обнажала грудь и играла здесь в проститутку в течение шести месяцев. Теперь, когда это, наконец, происходит, я хочу быть там!»

Картер посмотрел на Кубанеза, который пожал плечами.

Картер зарычал. - "Рамон, что за железо?"

«Чешские скорпионы для скорострельного огня, - сказал он, - и наши собственные« Астра »три пятьдесят семь».

Картер повернулся к Луизе. "Вы когда-нибудь стреляли из Astra?"

"Нет."

«Отдача может сломать вам запястье».

«Я буду использовать две руки», - ответила она.

«Да будет так, - сказал Картер. "Поехали."

"Увидимся на горе!" - сказал Кубанез, входя в дверь.


Четырнадцатая глава.


Жесткий ветерок дул с гор, когда маленькая машина неуклонно поднималась вверх мимо высокой радиомачты. Снег клубился туманными порывами, заставляя Картера включать дворники каждые пару минут.

Рядом с ним, на пассажирском сиденье, стоически сидела Луиза, глядя прямо перед собой.

"Напугана?"

"Да."

«Хорошо. Вы не были бы человеком, если бы не боялись».

"Как Кубанез сюда попадает?"

«Джип, - ответил Картер, - с другой стороны Канильо».

Последний крутой поворот, и баррикады, обозначающие конец дороги, показались в двойных лучах фар. Картер уткнулся в них передним бампером и заглушил двигатель.

«Мы идем отсюда».

Из багажника машины он вытащил две пары снегоступов и проинструктировал Луизу, как пристегнуть их к ботинкам.

"Готова?" - спросил он наконец.

"Я так полагаю".

"Поехали."

Снег был порошкообразным на глубину около восьми дюймов и лежал плотным слоем. Менее чем через полчаса они были высоко на горе и пересекали ее пик.

"Намного дальше?" - спросила она позади него чуть запыхавшимся голосом.

"Те деревья, там. Постой!"

Картер вынул из кармана фонарик и трижды мигнул лучом в сторону деревьев.

Ответ пришел сразу.

"Да ладно!"

Они прошли оставшиеся сорок ярдов и оказались во временном лагере.

«Вы хорошо провели время», - сказал Кубанез. «Ваше оборудование там».

Картер проверил груз в «Скорпионе» UZ61, ослабил шнур и натянул его на спину. Затем он засунул два запасных магазина в карманы и поправил очки на голове.

Краем глаза он заметил, садясь на лыжи, что Луиза копирует каждое его движение.

Последнее, что он сделал, - это пристегнул кобуру. В западном стиле, в котором находилась тяжелая Astra.357. У него все еще была Вильгельмина под левой подмышкой, но для ночной работы лучше подойдет «Астра».

Одна пуля в толпе из мощного пистолета могла пробить одно тело и убить второго.

"Готовы?" - спросил Кубанез, присоединяясь к ним.

«Понятно», - ответил Картер, глядя на Луизу, которая кивнула.

«Пойдем. Остальные внизу, на гребне, готовы выехать».

Лыжи издавали слабый шипящий звук, зигзагообразно спускаясь по короткому склону и выходя на узкое плато высоко над долиной.

Прямо под ними был Адио, а далеко внизу виднелись огни Андорра-ла-Велья и Лез-Эскальдес.

Где-то посередине была вилла.

Шесть человек стояли на лыжах на краю пропасти. Все были вооружены и готовы.

Четверо других в черных костюмах, похожие на темных мотыльков с большими черными крыльями дельтапланов, парящих над ними, стояли сзади. Все они присели, готовые сбежать с вершины горы.

Главный человек под командованием Кубанеза был представлен как Альфредо. Это был огромный человек похожий на медведя, которого увеличило оборудование, обвивающее его тело. У него были лохматые черные волосы, мертвые глаза и глубокие шрамы с обеих сторон лица.

Картер не назвал своего имени, и никто не спросил.

Картер осмотрел остальных и обнаружил, что они отштампованы из той же формы, что и Альфредо. Кубанез уже сказал ему, что это отличная антитеррористическая команда, и этого для него было достаточно.

Перед тем, как перейти к делу, не было никаких рукопожатий, а только голосовое приветствие.

«Там есть американец. Его зовут Лоренцо Монтегра. Если возможно, я хочу, чтобы он остался жив. Он инженер и знает, как разбирать ракеты. Это сделает уборку позже быстрее и легче».

"Сеньор?" Это был Альфредо.

"Си?"

Этот человек Монтегра ... он уже вооружил ракеты? "

«Мы не знаем», - ответил Картер, сделав паузу, чтобы дать понять своим словам. «Это возможно. Поэтому, как только вы выбьете оружие на крыше, вы должны как можно скорее спуститься к дверям башни. чтобы никто не мог войти ".

«Я проинформировал их всех, - добавил Кубанез, - на плане этажа виллы от хозяина из городских файлов».

Картер кивнул. «План этажа должен быть точным, за исключением изменений внутри башен».

Картер снова замолчал, глядя на каждого по очереди, прежде чем снова заговорить.

«Это должно быть сделано как можно быстрее и чище. Кроме того, эти люди - фанатики. У меня нет сомнений, что они готовы умереть до последнего человека».

«Тогда, сеньор, - прорычал Альфредо, - они должны это сделать».

«Хорошо, - сказал Кубанез, - оставайтесь на связи по радио. Альфредо ...»

Здоровяк что-то зарычал своим товарищам, и они, как один, бросились к краю утеса.

Бесшумно, как смерть, они плыли в ночное небо и через несколько секунд растворились в чернильной тьме.

«Наша очередь», - сказал Кубанез. «Одно дело… Я поведу».

Картер повернулся к Луизе. «Будь рядом со мной».

"Не волнуйся, я сделаю это!"

Один за другим они прошли.

У Кубанеса была трудная работа, ведущая впереди. Остальным, низко пригнувшись, оставалось только последовать его следу.

Кубанез намеренно раскачивал колонну широкими дугами. Из-за этого прошло почти полчаса, прежде чем они вырвались из-за деревьев и оказались в широком поле позади виллы.

"Сними лыжи!" - прошипел Кубанез. "Мы идем отсюда!"

Вилла возвышалась, как огромный холм из темного камня, ярдах в двухстах перед ними.

Само поле летом использовалось как пастбище. Он был усеян большими высокими валунами и группами сосен и кустарников.

Они двинулись вперед, снова гуськом. На полпути деревья поредели, и Кубанез прибавил темп.

Время от времени Картер поглядывал вверх, его глаза сканировали ночное небо в поисках людей, летящих на планерах.

Он ничего не видел. Он был черным как смоль, настолько черным, что очертания самой виллы на фоне неба едва можно было различить.

Несмотря на то, что это было холодно, на лице Картера блестел пот. Это произошло из-за предвкушения, а также от напряжения марша.

"Погоди!" - прошептал Кубанез.

Колонна остановилась и развернулась веером позади него и Картера.

До рва и высоких каменных стен виллы оставалось сорок ярдов. Прямо перед ними была длинная, казалось бы, бесконечная линия огромных камней.

"Есть ли путь между этими валунами или над ними?" - спросил Картер.

«Да», - ответил Кубанез. «Я заметил это в бинокль сегодня днем».

«С этим новым снегом он будет гладким, как стекло».

«Я знаю», - кивнул Кубанез и жестом указал на двух мужчин из колонны.

У одного из них был брезентовый рюкзак, у другого - что-то вроде двух алюминиевых шестов.

«Это легкий загрузочный желоб, - пояснил Кубанез. «Он расширяется в ширину и длину и почти ничего не весит».

"Чтобы пройти через ров?" - рискнул Картер.

«Совершенно верно. Вот твой рюкзак. Ты специалист по бомбардировкам. Я поставлю людей».

Картер усмехнулся и принял пачку, когда Кубанез ускользнул. От него он взял аккумулятор с горючим зарядом, две катушки проволоки и плотно обмотанный клеенкой жгут.

"Что это такое?" - спросила Луиза, глядя через плечо Картера.

«Старый добрый динамит», - ответил он. «Это вызывает такой гул, который все здесь услышат».

«Боже мой, вы взорвете всю виллу!»

«Если бы я мог», - сказал Картер, разорвав стяжки на проволоке и начав наматывать две катушки вместе, слегка скручивая их.

Затем он открыл конец связки и осторожно вставил запал в центральную динамитную шашку. Сделав это, он привязал конец проводов к катушке, которую он уже соскоблил. Затем он

снял скрещенные концы проводов катушки и протянул их Луизе.

«Держи это… и держи руки подальше от батареи. Рамон?»

«Вот», - раздался ответ из темноты, а затем материализовался сам человек.

"Насколько мы близки?"

«Джип только что вступил в бой. Они на месте. Все, что нам сейчас нужно, это слово от Альфредо».

Это произошло через пять минут, когда маленький огонек наверху двусторонней дороги в руке Кубанез засветился красным. Он открыл канал и заговорил.

"Как дела."

«Альфредо здесь. Крыша в безопасности. Шесть мертвых, никаких тревог. Сейчас мы спускаемся к дверям башни».

"Достаточно хорошо." Он закрыл канал и взглянул на Картера. "Готов?"

«Следуйте за мной», - ответил Картер. «Ты несешь батарею. Луиза, провода!»

Присев, широко расставив ноги и держа динамит в одной руке, он вскарабкался на валун и соскользнул с другой стороны на заднице.

До рва было около двадцати ярдов, и к тому времени, когда он добрался до рва, двое я «уже выдвигали алюминиевый желоб. Один его конец бесшумно упал в снег с другой стороны, и Картер едва не промахнулся, его ноги ударились о желоб.

Ему потребовалось целых две минуты, чтобы найти углубление между фальшивым камнем и бетонным фундаментом. Когда он это сделал, он надежно засунул смертоносный мешок и отступил обратно через ров, вытаскивая проволоку за собой.

Двое мужчин отодвинули лестницу на безопасное расстояние, а затем проскользнули между скалами.

Когда Картер снова сидел на корточках между Луизой и Кубанез, он взял батарею.

«В целях безопасности мне понадобится немного света, но надо прикрыть его».

Кубанез зажал фонарик в руках и направил луч на батарею.

Картер прикрепил одну из двух катушек к клемме аккумулятора. Он осторожно отогнул второй свободный провод от клеммы и посмотрел вверх.

«Рамон…»

"Си?"

"Ваши люди знают достаточно, чтобы опустить голову?"

«О, да. И они знают, на какие группы разбиваются, когда попадают внутрь. Я все это репетировал снова и снова с каждым из них».

"Хорошо. Луиза?"

"Си?"

«Лягте плашмя и прикройте голову своим автоматом и руками. Когда это пойдет, здесь будут летать камни и бетон по всему аду. Поехали!»

Картер прижал провод ко второй клемме, и ночь наполнилась звуками.

Взрыв был оглушительным. Камни, грязь и куски бетона наполнили воздух. Стена из валунов блокировала большую часть обломков, но несколько осколков, должно быть, прошли сквозь нее.

Когда Картер поднял голову с рук, он услышал стон позади себя.

Один из мужчин ругался и пытался наложить на руку самодельный жгут. Он заметил вопросительный взгляд Картера и показал ему большой палец вверх.

"Поехали!" Картер зашипел, когда последний из падающих камней упал на землю.

Сползая с другой стороны холмика из валунов, они услышали вдалеке второй взрыв, за которым быстро последовал третий.

Через ров в стене виллы зияла дыра шириной двадцать футов. Внутри Картер видел, как повсюду разлетаются электрические искры.

"Следите за оголенными проводами, когда проходите через них!" - закричал он, когда достиг края рва.

Двое несущих лестницы были на высоте. Алюминиевый желоб уже был протянут через ров, и они удерживали его, когда ботинки Картера ударились о него.

Две секунды спустя он прошел через дыру на кухню. Он слышал впереди отвлекающую стрельбу с джипа из 50-го калибра и шаги остальных позади него.

Несколько оголенных проводов творили дикие вещи вдоль одной стены. Они оставили искры и зародыши крошечных огней, где они прыгнули. Наконец двое из них столкнулись, и свет погас, когда где-то сработал выключатель.

"Поехали!" - прохрипел Картер, поднимая «Скорпион» через спину.

Выход был направо, а другой - налево.

Картер увидел, как Кубанез прошел справа, а он прорвался налево, а Луиза и двое других были прямо за ним.

Он очутился в большой комнате виллы.

Двое мужчин бешено бежали по лестнице. Увидев налетчиков, они попытались привести в действие пистолеты-автоматы , ударяясь боками.

Не сбавляя шага, Картер обстрелял их обоих. В то же время он услышал выстрелы из другого крыла первого этажа, сообщившие ему, что Кубанез был занят.

«Двое из вас займите входную дверь! Они будут входить со двора. Вы… прикрывайте наши задницы!»

Луиза уже поднималась по лестнице. Картер устремился за ней. На полпути раздался одиночный выстрел, а затем очередь из «Скорпиона».

"Луиза…!"

«Я в порядке!» - крикнула она, и ее голос уже затихал в коридоре.

Картер на полном ходу направился вверх. Наверху он чуть не споткнулся о тело и записал одного для Луизы.

Она явно знала, как пользоваться Скорпионом, и не боялась.

Свет снова включился, когда Картер вошел в холл. Луиза была в дальнем конце.

Картер уже собирался броситься за ней, когда дверь на полпути между ними распахнулась, и из нее вышел его старый приятель Рамос. Он смотрел на Луизу, поднимая дуло

пистолета-пулемета.

"Рамос!"

Мужчина повернулся к Картеру как раз вовремя, чтобы поймать пятизарядную очередь из «Скорпиона» Картера. Пули прошили его грудь, отбросив его к стене. Он остановился там, выпрямившись на секунду, а затем медленно соскользнул вниз, оставив за собой багровые от крови обои.

«Я сказал тебе, что убью тебя, сукин сын», - прошипел Картер, бросившись бежать.

Он присоединился к Луизе, и они вместе переходили из комнаты в комнату.

Стрельба снизу и снаружи утихла. То, что он мог слышать, было случайным отрывистым выстрелом, несомненно, из UZI-61.

Это означало, что война почти закончилась и их сторона победила.

Затем из-за огромной обшитой панелями двери в конце холла раздался выстрел.

«Луиза… ты помнишь, что там?»

- Думаю, в библиотеке наверху.

"Прикрой меня!"

Дверь открылась, как только Картер подошел к ней, и он врезался прямо в Лупе де Варга. Он размахивал обрезанным двуствольным винчестером.

Де Варга попытался повернуть ствол, но не успел. Картер держал это в руках. Картер вырвал его из рук человека со шрамом в тот момент, когда палец де Варги нажал на спусковой крючок.

Горячий заряд обжег шею и плечо Картера, и картечь испортила дубовую дверь.

«Забудь об этом, Лупе. Война окончена».

Де Варга так не думал.

Он обеими руками схватил Скорпион, лежащий на груди Картера.

- Проклятый дурак, - прошипел Картер, переворачивая винчестер и вонзая тяжелый приклад в живот.

Де Варга застонал и согнулся пополам.

Картер уронил винчестер, быстро вошел и выпрямил мужчину с резким ударом вправо в сторону головы.

Он попытался убежать, но Картер остановил его, ударив пяткой по ноге. В то же время он глубоко вонзил кулак в живот мужчины, и бой был окончен.

Картер легко усадил его в кресло и вытащил чудовищную «Астру» из кобуры на бедре.

"Где Лоренцо Монтегра?"

Тишина.

"Вы уже вооружили какие-нибудь ракеты?"

Тишина, нет даже взгляда.

"Ник…"

Это был Кубанез. Картер повернулся к нему лицом. Он стоял в дверном проеме, держа за воротник хныкающего Алена Смита. Луиза была прямо за ними.

"Есть жертвы?"

«Нет», - сказал Кубанез. «Двое раненых, ни один серьезно».

"А их?"

«Одиннадцать мертвых. Никто не сбежал. Я нашел этого, прячущегося в шкафу».

"Монтегра?"

«Никаких указателей. Башни в безопасности. Этот говорит, что знает, где хранились устройства для взведения».

"Ты свинья!" - крикнул де Варга и бросился к Смайту.

Картер двинул ему прямо в лицо прикладом «Скорпиона» и швырнул обратно в кресло.

Он снова повернулся к Смайту. Через плечо мужчины он увидел, как Луиза вздрогнула.

"Где Монтегра?"

«Я не знаю, клянусь», - всхлипнул Смайт и заплакал. «Они заставляли меня делать все. Клянусь, я не…»

"Вытащите его отсюда и соберите вооружение!"

Когда дверь закрылась, Картер снова повернулся к де Варге.

Быстрыми и ловкими пальцами он пошарил по карманам мужчины. Затем, используя Хьюго, он разрезал его одежду.

Он нашел то, что хотел, между двумя половинками кожаного ремня.

«Это пронумерованные счета ETA в Швейцарии и Лихтенштейне?»

"Кто ты?"

«Я не Николас Карстокус».

«Это цифры», - слабо сказал де Варга. "Можно ли откупиться?"

"Нет."

Мужчина молчал.

"Где Монтегра!"

«Вон там, за ширмой».

Картер пересек комнату и отодвинул экран.

Лоренцо Монтегра был привязан по рукам и ногам к стулу. Половина его груди была разорвана.

Затем Картер вспомнил услышанный им выстрел из дробовика.

«Он был раненым», - прорычал де Варга. «Жертва освободительной войны».

"О, да?"

«Я дал ему выбор… вооружить ракеты или умереть. Он выбрал смерть».

Картер молча выругался. Если бы он поднялся по лестнице на пять минут быстрее ...

Он подошел к двери и повернулся.

"Несчастный случай, а?"

«Еще один не имеет значения в нашей борьбе», - сказал де Варга, его единственный здоровый глаз смотрел на Картера с его искалеченного лица.

«Тогда присоединяйся к списку», - прошипел Картер.

В маленькой комнате «Астра» звучала как гаубица. Пуля попала в грудь де Варги, отправив его безжизненное тело и стул через всю комнату.

* * *

Колыбели башни были архитектурным чудом. Все внутренние конусы башен были лифтами. Когда ракеты были готовы к запуску, лифт поднимался вверх, буквально сталкивая маленькую башню и крышу.

"Думаешь, они бы их выпустили?" - спросил Кубанез, когда они закончили осмотр последней и направились к крыше.

«Да, я думаю, они бы сделали это», - ответил Картер.

Он взял у Кубанеза черный ящик со взрывными устройствами и передал ему два листка бумаги, которые он снял с пояса де Варги.

"Вы связались с Хулио Мендесом?"

Кубанез кивнул. «Он будет полностью сотрудничать».

«Я уверен, что Смайт поможет вам получить доступ к большинству этих счетов. Возможно, Мендес сможет использовать деньги, чтобы превратить перемирие во что-то, во что баски могут верить».

Кубанез сказал. - «Возможно», "Но кто знает?"

Вдалеке они слышали, как грохотали тяжелые грузовики. В течение суток ракеты будут полностью сломаны и храниться в грузовиках. Затем их отвезут в Испанию и незаметно отправят обратно в Штаты.

«Мы собрали людей De Palma and Sons в Сан-Себастьяне, - сказал Кубанез, - и почти все говорят».

"Насколько широко это было?" - спросил Картер.

«В основном, как вы и предполагали. У Арманды де Нерро были ячейки в Италии, Франции и по всей Испании. Во всех этих странах была объявлена ​​тревога безопасности, и они проводят зачистку».

«Если повезет, - прорычал Картер, - может, нам удастся получить советскую связь».

«Я сомневаюсь в этом. Они финансируют и обучают, но они очень осторожны, и остаются в тени».

Двое мужчин прошли мимо них к ожидающему вертолету. Они несли Лоренцо Монтегру в самодельной сумке для трупов.

Луиза вышла на крышу, и Картер подошел к ней навстречу.

"Куда ты едешь?" спросила она.

- Сначала в Париж, чтобы наконец упокоить Николаса Карстокуса, а потом… - он пожал плечами.

Она нежно поцеловала его в щеку, начала поворачиваться и остановилась.

«Где-то там есть еще один Лупе де Варга», - сказала она.

Картер кивнул. «Вы можете сделать ставку на это».

«Тогда мы, вероятно, встретимся снова».

«Надеюсь, что нет», - сказал Картер, сдерживая слабую улыбку.

Он сжал ее руку, повернулся и подошел к ожидающему вертолету. Ротор начал вращаться, когда он поднялся по лестнице и в последний раз отдал честь Кубанезу.

Устроившись в ковшеобразном сиденье, он наконец расслабился ...

И вспомнил…

Адрес и номер телефона в Авиньоне…

Нет, пусть он это забудет.

Затем он вспомнил еще один номер телефона… автоответчика в Вашингтоне.

Ее звали Делорес, и, если повезет, она окажется у одного из водопоев на этой стороне пруда - вероятно, в Монте-Карло.

Если повезет.

Он позвонит из Парижа.

К тому времени, как вертолет преодолел крышу, Ник Картер улыбался.


=============================


=============================


=============================



Ник Картер


Killmaster


Круг Скорпионов


Посвящается сотрудникам секретных служб Соединенных Штатов Америки.


Первая глава.


Было ровно пять тридцать, когда Ник Картер вошел в Дубовую комнату отеля «Плаза» на Манхэттене.

Его свидание было на пять часов, но она все еще ждала в баре, пустые стулья были по обе стороны от нее.

На ней было зеленое платье, скроенное из материала, достаточного для того, чтобы закрывать полные изгибы ее тела. Подойдя ближе, Картер заметил, что ее огненно-рыжие волосы были зачесаны вверх театрально.

Он улыбнулся. Прическа была его предложением.

Пальцы с когтями на концах сжимали Манхэттен.

"Привет." Он провел губами по ее щеке, а затем сделал то же самое с тыльной стороной ладони.

«Ник, я начала задаваться вопросом».

«Извини, что опоздал. Вы знаете нас, магнатов».

Картер устроился на табурете рядом с ней, когда перед ним появился бармен с широкой улыбкой на лице.

"Как обычно, сэр?"

«Ага», - кивнул Картер и через десять секунд угощал сладострастную рыжую чивасом, аккуратным, за исключением одного кубика.

«Нам, Наоми».

«До другого чудесного вечера». Она повернулась к нему и улыбнулась. Ее щедрый рот был покрыт слишком щедрым слоем блестящей помады. «Ты понимаешь, что мы встретились здесь целых две недели назад?»

«Они пролетели», - ответил он хриплым шепотом. «Но более важным, чем прошлое, является будущее… сегодня вечером».

«Ну вот видишь», - промурлыкала она, дрожа ресницами.

«Да, - подумал Картер, - я не могу больше ждать, как и Дэвид Хок и AX!».

Как раз тем утром глава сверхсекретной службы Америки позвонил Killmaster обратно в Вашингтон для брифинга.

"Сколько еще, N3?"

«Я думаю - я надеюсь - сегодня ночь. Гаррет готов?»

«Готов и ждет. Он уже неделю охлаждает пятки в Нью-Йорке».

Картер почувствовал, как волна тепла прошла по его глазам. Последние две недели он вызывал Наоми Бартинелли каждый вечер.

Объект: Соблазнение, чтобы поместить себя и Эла Гарретта - резидента AXE в области электроники и компьютерного гения - в ее квартиру.

«Я стараюсь изо всех сил, сэр. Женщина любит играть в труднодоступные места».

Хоук улыбнулся. «Согласно твоему досье, Ник, обычно это занимает не более трех вечеров, самое большее четыре».

Картер позволил своим губам изобразить улыбку. «Не каждая женщина занимается таким сложным делом, сэр. Мне нужно завоевать ее доверие - заставить ее думать, что мне нужны только ее многочисленные чары».

Теперь, глядя на эти чары, заключенные в обтягивающее шелковистое платье, Картер тихонько усмехнулся.

"Что тут смешного?"

«Просто подумал, как мило и… желанно ты выглядишь», - ответил он небрежно, тепло. "Готовы еще выпить?"

Она перевернула стакан между алыми губами. "Сейчас я."

Картер погнул палец, и бармен вернулся, все еще улыбаясь.

«Еще два, - сказал Картер.

Они оба замолчали, наблюдая, как бармен спешит смешать напитки. Когда он вернулся, их ноги соприкоснулись, когда они потянулись к ним.

Искра пролетела немедленно.

«Что это будет, Наоми? Ужин? Или мы должны сразу перейти к десерту?»

Она улыбнулась. - «Давай сначала пообедаем». Между резцами был небольшой промежуток, портящий в остальном красивый набор зубов. "Я голодна.

«Я тоже, - усмехнулся он, - но не на ужин».

«Я говорила тебе, Ник», - сказала она, и ее мягкие карие глаза искрились от напитков. «Мне нравится, когда меня соблазняют. А соблазнение начинается с ужина».

"Хорошо. Здесь?"

"Как насчет более романтического места?"

«Как насчет маленького французского ресторанчика на Ист-Сайде? Еда отличная, официанты делают все, кроме чистки обуви, а при свечах так романтично, что вы не видите, с кем вы едите, если не улыбнетесь».

Она взглянула на платье. "Как вы думаете, я достаточно хорошо одета?"

«Ты выглядишь достаточно хорошо, чтобы пойти куда угодно», - ответил он, ожидая, когда через потолок пролетит молния, чтобы наказать за такую ​​ложь.

Она облизнула губы кончиком языка. "Хорошо, если вы говорите так."

Картер медленно отпил второй глоток, наблюдая за ней. Он старался не позволять своему взгляду задерживаться слишком долго на ее декольте, где каждый раз, когда она вдыхала и одновременно подносила стакан к губам, происходила интересная битва сдерживания.

Он решил, что будет настоящей проверкой своего воображения - представить, как бы она выглядела, если бы сидела с полностью раскрепощенной грудью.

Она допила свой стакан и коснулась его руки. «Я готов идти в любое время, когда ты скажешь».

* * *

Ресторан был маленьким, уютным и таким же тусклым, как запомнил Картер. Он принадлежал шведу с женой-итальянкой, но у них был французский повар.

С тех пор, как Картер в последний раз обедал здесь, ничего не изменилось, кроме цен. Они утроились.

Стены были покрыты такими же красными бархатными портьерами, теми же копиями картин из Лувра в богато украшенных золотых рамах и такими же вездесущими официантами.

Еще до того, как глаза Картера успели привыкнуть к приглушенному освещению, присутствие Наоми Бартинелли выделилось в комнате, как если бы в нее попал прожектор.

Если бы посадил их друг напротив друга за один из более уединенных и интимных столов, он мог видеть женщину, как факел в темной ночи. Ее огненно-рыжие волосы, уложенные высоко на макушке, были похожи на маяк, а ярко-зеленое платье на фоне ее белой кожи выделялось на фоне основного красного декора комнаты.

"Не могли бы вы заказать напитки, сэр?" - спросил мужчина приглушенным голосом, который соответствовал общему тону комнаты.

Картер заказал, а когда подали напитки, он сделал сложную постановку заказа ужина на беглом французском.

Наоми Бартинелли была впечатлена. Она должна была быть удивлена.

«Я не знал, что вы говорите по-французски».

«Ах, моя дорогая, я делаю много вещей, о которых ты не знаешь. У меня много дел во Франции, а также в нескольких других странах».

Она вздохнула и отпила свой напиток. «Я постоянно общаюсь с людьми во Франции, Германии и Испании, но никогда не могу туда поехать».

«О? Просто каким бизнесом ты занимаешься? Ты никогда об этом не упоминал».

Она пожала плечами. «Я играю с компьютерами. Я… ну, скажем так, я передаю вещи».

"Ваш офис здесь, в городе?"

Она кивнула. «Я работаю вне квартиры. Так удобнее, и…»

"И…?"

«Ничего», - сказала она, снова пожимая плечами, когда облако пролетело над ее глазами.

Картер не настаивал. Он точно знал, что она делала, для кого она это делала и почему работала вне своей квартиры; это было более приватно.

А конфиденциальность как для Наоми, так и для ее клиентов была очень важна.

Среди ее клиентов были торговцы оружием и контрабандисты, а также адвокаты преступного мира, которые хотели спрятать или отмыть деньги за границей. Она заключала контракты на все, от наезда на самолет за границей или на что-то простое, например, переписку между ненадежными друзьями, которые не хотели использовать обычные - и записываемые - средства связи.

Например, если террористическая группа хотела купить несколько сотен винтовок, они искали брокера. Брокер через компьютер Наоми сообщит мировым похитителям оружия. Доступный список вернется, и она передаст его.

Если бы сделка была заключена, Наоми также могла бы указать покупку и место доставки и, используя определенные коды, гарантировать, что обе стороны смогут безопасно совершить обмен.

Это была небольшая изящная операция, требующая очень яркого ума в компьютерных системах и знания мировой преступности.

Несмотря на отсутствие вкуса и класса, Наоми Бартинелли действительно обладала таким умом. Только после нескольких недель зондирования AX нашла ее ахиллесову пяту.

Она очень много работала. Никому не доверяя, ей обычно приходилось оставаться в своей квартире возле компьютеров двадцать четыре часа в сутки.

Наоми Бартинелли была очень одинокой женщиной.

"Хотите сигарету?"

"Я не курю, помнишь?"

Картер улыбнулся. «Дорогая, Наоми, ты ограничиваешь свои напитки, следишь за своим питанием, редко выходишь на улицу и никогда не развлекаешься, и ты не куришь. У тебя нет никаких пороков?»

«Думаю, что нет», - скромно сказала она. Затем она доверительно наклонилась к нему, ее гигантские груди угрожали вырваться из их заключения. «Я занимаюсь странным бизнесом. Скажем так, если бы я была долго в городе, мои клиенты не одобрили бы это».

«Готов поспорить, что они сделают это», - подумал Картер, но ему удалось сохранить невозмутимость.

«Я очень надеюсь, Наоми, что у тебя есть хотя бы один порок. Знаешь, мужчина может ждать только так долго».

Он видел, как на ее лице появился легкий румянец, который затем увеличился. Он наблюдал, как розовый оттенок смущения спускался по ее шее и наполнялся богатством плоти над лифом ее платья.

Картер изо всех сил старался не смотреть на гипнотизирующий феномен. Он никогда раньше не видел, чтобы женская грудь краснела.

Он решил подтолкнуть его. "Хорошо?"

«Я думаю, - запинаясь, сказала она, - ожидание окончено».

"Замечательно."

К счастью, официант появился еще раз, делая дальнейшие комментарии излишними.

Пришла еда, а с ней сомелье. Картер продолжал действовать, долго обсуждая выбор вина с сомелье. В конце концов он остановился на относительно скромном Pommard 67.

Они обе ели от души, Наоми из-за своего размера. Картер, потому что ему нужна была еда, чтобы компенсировать эффект, который на него начали оказывать напитки. У него было много дел в этот конкретный вечер, и он не хотел себя ограничивать.

Он посмотрел на часы, когда они допили десерт и кофе. Было уже десять минут, пора переходить к делу.

Ресторан выполнил свою задачу. Он очаровал ее, завоевал и пообедал, как космополитический бизнесмен, которым он казался.

«Наоми, вы меня на минутку извините? Я должна позвонить… по делу».

"Конечно."

Он нашел телефон-автомат возле залов ожидания и набрал номер по памяти.

Эл Гаррет поднял трубку после первого звонка.

«Это я. Сегодня ночью».

"Господи, пора!"

«Все хорошее приходит к тем, кто ждет, Ал».

«Ты можешь так сказать. По крайней мере, ты будешь трахаться».

«Боже, ты вульгарный. У тебя готово снаряжение?»

"Черт, да. Когда?"

«Мы уезжаем отсюда минут через десять. Подождите в отеле примерно до полуночи, а потом приходите».

"Тот же сигнал?"

«Верно… светится дважды».

"Ты уверен насчет собаки?" - спросил Гаррет дрожащим голосом.

Картер усмехнулся. «Будем надеяться».

«Черт тебя побери, Картер».

«Пока, Ал».

* * *

Он довез ее до 85-й улицы и ее квартиры. Это было 20-этажное высотное здание со швейцаром и телевизионной охраной в коридорах и лифтах.

Это было ничто по сравнению с тремя замками на ее двери и сигнализацией, которую она отключила прямо в маленьком подъезде. Но Картер знал, что есть еще один элемент безопасности, который Наоми использовала для защиты секретов своего маленького бизнеса.

Он стоял, весь в ста пятидесяти фунтах своего тела, примерно в пяти футах от Картера, его губы скривились над блестящими зубами.

«Ой, - сказал Картер и сглотнул, - какой красивый доберман».

«Его зовут Гордо. Не волнуйтесь, он никого не тронет, пока я буду в квартире».

"А когда тебя нет?"

«Он обучен убивать». - Она сказала это почти как запоздалую мысль.

Гордо был главной причиной того, что Картер был вынужден сыграть Казанову, чтобы получить необходимую информацию. Ребята, взломавшие AX, придумали, как взломать почти всю систему безопасности, чтобы Наоми Бартинелли не знала, что они там были.

Камнем преткновения был доберман Гордо.

«Иди, Ник, все в порядке».

"Ты уверена?"

«Конечно», - хихикнула она. «Дай мне свое пальто».

Он сделал это и подошел к Гордо. "Не могли бы вы сказать ему, чтобы он прикрыл зубы?"

"Гордо".

Удивительный. Обрубок хвоста начал вилять, и язык высунулся, чтобы лизнуть по руке Картера. С его пальцев капала вода, когда Наоми подошла к нему сзади и прижалась своим большим телом к ​​его спине.

Картер повернулся, и она немного пошевелилась на цыпочках, чтобы поднести свои губы к его.

Ей не пришлось подниматься далеко.

Ее язык пробился между его губами, и ее груди горячо прижались к его груди.

Огонь сразу же начал разгораться в его теле, но это сопровождалось внезапным осознанием того, что вся ее осторожность и застенчивость были развеяны по ветру.

«Ты же не дуришься, когда решишься, правда, Наоми».

"Нет. Я слишком долго ждала".

"Где спальня?"

"Там."

"А бар?"

"Там."

«Почему бы тебе просто не снять свои ... туфли, прижать подушку к изголовью и устроиться поудобнее?» - небрежно предложил он. «Я приготовлю напитки. Что вы хотите?»

«Просто Perrier и лайм для меня», - сказала она и снова чмокнула его в губы. «Я не хочу притуплять свои чувства».

Слегка рассмеявшись, она ушла, и Картер направился к бару. Гордо плелся за ним, настороженно, но он растирал Картеру ногу, и теперь его хвост двигался как сумасшедший.

«Милый Гордо, милый песик».

Язык снова облизал его руку.

Картер осматривал квартиру, пока наливал и перемешивал. Он заглянул в спальню, куда ушла Наоми. Она не была крошечной, но и недостаточно большой, чтобы быть главным люксом.

Небольшой бар служил перегородкой между обеденным альковом и большой гостиной. На противоположной стороне гостиной было два выхода: один с решетчатыми дверьми, а другой в конце короткого холла.

Картер угадал кухню и спальню.

За этой второй дверью будет офис Наоми Бартинелли и компьютеры.

Собака шлепала ему по пяткам, когда он шел по коридору в первую спальню.

Она была в точности так, как предлагал Картер, прислонившись к изголовью кровати, положив голову на подушку и сняв туфли. Он подумал, что, может быть, она бы преодолела всю свою застенчивость и разделась.

Но она этого не сделала. Вместо этого она лежала там, больше походившая на переросшего испуганного подростка, чем на овдовевшую женщину лет тридцати.

К счастью. Гордо плюхнулся на изножье кровати, и Картер протянул Наоми Перье.

«Сегодня вечером», - произнес он тост.

"Да."

Картер смотрел, как она пьет через край своего стакана. Полностью треть сверкающей жидкости ушла ей в горло.

Это было хорошо.

Депрессанту, который он добавил в напиток, нужно было почти час, чтобы медленно пройти через ее организм. Ее сонливость казалась бы естественной, и большую часть его действия она приписала бы сексу.

«Думаю, вы видите, что я немного нервничаю. Я не могу хорошо скрывать свои чувства».

Картер смотрел на ее перевернутое лицо, призывно приоткрытын полные губы. Тусклый свет единственной лампы смягчил грубость ее полного лица и сделал его почти красивым. Он мог видеть румянец на ее щеках, а в ее глазах было выражение невинности и уязвимости.

«Не надо спешить», - сказал он, ставя стакан на тумбочку и опускаясь на кровать рядом с ней.

Она снова выпила, от нервозности проглотив еще треть замешанного Perrier.

Затем, немного быстро дыша, она отложила стакан и повернулась к нему в открытом предвкушении.

«Я чертовски мало могу предложить мужчине, правда… только свое тело».

Картер внезапно почувствовал прилив сострадания к этой пышной женщине.

Но потом он вспомнил, что она была дочерью одного мафиози и вдовой другого. Она вела международный информационный бизнес, занимающийся вопросами смерти и

терроризма, как если бы они были товаром вроде зубной пасты или хлопьев для завтрака.

И она чертовски хорошо знала, что делает.

«Есть много женщин, Наоми, которые готовы отдать все, чтобы иметь такое же тело, как твое», - тихо пробормотал Картер.

«Да, я знаю», - вздохнула она. «У них должны быть проблемы, в которые меня втянуло это тело».

Он потянулся к ней, и она быстро вошла в его объятия. Ее тело казалось массивным, твердым и мягким, твердым и податливым. Губы были теплыми и полными, а также влажными и легко раздвигались.

Он не мог не противопоставить эту дрожащую, уступчивую женщину в его руках адской кошке, которой она стала бы, если бы знала настоящую причину, по которой он был в ее постели, а она была в его руках.

Он позволил своим губам задержаться надолго, а затем, когда он оторвал их от ее, из ее горла вырвался низкий хрипящий звук.

"Хорошо, так мило".

«Будет лучше», - прорычал он, и ее тело начало действовать с ним.

Он скользнул головой вниз, положив ее на мягкую обнаженную грудь, обхватил ими свое лицо. Он почувствовал, как в нем вспыхнула искра желания, когда она протянула руку позади себя и расстегнула молнию на платье до талии.

Она сбросила плечевые ремни, чтобы обнажить сливочную грудь. Жажда Картера усилилась, когда она потянулась за спиной, чтобы расстегнуть бюстгальтер. «Замечательно», - пробормотал он, лаская их, проверяя их снежную мягкость, наклоняя голову, чтобы нежно поцеловать их первозданную белизну.

Она приятно вздрогнула от его прикосновений, ее глаза были полузакрыты, ее соски с розовыми кольцами начали подниматься. «О, Ник, сожми меня. Сожми меня так сильно, как только сможешь».

Он подчинился, сжимая массивные груди, пока не был уверен, что причинит ей боль, уверен, что она закричит от боли в любую секунду.

Но ее единственной реакцией была серия глубоких стонов и криков удовольствия. "О, да, Ник. Еще!"

Картер уступил растущему голоду внутри своего живота и прижался ртом к ее набухшим соскам.

«Да, да, укусите меня. Укусите меня крепко!» - хрипло прохрипела она, ее руки переместили его губы от соска к соску, ее дыхание было прерывистым.

Он молча утолял голод, пока она стягивала платье с тела. Затем она атаковала его одежду быстрыми и ловкими руками.

Из глубины ее доносились тихие стоны, и она все глубже и глубже погружалась в матрас, прижимая его лицо к своей груди. После того, что казалось бесконечным временем, она издала протяжный стон и вздрогнула, нежно оттолкнув его от себя.

"Подожди, дорогая."

У Картера перехватило дыхание, и он успокоил свои чувства, когда она соскользнула с кровати. Он смотрел, как колготки соскальзывают с ее длинных ног. Его кровь оживилась при виде ее в тонких трусиках, которые лишь указали на то, чтобы покрыть широкое пространство ее расширяющихся бедер.

Затем, когда ее груди колыхались, а на губах играла быстрая улыбка, она сняла последнюю одежду со своего роскошного тела.

Ноги были тяжелыми и мощными, бедра широкими и отполированными от пота. Ее живот вызывающе округлился, и на трусиках все еще оставался отпечаток резинки.

"Хорошо?" - робко спросила она.

"Да ладно.

Она скользнула к нему, и Картер перекатился между ее бедер.

Сдавленный крик сорвался с ее губ в момент одержимости. Почти сразу ее рот открылся, ее дыхание стало прерывистым, а лицо покраснело.

Он остановился на мгновение, и она вздрогнула от задержки. Когда он снова двинулся, она встретила его огромным всплеском своего массивного тела. Ее бедра двигались против него жадно и искусно. Ее руки втянули его глубоко в круг ее теплой плоти.

Это была жестокая борьба. Картер знал, что она пытается что-то ему доказать, но в тот момент его это мало волновало. Она подтолкнула его своим телом, чтобы соответствовать своему чувственному безумию, и он ответил, найдя ее внезапное языческое отступничество заразительным.

С рычанием из глубины его груди он погнал ее впереди себя к концу. Ее страсть достигла стадии бреда, когда она удвоила свои усилия, дергаясь и дергаясь, пытаясь полностью поглотить его.

Наконец, в одной монументальной судороге ее крепкое тело рухнуло дрожащей массой пресыщенной плоти. Картер держался за нее, не останавливаясь до тех пор, пока через несколько секунд не пришел конец и для него.

Он подождал несколько мгновений, затем перекатился к ней.

"Наоми…?"

Тишина.

Он вернулся к ней. Пульс ровный, дыхание нормальное и ровное.

Ей было холодно.

Он натянул брюки и вошел в гостиную. Он один раз включил и выключил главный свет, подождал несколько секунд, повторил действие, а затем заметил, что большое тело Гордо терлось о его ноги.

Третий шкаф, который он открыл на кухне, дал ему пригоршню собачьего печенья. Он бросил одну в зияющую пасть добермана и вернулся в гостиную к входной двери.

Эл Гаррет ждал, хмурясь на круглом лице. На нем была форма одного из лучших в Нью-Йорке.

"Есть проблемы?"

«Нет, сказал швейцару, что я должен проверить крышу. Жалобы на Подглядывание Тома от некоторых жителей других зданий. Господи».

"Он как большой ребенок"

- сказал Картер, вставляя еще одно печенье между блестящими зубами Гордо. «Он не обидел бы муху».

«О да? Будем надеяться, что он не причинит вреда маленьким толстым человечкам, одетым как полицейские».

"Да ладно, сюда!"

Спальня с кабинетом была заперта. Картеру потребовалось пятнадцать секунд, чтобы вскрыть два замка на двери, и они оказались внутри.

«Ого, - воскликнул Гаррет, когда Картер включил свет, - это домашний компьютерный центр».

«Эта дама не любитель». - сказал Картер. «Давайте перейдем к этому».

Мгновение спустя Гарретт заставил комнату гудеть. «Убей этот телекс. Он нам не нужен, он может разбудить ее».

Картер знал, что Наоми Бартинелли ничто не расшевелит, но все равно выключил щелкающую машину.

Эл Гаррет приступил к работе с парой отверток и несколькими черными ящиками на задней панели машин.

Он снял пластину, за которой находился скремблер в пластиковом корпусе. «Это ее система безопасности», - объяснил он, работая. «Я настрою его так, чтобы мы могли обойти его прямо у источника - здесь - а затем с дополнительным модемом, который я собираюсь установить, мы сможем перехватывать, а также декодировать все, что она отправляет или получает».

"Что ты должен сделать?"

«Отрезать и перепаять эти провода, а затем вставить альтернативный модем. Не более получаса».

Картер закурил сигарету, приготовленную на заказ, и зашагал по комнате.

Двадцать пять минут спустя Гаррет закончил работу в задней части машин и сидел за пультом, его пальцы летели, а глаза метались с одного экрана на другой.

«Думаю, я понял».

"Как долго ты сможешь сломать ее систему?" - спросил Картер.

«Три дня, может быть, меньше, если у нее много трафика».

"Хорошо. Что-нибудь еще?"

"Это оно."

Они выключили систему, повторно очистили комнату и вернулись к входной двери.

"Вы позвоните человеку?"

Гаррет кивнул и пошел дальше по коридору.

Этим человеком был Дэвид Хок, глава AX, которого Картер знал, что он будет ждать в офисах Dupont Circle, принадлежащих AXE, Amalgamated Press и Wire Services.

Картер закрыл и снова запер дверь, затем направился обратно в спальню.

В уме он уже сочинял печальную историю, которую расскажет Наоми Бартинелли утром за завтраком.

«Мне надо уезжать на три недели, может быть, на четыре. Я позвоню вам, как только вернусь в Нью-Йорк. Возможно, мы сможем немного отдохнуть вместе где-нибудь».

Но когда он устало перекатился в кровать рядом с ней, Картер понял, что единственный отпуск, который будет у Наоми Бартинелли, будет проведен в федеральной женской тюрьме, любезно предоставленной ФБР.

То есть после того, как миссия Картера была завершена и АХ передала им свое дело.


Вторая глава.


Али Маумед Кашмир жил в 25-комнатном особняке в районе Грейт-Бэй на берегу Джерси. Дом представлял собой непростое сочетание средиземноморских и колониальных американских элементов и располагался на тридцати двух акрах лесистой местности с примерно пятисотфутовым частным пляжем, обращенным к собственности.

В ту ночь небольшая пристань для яхт, бассейн, особняк и длинная извилистая гравийная дорога, ведущая к нему, были украшены десятками сверкающих люстр, приглушенных фонарей и пылающих факелов.

У высоких ворот из кованого железа объявился лимузин. Они распахнулись, и большая машина бесшумно проскользнула через них.

На заднем сиденье, похожем на пещеру, сидела статная женщина с темно-карими глазами и волосами цвета воронова крыла, в руке в черной перчатке она держала коричневую сигарету.

Она была высокой, с гордой фигурой. Черно-желтое платье с принтом нежно прикрывало ее сужающиеся изгибы.

Ее звали Карлотта Полти. Она родилась во Флоренции, Италия, а теперь работала в Риме в качестве автора очерков для одного из наиболее левых журналов страны. В течение последних двух лет Карлотта Полти также была членом с хорошей репутацией La Amicizia di Liberia Italiana, одной из наиболее воинственных партизанских / террористических группировок в ее родной стране.

Она работала тяжело в эти два года, чтобы снискать себе уважение и подняться по карьерной лестнице в дружбе итальянской группы Liberty. Но быть журналистом и партизаном - не ее настоящие занятия.

На самом деле она работала в качестве главного тайного агента антитеррористического подразделения итальянской организации внутренней безопасности SID.

Автомобиль остановился перед глубокой верандой особняка, и шофер сразу оказался у дверей.

Вне машины женщина казалась еще выше, с маленькой упругой грудью, женственными бедрами и сужающимися ногами идеальных пропорций. Хотя ей было всего двадцать семь, ее лицо было жестким, не по годам, а тлеющие темные глаза были столь же угрюмы, сколь и эротичны.

«Я позабочусь о ваших сумках, синьорина».

"Грацие".

Карлотта поднялась по лестнице, и на полпути через веранду слуга в смокинге открыл дверь и поклонился ей. Внутри она заявила о себе дворецкому, тоже безукоризненно одетому. Только натренированный глаз, такой как ее, мог заметить характерные выпуклости под куртками швейцара и дворецкого.

Оба мужчины были вооружены, как и шофер и охранник, охранявшие ворота.

Она прошла через высокий арочный проход в большую комнату с высоким потолком,

и перед ней предстал Али Маумед Кашмир.

Карлотта сразу заметила его стройное, мощное тело. За год, прошедший с момента их последней встречи лицом к лицу, она заметила несколько изменений, кроме увеличения седины в волосах и прибавления дюйма или около того в животе.

«Ах, Карлотта, неужели прошел год? Ты красивее, чем когда-либо!»

Ее улыбка, когда он поцеловал ее руку, была искренне теплой. Она практиковала это много лет.

"Надеюсь, поездка из Манхэттена была приятной?"

«Конечно. Это очень удобная машина».

Кашмир пожал плечами, улыбка на его лице была почти хитрой. «У капитализма есть свои награды. Пойдемте, я познакомлю вас с другими гостями».

Они прошли через большую комнату к бару, и Кашмир представил Карлотту как итальянскую журналистку и старого друга из Рима.

Это было лишь полуправдой.

Единственная ее предыдущая встреча с Кашмиром заключалась в заключении сделки о покупке стрелкового оружия для Либерти. В конце концов, это оружие - по анонимной наводке - попало в руки SID, а не в квартиры террористов-партизан. Но контакт был установлен, и это было настоящей причиной уважать Карлотту больше.

В гостях были и соседи, и шоумены из Нью-Йорка, и деловые знакомые Кашмира. Деловые знакомства, скорее всего, были законными. Некоторые из предприятий этого человека были законными, например, импорт и распространение ковров и безделушек из Марокко, драгоценных камней из Таиланда, а также изысканного фарфора и стекла из Европы.

Однако ни эти усилия, ни его наследство не могли объяснить стиль жизни, которым он наслаждался, или огромные суммы, хранящиеся для него в банках Швейцарии и Лихтенштейна.

Именно торговля огромным количеством незаконного оружия сделала Али Маумеда Кашмира очень богатым человеком.

Наконец они дошли до бара.

"Чего бы ты хотела?"

«Кампари».

В руку ей тут же сунули стакан. Али стоял, улыбаясь ей, принимая манерную позу, которая, казалось, была его визитной карточкой как плейбоя.

Ее глаза лениво кружили по комнате, пока она потягивала свой напиток. «Ты живешь хорошо, Али».

«Плоды моего каторжного труда».

«А твои друзья кажутся довольно… устаревшими».

Он пожал плечами и заговорил тише. «Они - часть этого аспекта моей жизни… очень необходимая часть».

«Они выглядят как Санкт-Мориц зимой, Биарриц или Лидо летом, яхты, переоборудованные из эскортных эсминцев, полюс…»

«Все это и многое другое», - прервал он, позволив легкой усмешке плясать на его тонких губах, когда он тоже оглядел группу. «Я родился для этого. Иногда мне это надоедает, иногда забавляет. Но посторонние, как ты, - долгожданная перемена… особенно когда они такие красивые».

«Я пришла сюда не для того, чтобы украшать вашу вечеринку. Али».

«Конечно, нет», - вздохнул он. «Но согласитесь, это идеальная среда для обсуждения нашего бизнеса. Эти идиоты никогда не видят ничего, кроме собственного носа».

"Когда?"

«Скоро, когда все будут полностью довольны собой. Я дам вам знать. А пока извините меня. Расслабьтесь и наслаждайтесь, моя дорогая. Они могут быть довольно забавными».

Карлотта смотрела, как он движется сквозь толпу, и чувствовала, как предупреждающие пальцы скользили вверх и вниз по ее спине. Кашмир был мастером выживания. Если он имел хоть какое-то представление о настоящей причине, по которой она здесь, или о том, что в этот самый момент американский агент Ник Картер и несколько его соратников лежали вдали от берега, готовые штурмовать дом по ее сигналу, Карлотта знала что ее жизнь ничего не стоит.

Ожидая какого-нибудь знака из Кашмира, она небрежно двигалась через группу смеющихся и болтающих людей, внимательно наблюдая за хозяином краем глаза. Теперь он был с небольшой группой у камина и разговаривал с звездой американского экрана. Она, в свою очередь, была среди пятерых мужчин, ловивших каждое ее слово.

Карлотта узнала еще несколько известных лиц в комнате из журналов и газет по всему миру, и она позволила улыбке скривить губы.

Большинство людей были хорошо заметны. О многих из них писали почти еженедельно, где-то, и часто рассказ о них сопровождался фотографией.

Не так популярен был Кашмир. Насколько ей известно, его никогда не фотографировали, и очень немногие люди, с которыми он имел дело, когда-либо встречались с ним лицом к лицу.

Карлотта знала, что одной из причин, по которой она была удостоена такой чести, был факт разврата Кашмира. Во время их предыдущей встречи он несколько раз пытался заманить ее в свою кровать, но безуспешно. На этот раз, когда она связалась с ним, он был только счастлив принять ее предложение приехать к нему в США.

Карлотта обнаружила, что разговаривает со стареющим брокером с Уолл-стрит, постоянно переводя взгляд на Кашмира. Мужчина улыбнулся ей, дав выход своим самым глубоким мыслям о человечестве, о направлении, в котором движется мир, и о прискорбной сексуальной свободе среди молодежи.

В конце своей обличительной речи он нежно ущипнул ее за зад и зашагал прочь.

"Синьорина?"

Это был дворецкий, похожий на быка, с выпуклостью под левой подмышкой.

"Да?"

«Он хотел бы видеть вас в своем офисе. Это первая дверь справа наверху лестницы».

Карлотта кивнула, протянула ему свой стакан и пересекла комнату. Мысленно она просмотрела список покупок оружия, который она приготовила для Али Маумеда Кашмира, торговца смертью.

* * *

"Хэдли, ты на месте?"

«Верно. Я с Крисом, примерно в миле от ворот».

«Хорошо. Барзони?… Хэл?»

«Барзони здесь. Я нахожусь слева по периметру. Я вижу территорию прямо вниз».

«Это Хэл. Я на месте справа, на холме».

«Проверить», - ответил Картер. «Она внутри. Спускайся и отдыхай спокойно. Ночь, вероятно, будет долгой».

Ответы раздавались на него через маленькую портативную рацию. Картер щелкнул, чтобы «принять», пристегнул его и повернулся к трем другим людям в катере.

Двое из них были в черных резиновых гидрокостюмах, как и он сам. Третий мужчина был одет в комбинезон, черную рубашку и темную куртку. Он был пилотом катера, который теперь покачивался посреди Грейт-Бэй. Его звали Харрис, и, как и катер, он был позаимствован у береговой охраны для операции.

«Тед, Марко… вы оба поняли или хотите еще раз повторить?»

«На самом деле, ничего особенного», - ответил более высокий из двух мужчин. «Мы с Марко берем охрану гавани и периметра, а вы идете за источником энергии, чтобы перекрыть забор».

Картер кивнул. «Не убивайте никого, если это не является абсолютной необходимостью. Мы не хотим кровавой бойни, если мы можем её избежать».

"Что делает в этом необходимость?"

«Любой, кто пытается подать сигнал тревоги», - ответил Картер, затем шагнул через люк катера в маленькую кабину.

Первоначально в нем были камбуз, стол и пара коек. Камбуз остался, но нары и стол убрали и заменили коммуникационным оборудованием.

Один маленький приемник между двумя большими светился пульсирующим зеленым светом. Когда Кариотта Полти получила известие из Кашмира о том, что заказ может быть выполнен, а самовывоз и оплата были подтверждены, этот свет стал красным.

Это был их сигнал идти.

Картер закурил и сел смотреть и ждать.

* * *

«Это очень длинный и сложный список», - сказал Кашмир, просматривая записи, которые он сделал неразборчивыми каракулями. «Планируете ли вы на этот раз свергнуть все правительство?»

«Вы просто торгуете оружием, Али. Мы с вами знаем, что вам наплевать, что мы с ним сделаем, если за него заплатят».

"Туше".

"Можете ли вы это поставить?"

Его внимание вернулось к заметкам. Глаза теперь были холодными, рассчитывая прибыль. Исчезла насмешливая, заученная улыбка плейбоя.

«Снайперские винтовки, L39AI…»

"Да?"

«Их чрезвычайно трудно достать, особенно в таких количествах».

Кариотта глубоко затянулась сигаретой и позволила двум клубам дыма вырваться из ее ноздрей, прежде чем ответить. «Тогда я полагаю, они будут дороже».

«Вполне», - ответил он с тонкой улыбкой. «Подойдет ли новый британский Parker-Hale .222, если они есть в наличии? У него такая же скорость, но без чрезмерного проникновения».

Похоже, она много думала об этом. На самом деле, количество и характер оружия практически не имели значения. В любом случае они будут использоваться только в качестве приманки и доказательств, и, как и более ранняя партия от Кашмира, никогда не попадут в руки La Amicizia di Liberia Italiana.

Конечно, она не хотела, чтобы Кашмир знал об этом.

«Да, мы предпочли бы ИИ, но мы бы приняли Parker-Hales в качестве замены».

«Пластика, пистолеты-пулеметы и установленные лазерные прицелы не будут проблемой». Кашмир поднял глаза, его глаза сверлили ее. «У вас есть собственный сертификат конечного использования, или я могу его предоставить?»

«Это будет зависеть от места доставки».

«Я бы предпочла Амстердам. Брюссель сейчас очень опасен».

«Тогда нам понадобится сертификат».

Он кивнул. "Вы лично примете доставку?"

"Да."

«Очень хорошо. Теперь… оплата».

«Половина по контракту, половина при доставке. Первая половина через швейцарские счета, вторая половина наличными».

"Швейцарские франки?"

«Если вы того пожелаете».

«Я верю вам», - сказал Кашмир, слезая со стула и обойдя стол. «На ответ уйдет около часа. А пока почему бы тебе не присоединиться к вечеринке?»

Карлотта встала и пошла с ним к двери.

«Мой шофер сказал мне, что вы привозили свои сумки с собой».

«Разве это не было твоим предложением?… Я останусь на ночь?»

«Конечно. Я очень удивлен, что вы решили сделать это. Когда мы в последний раз встречались, я должен сказать, что вы довольно холодно отнеслись к моим… предложениям».

Он остановился, повернувшись к ее телу. Теперь он медленно водил руками вверх и вниз по ее спине и нежно прижимал нижнюю часть тела к ее.

Карлотта почувствовала, как от его прикосновения ее охватила дрожь отвращения, и подавила его.

«Это было в последний раз, Али. На этот раз».

Его темные глаза вспыхнули. «Я в приподнятом настроении. С таким красивым клиентом будет приятно совместить немного удовольствия с делом».

Она спокойно встретила его взгляд. "Только не забывай, что основная цель этого визита - бизнес ".

«Конечно. Может быть, позже, когда наша небольшая сделка будет заключена, мы сможем немного искупаться при лунном свете?… Обнаженными, конечно».

«Вряд ли», - сказала она со смешком. «Я не устраиваю из себя зрелище, и мне не интересны оргии».

"Вы имеете в виду других гостей?"

"Да."

Кашмир засмеялся. «Есть простое решение этой проблемы. Моя маленькая группа разойдется пораньше, и всех отправят домой».

Карлотта заставила себя не позволить облегчению отразиться на ее лице. Если все пойдет по плану в ранние утренние часы, совершенно необходимо, чтобы вокруг не было ни в чем не повинных, законопослушных людей, которые только помешают.

"Хорошо?"

«Я думаю, полуночное плавание - обнаженным, конечно, - было бы захватывающим».

"Превосходно!"

Он выпустил ее за дверь и быстро вернулся к стене за своим столом. Ловкий поворот небольшого куска лепнины, и панель в стене выдвинулась достаточно широко, чтобы позволить ему пройти.

Комната была маленькой, достаточно большой, чтобы разместить компьютер, письменный стол и телефон.

Кашмир активировал автомат и, когда он достаточно прогрелся, набрал специальный манхэттенский номер. Когда модем щелкнул, начал отправлять.


* * *


Наоми Бартинелли редко пила. В свете лампы на ночном столике она увидела, что уже выпила половину бутылки шерри рядом с ней.

Прошло четыре ночи с тех пор, как она бессмысленно отдалась высокому красивому мужчине, которого встретила в Дубовой комнате отеля «Плаза». На следующее утро он уехал, сказав, что не сможет увидеться с ней, по крайней мере, несколько недель, под неуместным предлогом деловой поездки.

Она знала, что это ложь. Она больше никогда его не увидит. Это была история ее жизни.

Как ни странно, она задавалась вопросом, впечатлили бы его почти два миллиона долларов на ее счетах так же сильно, как ее тело, очевидно, впечатлило его. Тела были преходящими; деньги были солидными.

Нет, она больше никогда его не увидит, и было жаль. Он был прекрасным любовником. Но, возможно, это было так же хорошо. Как она когда-нибудь объяснит ему источник своего богатства?

Вот почему Наоми так глубоко окунулась в бутылку шерри. Однажды она снова представила себя одинокой богатой старушкой.

Она щелкнула крошечным скрытым выключателем на лампочке, которая отключит выключатель, чтобы лампочка продолжала гореть, и прошла через гостиную в ее офис.

На обработку замков у нее ушло на пару минут дольше обычного. Ее глаза, казалось, не хотели фокусироваться.

Наконец она была в комнате, и оборудование гудело. Сидя, она напечатала «ВПЕРЕДИ», и на одном из экранов появилось слово «JASMINE».

Али коды и пароли безопасности ее различных клиентов давно были тщательно выучены, поэтому даже в своем слегка запутанном состоянии Наоми сразу смогла ответить.

«АЛЬФА-ЗОНА».

«ПРИЗНАТЬ… ЗАКАЗАТЬ… ЖАСМИН В ОАХЕРСТ».

"ПАРОЛЬ?"

"ДЕЦИБЕЛ."

"ХОРОШО"

На экране появилась длинная серия цифр и закодированных слов, закончившаяся простым языком «ПОЖАЛУЙСТА, ПОДТВЕРДИТЕ ОДИН ЧАС».

"ДАТЬ СОГЛАСИЕ."

Экран погас, и Наоми потянулась к телефону, чтобы получить доступ к трансатлантической линии.

* * *

Во второй раз за вечер Карлотта поднялась по лестнице. Позади нее вечеринка уже разваливалась. Если повезет, все гости уйдут с территории менее чем через полчаса.

«Входи, моя дорогая».

Карлотта села в то же кожаное кресло с высокой спинкой и приняла предложенный им свет.

«Товар есть в наличии. Половина L39AI, которую вы просили. Я могу оформить заказ в Parker-Hales».

"Хорошо. А доставка?"

Сегодня понедельник. Скажем в пятницу? В Амстердаме? "

"Хорошо. Как будет установлен контакт?"

«Пойдем, пойдем, моя дорогая. Вы знаете, я не могу дать вам эту информацию, пока вы не приедете и деньги не будут переведены».

"Конечно." Она улыбнулась, затушивая сигарету. «А теперь цена».

Двести двадцать тысяч. Это включает сертификат конечного использования и доставку до пункта отправления ".

«Очень хорошо», - ответила Кариотта, вставая. «Я свяжусь с нашими людьми в Швейцарии утром».

Кашмир подошел к ней ближе, обвил руками ее талию и обхватил ее ягодицы руками. «Я пришлю проверку и встречу вас у бассейна через полчаса. То есть, если вы не передумали…»

Кариотта позволила своему телу растаять напротив него, когда слова Картера пронеслись в ее голове:

Оставайся с ним, Кариотта ... оставайся с ним с момента отправки. У него наверняка есть выход в чрезвычайной ситуации. Оставайтесь с ним приклеенными и следите, чтобы он не проскользнул. Вся операция зависит от задержания Кашмира, чтобы он не смог появиться позже и все испортить. Если, когда мы войдем, произойдет что-то, предупреждающее его, убедитесь, что он не сбежит!

Его губы накрыли ее, и Кариотта не дернулась, когда его язык начал проникать в ее рот.

"Мы будем красивы вместе, тебе не кажется, моя дорогая?"

"Да красивы."

"Бассейн? Полчаса?"

"Полчаса", - сказала она, повернувшись и пошла быстро к двери.


Третья глава


Бассейн имел восьмиугольную форму и заключен в пузырьковый купол. Под его поверхностью светился приглушенный свет. Поскольку освещение внутреннего дворика и большая часть света в задних комнатах особняка были погашены, единственным источником света был бассейн.

Кашмир уже был там, он стоял на низкой доске в дальнем конце, его мускулистое тело былj без костюма.

Кариотта помахала рукой и подошла к краю бассейна. Ее длинные черные волосы были заплетены в косу и обернуты вокруг головы. На ней был черный шелковый халат, облегавший ее тело и заканчивавшийся до середины бедра, обнажая удивительную длину ее статных конечностей. В правой руке у нее был небольшая черная сумка. В сумке была пачка сигарет и зажигалка.

В основание зажигалки было встроено крошечное устройство самонаведения, которое при активации посылало одиночный сигнал примерно на милю.

«Это прекрасный вечер», - крикнул Али, глядя через купол на темное, усыпанное звездами небо.

«Да. Это так. Все решено на пятницу?»

«Вполне. Наш бизнес завершен».

Он влетел в бассейн и чисто разрезал воду. Когда он подплыл к ней, Кариотта сунула сигарету между губами и щелкнула зажигалкой. Незадолго до того, как она положила ее и сумку на столик у бассейна, она повернула основание зажигалки, включив звуковой сигнал.

Голова Али всплыла прямо под ней. Его зубы сияли в широкой улыбке, а глаза искали халат в поисках явного признака того, что под ним был купальный костюм.

"Ты идешь?"

"Конечно." Карлотта потянула за пояс. Халат разошелся, и, когда она пожала плечами, сполз вниз, образуя лужу у ее ног.

«Красиво», - вздохнул Али.

Свет в бассейне, просеивающий воду, создавал танцующие тени на гибких изгибах и впадинах ее обнаженного тела. Ее ягодицы были твердыми и округлыми, талия тонкой, а бедра гладкими. У нее был сплошной загар, и когда она попыталась выбросить сигарету, ее кожа на свету приобрела золотистый оттенок.

«Мы будем плыть медленно», - сказал Али. «Я хочу наслаждаться вами неспешно».

«Да, Али, давай очень долго».

Карлотта соскользнула в воду, сохраняя маску на лице, когда его руки обняли ее.

* * *

Картер вскочил на палубу. «Тед, Марко… готово!»

Трое мужчин двинулись на корму. Через несколько секунд они застегнули перепончатые ремни вокруг себя. К ремням были прикреплены боевые ножи Fairbairn и две водонепроницаемые сумки с пистолетами с глушителем и запасными обоймами.

Будем надеяться, что нож и пистолет - все, что им понадобится. Все должно было происходить тихо.

Картер снял рацию с пояса и рявкнул в нее. "Хэдли?"

"Эй!"

«Это ход. Вы знаете временную последовательность».

"Правильно."

«Барзони?… Хэл?»

"Вот."

"На."

«Подойди к ограде. Когда погаснет свет, ты узнаешь, что электричество выключено».

"Проверьте."

Картер выключил радио и спрятал его в джемпере от гидрокостюма, прежде чем повернуться к мужчинам рядом с ним. «Хорошо, пошли».

Все трое соскользнули с веерного хвоста катера, один повернул направо, другой налево, а Картер направился прямо в док.

* * *

Седан «форд» остановился прямо у ворот. Фары погасли, остались только габаритные огни, водительская дверь открылась, и из машины вышел человек в яркой спортивной рубашке.

Охранник сунул руку под куртку и двинулся к центру ворот.

«Я думаю, что мы с приятелем заблудились. Ты знаешь правильную дорогу в Мидвейл?»

«Никогда об этом не слышал», - ответил охранник.

«Это прямо здесь, на этой карте, но я не могу найти правильную дорогу, ведущую к нему».

Рука, держащая карту, просунула сквозь решетку. Инстинктивно охранник потянулся к ней. Его пальцы едва сомкнулись на бумаге, когда другой мужчина схватил его за горло.

Он пытался сосчитать до трех, прежде чем его тело обмякло.

Едва охранник упал, как второй мужчина вышел из машины. Как гимнаст, он прыгнул на капот, а оттуда - на верх ворот. Без усилий он перевернулся через вверх. На долю секунды его тело было очерчено на фоне ночного неба, а затем его кроссовки с мягкой подошвой заскрипели о гравий внутри ворот.

Через несколько секунд тело охранника оттащили в сторону, и ворота распахнулись.

Без звука оба мужчины растворились в деревьях и направились к дому. К тому времени, как они подошли к группе деревьев напротив широкой веранды, двух других часовых постигла та же участь, что и сторожа у ворот.


* * *


Картер всплыл под пирс и направился вдоль него к лодочному домику. Поднимаясь по лестнице, он слышал голоса. Дверь приоткрылась от влажного ночного зноя, и в ней оказались двое мужчин. Они сидели за столом и толкали шашки по доске.

Подойдя к двери, Картер вытащил свой 9-миллиметровый «Люгер» Вильгельмину из водонепроницаемой сумки на поясе. Он ловко проверил глушитель и всадил в патронник заряд.

Оба мужчины мгновенно увидели совиные глаза, когда он ногой распахнул дверь и вошел внутрь, держа пистолет на расстоянии вытянутой руки обеими руками перед их лицами.


«Не издайте ни звука, ни шевелитесь иначе это будет твое последнее движение».

Последовала двухсекундная ошеломленная пауза, а затем сдвинулся правый. Его рука потянулась к поясу, а затем рука поднялась по дуге.

Он был невероятно быстр. Нож Фэйрберн в его руке был точно такой же, как на поясе Картера, и по тому, как рука была поднята, Картер знал, что он точен.

Рука для метания была только что взведена, за миллисекунду до выпуска, когда Киллмастер выстрелил ему в грудь двумя пулями из «Люгера». На его футболке появились багровые пятна на расстоянии двух дюймов друг от друга, и его тело отлетело назад от удара 9-мм пули.

Номер два был таким же храбрым и быстрым.

Он начал приближаться к нему, его руки, похожие на окорока, сжались для убийства, а затем отступил вправо от Картера.

Картер сделал один выстрел, до которого у него заболело ухо от удара. Он почувствовал, как одна из больших рук ударила его по запястью, и «Люгер» вылетел из его рук и приземлился на полу в углу.

Рука ударила Картера в голову. Она отлетела от его виска, не ударив в полную силу, когда Киллмастер покатился на качелях, чтобы уклониться. Картер резко развернулся, а затем развернул тыльную сторону предплечья по широкой дуге, завершив круг и ударил с глухим стуком в лицо и голову человека.

Кость треснула у мужчины в скуле, и его глаза широко раскрылись от неожиданного удивления. Он упал, сильно ударившись о стену, его раздробленная челюсть двигалась, но из его горла не доносилось ни звука.

«Уходи сейчас, - прохрипел Картер, - и завтра ты еще будешь дышать».

Ни за что.

Он развернулся как бык. Картер пригнулся и сильно ударил другого коленом в пах. Удар был встречен рвущимся стоном боли, и тело наклонилось вперед, чтобы споткнуться, образовав тугой круг.

Картер шагнул в сторону и подрезал рукой шею мужчины сзади.

Он упал, как пшеница под косой.

Картер проверил первого. Он был мертв, а другой будет отсутствовать несколько часов. Даже если он очнется раньше, ему будет сложно ориентироваться. И все равно будет уже слишком поздно.

Снаружи Картер спрыгнул с пирса на пляж и подошел к невысокой каменной стене. Он перепрыгнул через нее и, избегая тропы, двинулся вверх по холму через сады, которые равномерно пересекались с лужайкой от задней части дома к воде.

Ярдах в пятидесяти справа от него вошел Марко.

«Двое в лодочном домике», - сказал Картер. "Вы?"

"Я своего получил."

"Поехали."

Еще двадцать пять ярдов привели их к небольшому стальному сараю. Дверь не заперта. Картер ворвался в комнату, второй агент за ним по пятам уже осветил фонариком интерьер.

Картер объяснил короткими отрывистыми предложениями.

«Это главный силовой блок. Выключите этот выключатель, зажмите здесь перемычку, затем снова включите питание. После отключения электроэнергии аварийный генератор включится примерно через тридцать секунд».

"Понял."

«Уберите здесь аварийную ситуацию. Тебе лучше заглушить и ее, на случай, если кто-то проедет мимо нас».

"Роджер."

Картер выехал и начал остаток пути вверх по холму к дому.

К настоящему времени Хэдли и Крис уже прошли через ворота и были готовы впереди. У Марко справа был охранник внутреннего периметра, и он находился в ангарах. Тед, надеюсь, очистил бы внутреннюю часть забора слева и, как Картер, двинулся бы к дому.

Если повезет, Барзони и Хэл сбросили бы часовых и уже стояли со снайперскими винтовками на возвышенности, держа под прицелом тыл до самой воды.

Их приказ: Если кто-нибудь вырвется из дома, стрелять в него.

Картер быстро оглядел бассейн. Он увидел две темные головы, покачивающиеся на поверхности возле мелкого конца, и усмехнулся про себя.

Хорошая девочка. Карлотта держалась близко к Кашмиру.

Он лениво гадал, насколько близко.

Напротив служебного входа он присел и натянул на глаза ночные очки.

Если повезет, все закончится через пятнадцать минут.

* * *

Задняя часть ее шеи и плечи были над водой. Карлотта почувствовала, как на этой части ее тела выступил пот.

Как долго? - подумала она.

Она знала, что больше не может отрицать похоть Кашмира. Она чувствовала, как это напрягает ее бедро.

Он был похож на осьминога, все руки и пальцы хватались за ее грудь и ягодицы, шарили между ее бедер.

"Ты дразнишь меня для удовольствия, Карлотта?"

«Конечно, нет», - ответила она, сдерживая застенчивую улыбку. «Я делаю это, чтобы усилить предвкушение».

«Мое ожидание достаточно сильное», - прошипел он, сильно прижав ее к краю бассейна.

Он использовал свои колени, чтобы раздвинуть ее. Карлотта ухватилась за его бедра руками и смогла притянуть его к себе, но оттолкнула в последнюю секунду.

«Ты сука».

«Конечно, люблю. Это добавляет азарта».

«Черт тебя побери», - прорычал он, затем рванулся вперед, разрывая ее хватку.

Она напрягла мышцы, когда почувствовала его попытку войти.

Но она знала, что это всего лишь вопрос секунд.

А потом все потемнело.

Тело Кашмира напряглось. На секунду Карлотте показалось, что он оставит ее и вылезет из бассейна. Одной рукой она обвила его шею, а вторую на всякий случай поднесла к легкому завитку волос.

"Что случилось"

«Сбой питания», - ответил он.

Внезапно свет снова включился, но лишь на мгновение, и бассейн снова погрузился во тьму.

Карлотта увидела, что глаза Кашмира сузились в лунном свете, и в его чертах появилось напряженное ожидание.

На данный момент он забыл о своей похоти.

«Аварийный генератор должен скоро включиться».

Едва слова сорвались с его губ, как вода снова просияла.

Его губы изогнулись в хитрой улыбке. «А теперь, красивая сучка, я тебя достану».

* * *

Картер смотрел на секундную стрелку своих часов. Когда с момента срабатывания аварийного генератора прошло пятьдесят секунд. он двинулся к дому рывком.

На полпути свет снова погас в последний раз.

Картер с трудом ударил в дверь. Сразу за ним был небольшой альков, а затем кухня. Большая широкоплечая обезьяна в смокинге стояла посреди комнаты возле мясного блока. Ей удалось зажечь один лагерный фонарь, и она работала над вторым.

Колено Картера задело стул, и обезьяна закружилась от звука.

Киллмастер не остановился ни на шаг в своем беге. Он опустил плечо в смокинг на животе и прижал мужчину к большому двухдверному холодильнику.

Зловонное дыхание вырвалось у уха Картера, когда другой мужчина упал, его руки инстинктивно нащупывали его темную куртку.

Картер один раз ударил его по шее стволом и глушителем «Люгера», а затем по пути вниз дал еще один удар.

За кухней была небольшая столовая, а за ней - большая комната. Картер ударил эту дверь в тот момент, когда Хэдли и Крис вошли в парадную дверь, волоча бессознательное тело шофера между собой.

«У меня есть один на кухне», - прохрипел Картер.

«А это двое. Осталось двое».

Хэдли и его партнер бросили мужчину между собой и двинулись в черную как смоль комнату. Когда они вошли в поток лунного света, проникающий через одно из высоких окон, напоминающих собор, Картер заметил движение слева от себя наверху лестницы.

Он упал на одно колено и закатил глаза. Сквозь ночные очки он увидел, как со стороны одного из мужчин вылетел пистолет-пулемет, а второй бросился вниз по лестнице.

"Рулон!" - рявкнул Картер.

Хэдли и Крис нырнули. Картер сделал два быстрых выстрела. Оба были меткими, но недостаточно быстрыми.

Пистолет-пулемет в руках мужчины начал стучать, посылая брызги пуль по полу и стене, чтобы разбить огромное окно.

"Дерьмо." - прошипел Картер. "Ребята, вы в порядке?"

«Крис поймал одну пулю в бедро».

«Позаботься о нем. Я пойду за другим!»

Картер бросился к задней части дома, надеясь, что Карлотта так хороша, как можно было подумать.

Когда аварийный генератор отключился, пыл Али Кашмира охладился вместе с ним.

"Что-то не так."

«Забудь об этом», - сказала Карлотта, прижимая его к себе, положив левую руку ему на шею. «Вы сказали, что это просто отключение электроэнергии».

«Нет, чрезвычайная ситуация…»

«Иди ко мне, Али», - проворковала она. "Я готова."

Он начал снова садиться между ее бедер, но по напряжению в его теле и настороженности в глазах она могла сказать, что любой звук или движение вокруг него отправят его в бегство.

Он открыл губы, чтобы что-то сказать, но Карлотта заставила его замолчать, прижав губы к его рту. В то же время она выгнула бедра, терясь о него.

К тому времени, когда он оторвал свои губы от ее губ и поднял голову, стилет скрылся из виду за его плечом.

«Мне лучше пойти проверить. Кто-то должен быть…»

Наступила ночь. Раздалось громкое заикание выстрелов, и внезапно одно из огромных окон бассейна вылетело наружу, разбросав осколки стекла над каменным двориком.

«Али… Али, мы ....!»

Карлотта увидела над головой фигуру, выскочившую из окна. С холма справа от нее вырвался поток пламени, и мужчина пошатнулся.

"Черт!" Кашмир закричал, когда мужчина наклонился вперед и соскользнул почти к краю бассейна.

Глаза Али закатились и встретились с Карлоттой, и в этот момент он понял.

Он тянулся к ее горлу, когда Карлотта крепко обвила ногами его спину и сложила ступни вместе. Она все еще сжимала его шею и свою левую руку и пальцем считала шишки на его верхних позвонках.

Ему удалось убрать пальцы с ее шеи и сомкнуть ими горло.

"Сука!" он ахнул, когда их борьба погрузила их под воду.

Карлотта почувствовала, как сжимаются его пальцы. Она нашла ту часть его позвоночника, которую хотела, и воткнула острие стилета на восьмую дюйма в кожу.

От резкого укола боли его пальцы мгновенно покинули ее горло и потянулись, чтобы остановить укол.

Он опоздал.

Она взялась обеми руками за рукоять стилета и

сила в ее руках толкнула лезвие вниз, к ее груди, скользнув под ним.

Это был настоящий хит. Позвоночник аккуратно перерезан, и его тело обмякло рядом с ней.

К тому времени, когда Картер подошел к краю бассейна, она уже стояла в воде по пояс, ее маленькие груди вздымались.

Рядом с ней парил Али Кашмир лицом вниз, струйка крови сочилась из-за рукояти стилета, торчащего из его шеи.

"Ты в порядке?"

Она повернула голову к нему лицом. Ее глаза были ясны, а нижняя губа слегка дрожала.

«Да. Ничего не поделаешь».

Картер схватил тело Кашмира за волосы и потянул его в сторону. Стилет был его собственным, вторым из смертоносных друзей Ника Картера по прозвищу Хьюго.

Он вытащил лезвие, промыл его в воде, чтобы удалить красный остаток, и засунул его за пояс.

Затем он поднял с цемента черную шелковую повязку Карлотты правой рукой и протянул левую женщине.

«Он не большая потеря. Давай».

* * *

"Ал?"

«Да», - ответил Гарретт из комнаты мотеля примерно в пяти милях от того места, где стоял Картер, в офисе Али Кашмира наверху.

"Мы в безопасности. Принесите это!"

"Двадцать минут."

Телефон отключился. Картер поднял глаза, когда Марко вошел в комнату.

«Все в порядке. Мы прикажем мусорщикам убрать жестянку. Остальные лежат в винном погребе».

"Как Крис?"

«С ним все будет в порядке. Много крови, но ничего серьезного».

"Хорошо."

Марко обошел стол. «Некоторые из них были только рады поговорить». Он повернул лепнину, и панель в стене открылась.

Картер быстро заглянул внутрь и улыбнулся. «У Эл Гарретта будет мяч».

«Я установлю охрану по периметру».

Картер кивнул и вместе с ним вышел из комнаты. Марко спустился по лестнице, Картер - по коридору. Он остановился у второй двери, к которой подошел, и постучал.

"Войдите."

Она сидела за туалетным столиком с большим банным полотенцем в европейском стиле, обмотанным вокруг ее тела. Ее глаза встретились с его взглядом в зеркале, но рука, проводящая кистью по ее длинным блестящим черным локонам, не останавливалась.

"Ты все еще в порядке?"

«Конечно. Это не в первый раз».

"Я не думал, что это было".

Он остановил руку и поднес к губам. Он нежно поцеловал ее.

"Ты в порядке."

"Спасибо."

"Но это только начало."

«Я знаю. Не беспокойся обо мне».

"Вы звонили в Рим?"

Карлотта кивнула. «Я сообщила Палмори, что сам Кашмир будет сопровождать меня в Амстердам и поможет в окончательной доставке товаров в Италию».

"Есть статика?"

«Нет. Палмори считает Кашмира другом нашего дела».

«И ты уверена, что никто из них не узнает меня, когда придет время?»

"Никто. Я единственная в Либерте, кто имел личный контакт с Кашмиром.

"Хорошо." Он посмотрел на часы. Рассвет должен был быть меньше чем через час. «Тебе лучше поспать. Мы поедем на Манхэттен около пяти на лимузине. Наш самолет вылетает из Кеннеди сегодня в десять пятнадцать».

Она кивнула и вернулась к расчесыванию волос. Ее голос остановил Картера, когда он подошел к двери.

«Вы уверены, что ваши люди смогут обеспечить безопасность этого места, пока продлится операция?»

«Я уверен», - ответил Картер. «И Эл Гарретт будет знать достаточно о бизнесе Али Кашмира в течение недели, чтобы управлять всем этим прямо с того компьютера в офисе».

"А как насчет друзей ... деловых или личных?"

«Кашмир в длительной командировке…» Картер замолчал, улыбаясь. «Что частично верно».

«И когда в газетах появляется информация о том, что Али Кашмир был заключен в тюрьму в Италии за торговлю оружием и террористическую деятельность…?»

Картер снова улыбнулся. «У нас есть люди, специально обученные устанавливать и поддерживать укрытие, что бы ни случилось. Довольны?»

«Довольна, Ник…»

"Да?"

«Как бы то ни было, думаю, я собираюсь провести с тобой остаток времени».

«Это идет в обе стороны».

Он осторожно закрыл за собой дверь, но не успел мельком увидеть, как Карлотта Полти стоит, бросает полотенце и движется к кровати.

В спальне она выглядела намного красивее, чем в бассейне с плавающим рядом с ней мертвым телом.

Внизу он посмотрел на бутылки за стойкой и нашел там самый дорогой скотч. Он налил на три пальца в стакан и проглотил. Он обработал четыре пальца льдом и только начал это делать, когда Эл Гаррет и его свита техников вошли в парадную дверь.

"Кто-нибудь остался жив?"

«Несколько», - ответил Картер. «Они в винном погребе. Марко говорит, что некоторые из них очень разговорчивы, если вам нужно что-то узнать».

Гаррет кивнул и повернулся к ожидающим позади него мужчинам. «Хорошо, ребята, расположитесь и найдите комнаты. Как только вы сложите свое снаряжение, возвращайтесь сюда. Мы немедленно приступим к работе. У нас есть большая компания».

"Как вы думаете, сколько времени это займет?"

«Это знает только Картер», - сказал он, снова повернувшись к Картеру.

Картер пожал плечами. «Месяц, не более пяти недель. Мы думаем, что дата большого саммита между КГБ и террористическими группировками будет примерно в это время. Кстати, руки прочь.

от первых двух спален слева наверху лестницы. Они нам с дамой понадобятся сегодня ".

Было несколько кивков, и люди разошлись. Гаррет подошел к стойке бара и сделал глоток напитка.

«Это убьет тебя», - сказал Картер.

«Так же как старость и отказ от ремней безопасности», - ответил Гаррет. "Где это находится?"

"Вверх по лестнице."

"Пошли."

* * *

Гаррет погрузился в компьютер и книги записей рядом с ним, когда Картер осторожно вошел за стол. Картер закурил, отпил глоток и набрал личный вашингтонский номер Дэвида Хока.

«Это я, сэр».

"Как прошло?"

«Пять плохих парней пропали впустую вместе с самим Кашмиром. Три ящика с носилками с разбитыми головами. Они в винном погребе, уборщики идут избавляться от покойных».

"А наши?"

«Ранен Крис. Это несерьезно. Он уже едет в Бетесду».

"Как поживает итальянская леди?"

«Как чемпион. Она сама убила Кашмира».

«Превосходно. Значит, ты не сомневаешься, что она сможет вынести остальное?»

"Нет. Что мы слышим из Рима?"

«В условно-досрочном освобождении Пьетро Амани было отказано. Мы, конечно, имели к этому какое-то отношение, но это известный факт, что Николо Палмори попытался бы убить его, если бы он был освобожден, поэтому отказ в условно-досрочном освобождении весьма правдоподобен».

«Что-нибудь еще по поводу встречи?… Время?… Место?»

«Ничего. По всему миру гудят, поэтому мы знаем, что это произойдет. Но эта операция по-прежнему остается единственным реальным шансом узнать, когда и где».

«Достаточно хорошо», - сказал Картер, допивая остатки скотча в стакане. «Доставка в Амстердам, пятница».

«Я установлю средства передвижения. Что-нибудь еще прямо сейчас?»

«Ничего подобного. Я свяжусь с вами незадолго до того, как мы ударим по Италии».

"Хорошо".

Прощаний не было. Разговор между главой AX и его главным агентом был легко выполнен с тональной интонацией.

Картер подошел к стеновой панели. Гаррет что-то напевал, пробегая пальцами по клавишам.

"Что вы думаете?"

«Кусок торта. Чувак, этот парень во всем расколот».

«Вы уверены, что сможете прострелить Бартинелли в Амстердам, не оставив нам чаевых?»

«Положительно. Должно быть, сегодня вечером она отключила свой канал. Она передала кое-что простым языком, затем развернулась и отправила то же самое в коде. Помогла взломать его за считанные минуты».

«Я собираюсь немного поспать. Вызови меня около двух».

"Ты понял."

Картер вошел в холл. Он остановился у двери Карлотты Полти, вспоминая, как она выглядела, когда уронила полотенце.

Костяшки пальцев были на полпути к дверной панели, когда он передумал и двинулся по коридору в другую спальню.

«Достаточно времени для этого, - подумал он.


Четвертая глава.


Паспорта в Кеннеди не составляли проблемы. Карлотта использовала свой. Картер использовал паспорт Али Маумеда Кашмира. Он был ливанский, и один из команды Эла Гаррета идеально подделал его с помощью фотографии Картера и штампа, не поддающегося доказательству фальсификации.

KLM 747 взлетел ровно в десять пятнадцать, и напитки были поставлены перед ними в тот момент, когда они достигли крейсерской высоты.

«Где мы остановимся в Амстердаме?» Ее глаза были ясными и яркими. Непрерывный дневной отдых принес ей много пользы.

«Амстел», - ответил Картер, - «до тех пор, пока не будет установлен контакт и все настроено. Оттуда мы будем играть на слух».

Она задумчиво отпила свой напиток. «От Амстердама до Италии будет долгий путь».

Картер кивнул. «И даже дальше оттуда… Бог знает куда».

"Я знаю." Она откинула голову на сиденье, поднесла к ушам маленькие пластиковые наушники с записью развлекательной программы в полете и закрыла глаза, когда успокаивающая музыка наполняла крошечный наушник.

Картер погрузился в свои мысли.

Его разум отмечал, что уже было сделано и чего они надеялись достичь в следующие несколько недель.

В течение последних нескольких месяцев спецслужбы всего свободного мира собирали слухи о том, что террористическая деятельность собирается активизироваться. После нескольких недель собирания воедино разногласий из информации, слухов и нескольких убедительных фактов возникла теория, что КГБ готовится вернуться в мировой терроризм обеими ногами.

Тихо пошли слухи с площади Дзержинского № 2 - штаб-квартиры КГБ в Москве - что Большой Папа сам хотел бы встречи с лидерами террористов.

Якобы, встреча должна была планировать будущие террористические атаки в их странах под руководством КГБ. Также выяснилось, что, вероятно, будет достигнута договоренность относительно денег и оружия, которые Россия-матушка вложит в программы по активизации террористической деятельности на Западе.

Когда было собрано достаточно фактов и цифр, была собрана команда и сформулирован план. В конце концов, ключевой поворот в плане был передан Дэвиду Хоуку и AX.

«Конечный результат довольно прост, N3», - сказал Хоук, жевая сигару и хмурясь, глядя на своего главного агента через весь свой захламленный стол. «Мы хотели бы знать, где и когда состоится эта встреча».

"А затем?"

"Разрушить это, конечно.

Но что еще более важно, мы хотели бы получить какие-то конкретные доказательства того, что КГБ действительно поддерживает всемирный терроризм ».

«Это был бы переворот».

«Один из самых больших», - прорычал Хоук, сверкнув редкой злобной улыбкой. «У нас есть план, который может привести вас на эту встречу».

Пьетро Амани был основателем некогда могущественной итальянской партизанской группы под названием La Amicizia di Liberia Italiana. Его жизнь - и его случай - были странными. Как потомок богатой итальянской издательской семьи, казалось невозможным, чтобы Амани стал лидером группы, единственной целью которой было свержение того самого класса, членом которого он был.

Но это действительно так.

Однако Амани был больше, чем левый миллионер. Он хотел войти в историю как итальянский Фидель Кастро, так называемый освободитель своего народа. Поступая таким образом, Амани потратил почти все свое состояние, пытаясь купить то место в истории, которое он так жаждал.

Его неудача на сегодняшний день, вероятно, произошла из-за той самой группы, которую он основал, Liberta. Если не вся группа, предполагалось, что по крайней мере один из ее членов, Николо Палмори - один из лейтенантов Амани - предал лидера.

Когда Амани был арестован за убийство, поставку оружия известным террористам и измену, его враги в группе - во главе с Палмори - захватили то, что осталось от состояния Амани и группы.

Сам Амани находился в тюрьме строгого режима в Кастель-Монферрато сроком на двадцать пять лет.

Шел восьмой год его заключения, и его бывшая группа - под руководством Николо Палмори - находилась в беспорядке.

«Мы догадываемся, - продолжил Хоук, - что если бы Амани вышел из тюрьмы, именно он, а не Палмори, был бы представителем Либерии на маленькой вечеринке КГБ».

Картер мысленно застонал, но лицо его оставалось невыразительной маской. Он уже видел, что приближается.

«И, Ник, если ты завоевал доверие Амани тем, что вырвал его из тюрьмы, тебя также могут избрать, чтобы сопровождать его в качестве, скажем так, его защитника».

"Зачем ему нужен защитник?"

Хоук отвел глаза, внезапно очень заинтересовавшись картиной на стене дальнего офиса. «Что ж, - сказал он наконец, - очевидно, когда Амани будет на свободе, люди Палмори пойдут за ним. Кроме того, поскольку Амани не всегда соглашался с русскими, когда он был у власти, можно предположить, что они тоже , хотели бы отговорить его от участия ".

Картер почувствовал, как у него поднялись волосы, и позволил им.

"Вы имеете в виду, что я должен вытащить этого парня из тюрьмы, не сообщая ему, что я подослан, а затем держаться подальше и КГБ, и его людей, пока я не смогу доставить его в место, черт знает куда для встречи Бог знает когда и с кем? "

«Совершенно верно. Это прямо на твоем переулке, Ник. Теперь у нас есть план. В Манхэттене есть женщина по имени Наоми Бартинелли…»


Картер допил и усмехнулся, ставя стакан обратно на поднос перед собой.

"Что-нибудь забавное?" - спросила Карлотта, убирая наушники и щелкая выключателем на пульте управления в подлокотнике.

«Просто обдумываю все это в своей голове».

"И это смешно?"

«Безумно», - ответил он. «Я решил, что у нас есть примерно десять процентов шансов выйти живыми».

* * *

Они приземлились в амстердамском аэропорту Схипхол в одиннадцать десять. Таможня прошла быстро, и к полудню они уже ехали в такси «Мерседес» по направлению к профессору Тулпплейн.

Они поднялись по ступеням к внушительному каменному сооружению Амстела и вошли в обширный трехэтажный главный вестибюль.

«У меня бронь. Две смежные комнаты. Кашмир».

"Да сэр."

Обе комнаты были роскошными и высокими с видом на весь город.

«Мы не сможем ничего сделать до сегодняшнего вечера», - сказал Картер. "Ты устала?"

Карлотта пожала плечами. «Чувствую себя скорее беспокойно, чем устало».

Картер провел губами по ее лбу и слегка погладил ее щеки руками. «Я позвоню Гаррету. Скорее всего, у него уже есть контакт для нашей встречи. Почему бы тебе не освежиться и не попытаться немного отдохнуть? Мы можем пораньше поужинать».

Карлотта кивнула и двинулась к смежной двери. Перед тем, как она закрыла дверцу, Картеру показалось, что он поймал ее взгляд.

Он отпустил его, когда щелкнул замок, и направился в вестибюль к телефону-автомату.

«Это займет около двадцати минут, сэр», - сказал заграничный оператор на английском с почти без акцента. «Если вы оставите свое имя на стойке регистрации в отеле, я позвоню вам».

Картер схватил быстрый бутерброд и только что пил кофе, когда пришла страница.

«Это Кашмир».

«Да, сэр. Я готов к вашему звонку. Продолжайте. Нью-Йорк».

Оба мужчины ждали отчетливого щелчка оператора, уходящего с линии, и затем Картер заговорил.

"Это я. Ты на связи, Ал?"

«О, да. Все готово. Наша леди на Манхэттене - очень эффективный канал связи».

"А с компьютерными кодами проблем не было?"

«Нет. Детская игра для такого старого гения, как я».

Картер ухмыльнулся. «Мне нравится твоя скромность. Дай мне ее».

"Хорошо. Ты Жасмин. Твой пароль - Окхерст.


Пароль будет подтвержден словом «децибел». Используйте это в предложении ".

"Понятно", - ответил Картер. "Когда?"

«Сегодня вечером. Прокатитесь на лодке по каналу Сингел в девять часов; это лодка номер три. Сойдите на остановке Кроман. В двух кварталах от канала есть кафе под названием« Джазмен ». Ваш контакт встретит вас там. . Это будет женщина ".

"Что-нибудь еще?"

«Может быть», - сказал Ал и на мгновение оторвался от телефона. Когда он вернулся, Картер услышал, как гремят бумаги. «Я обнаружил пару более ранних сделок, в которых Кашмир использовал пароль Окхерст. Возможно, вам будет полезно узнать о них, как еще одно доказательство того, кто вы».

«Хороший человек, Ал».

Гаррет быстро просмотрел детали двух предыдущих оружейных сделок, а Картер в уме их каталогизировал.

«Вот и все. Я не думаю, что снова услышу от тебя».

«Мне не нравится, как ты это говоришь, Ал», - усмехнулся Картер. «Я должен тебе обед в Арлингтоне через шесть недель. Я буду там, чтобы расплатиться».

"Вы шутите."

"Чао."

Картер вернулся в свою комнату, разделся и принял длительный душ. Когда он вышел из ванны с полотенцем вокруг талии, дверь, соединяющая его комнату с комнатой Карлотты, была приоткрыта.

Она лежала в постели, ее длинное стройное тело прикрывала простыня. Ее глаза были открыты, и они закатились, когда он вошел в дверной проем.

"Мы на связи?"

Картер кивнул. «Сегодня вечером. Я расскажу тебе подробности за ужином. Ты не можешь спать?»

«Я же сказала тебе, что мне больше не по себе, чем усталость».

Взгляд был старым, и Картер его не упустил. Он подошел к краю кровати и остановился, глядя на нее. Шторы были задернуты, единственный свет исходил из его комнаты через открытую дверь позади него.

Он наклонился вперед, зацепил большим пальцем простыню наверху ее груди и медленно опустил ее до колен.

Она была голая.

Только ее рука двигалась, когда она стягивала полотенце с его тела.

Ее глаза одобрительно блуждали по его телу. Его грудь представляла собой твердую пластину мускулов, а живот напоминал стиральную доску. Толстые веревки мышц спустились с его плеч через его руки, и он лег в кровать рядом с ней.

Не говоря ни слова, она подошла к нему, целуя его грудь, ее губы согревали плоть, а руки работали, чтобы возбудить его.

"Как вы думаете, это мудро?" - спросил Картер.

"Нет, но мне наплевать. А тебе?"

"Нет."

Ее лицо было близко к его. Он распустил завитки ее волос, и они ниспадали ей на плечи, как черный водопад. Она вертела головой из стороны в сторону, взбивая его лицо шелковыми прядями.

«Садист», - поддразнил он.

«Мазохистка», - ответила она. «Я продолжаю агонию».

«Тогда давайте приступим к делу».

Его руки потянулись за ее спиной, чтобы заполнить пышные выпуклости ее ягодиц. Затем он потянул ее вперед, пока его губы не нашли кончики ее пульсирующих грудей.

Карлотта запустила пальцы в его волосы, на секунду сильнее прижалась его лицом к себе, затем откинула его голову назад.

"Я люблю это."

"Тогда зачем останавливаться?"

«Потому что я хочу большего».

Ее голова снова шевельнулась, а волосы хлестали его по всей длине, не упуская ни одного квадратного дюйма кожи.

Картер все это время не оставался пассивным. Его руки поглаживали шелковистую длину ее спины, сжимали ее ягодицы, скручивали и формировали ее груди, которые свисали с ее тела, когда она наклонялась.

«Хватит», - наконец прорычал он, прижимая ее к себе.

Она прижалась к нему, ее груди раздвинулись, когда они прижались к его груди. Он дико поцеловал ее, затем отстранился и перевернул ее.

Он схватил ее за одну сокрушительную секунду, и комната начала кружиться вокруг них. Его губы заглушили ее крики, когда он прижался к ней.

Его тело идеально подходило к ее телу, когда его руки касались ее груди. Каждый раз, когда он врезался в нее, тело Карлотты двигалось на дюйм или два по гладкой поверхности простыни.

Она вдруг закричала. - «Сделай это… сделай это!»

Он делал все это, пока она не выгнулась к нему, подгоняя его каждым жестом и звуком.

Медленно и вместе, в совпадающем ритме они двигались, чувствуя прилив нарастающей страсти в другом, пока их тела не превратились в водовороты неистового движения.

Внезапно, впившись ногтями в его напряженную спину, она выгнулась и корчилась, как будто все ее тело превратилось в тугую веревку, готовую порваться.

А потом это произошло, и Картер с ней.

Оба их тела успокоились, судороги уменьшались, пока Картер не перекатился к ней. Она прижалась к нему. плотно прилегая к нему.

"В какое время вы уезжаете?" - спросила она, в ее голосе улетучилось все желание.

«Около девяти».

"Это будет безостановочно оттуда, не так ли?"

«Да», - сказал он и кивнул.

«Удачи», - прошептала она.

Она расслабилась рядом с ним, и как раз перед тем, как заснуть, он почувствовал, как она потянула его руку вверх, чтобы скрыть надутую твердость ее груди.

* * *

«Джазмен» был заполнен хиппи в возрасте от подросткового до сорока лет. В воздухе витал резкий едкий запах. и столы были заполнены винными бутылками.

Было очевидно, почему было выбрано маленькое кафе; Картер выделялся, как больной палец. Он догадался, что кто бы ни контактировал

она тоже будет «отличаться» от толпы.

Прямо за дверью за маленьким столиком сидело нечто, напоминающее Вампира, с открытой коробкой для сигар перед ней.

Картер бросил в коробку несколько купюр, прошел в клуб и нашел то, что выглядело последним пустым столом.

На сцене сидела горилла с лицом херувима, болтая банджо в лапах. На нем были засаленные мотоциклетные ботинки, выцветшие синие джинсы с заплатками и мятая синяя рабочая рубашка.

Скорбные и неразборчивые звуки исходили между его губ, когда он вяло бренчал на банджо.

Худощавая блондинка подошла к Картеру. Ноги у нее были босые, а волосы до плеч спадали в пучок. На вид ей было лет шестнадцать.

Вино?"

«Скотч», - ответил Картер.

"У нас есть только вино.

«Я выпью вина… два стакана».

Она исчезла, слегка покачиваясь, и вернулась меньше чем через минуту. Она шлепнула бутылку на стол и перенесла вес на одно бедро.

"Ты тоже хочешь гашиш?"

Нос Картера сморщился. Теперь он узнал запах, который ударил его ноздри, когда он вошел в клуб. В Амстердаме гашиш был распространен и легален.

"Нет."

«Пять флоринов», - сказала она, протягивая руку.

Он дал ей купюру в пять флоринов и несколько монет. Она пошла прочь, и Картер налил стакан вина. Это было ужасно, но, по крайней мере, он не скривился.

Картеру не пришлось долго ждать. Скорбная певица как раз уходила на перерыв, когда она вошла в дверь. Она прошлась по комнате глазами, и его заметили.

Она была невысокого роста и компактна под большим пончо и парой облегающих джинсов. Ее лицо было совершенно белым, без макияжа, а глаза почти скрыты темной челкой.

Картер подумал, что она бы выглядела неплохо, если бы не ее руки. Они всегда рассказывают историю, и эти исколотые руки говорили, что коротышка в пончо больше никогда не увидит сорока.

"Могу ли я присоединиться к тебе?"

"Пожалуйста, сделай это."

Она сидела, пока он наливал вино во второй бокал.

"Вы турист в Амстердаме?"

Картер покачал головой. «У меня есть дела с мистером Окхерстом».

"А как тебя зовут?"

«Жасмин».

Легкое напряжение покинуло руку и руку, держащую стакан. Она поставила его на стол и наклонилась вперед.

"И…?"

«И уровень децибел болтовни в этом месте оглушительный. Мы можем пойти куда-нибудь еще?»

"Один момент."

И мужчин она ушла, в темноту за задней дверью кафе.

Картер догадался, что где-то в прошлом там был телефон. Он закурил сигарету и стал ждать.

Она вернулась менее чем через две минуты. «Мистер Окхерст рядом».

Картер взял ее за локоть, чтобы провести через толпу. Он почти пропустил это - быстрый, но ловкий обмен мнениями между женщиной и двумя шумными мужчинами в баре. Когда они, взявшись за руки, вышли на улицу, Картер увидел, как двое мужчин отделились от остальной толпы.

Они молчали два квартала, прежде чем Картер заговорил краешком рта. «За нами следят».

«Я знаю. Они принадлежат к нам».

"Доверяя - проверяй, не так ли?"

«Нет», - сказала она и улыбнулась. «Это очень опасный бизнес. Вы должны это знать».

У канала они повернули и последовали за ним еще несколько кварталов. Вдруг она схватила его за руку и остановилась.

«Вот, четвертый этаж. Постучите дважды, подождите и снова постучите».

Это был старый дом из осыпающегося красного кирпича, который с годами стал серым. Она убедилась, что он понимает, какой именно, затем исчезла с его стороны в тени.

Он медленно двинулся к входу и поднялся по ступеням. Парадная дверь открывалась в небольшой альков. За второй дверью был коридор и гниющая лестница.

Картер преодолел четыре лестничных пролета по три за раз и резко постучал в единственную дверь на полу. Он подождал десять секунд, затем снова постучал. Ухо к тонкой панели подсказало ему, что кто-то очень осторожно поворачивает замок с другой стороны.

"Да?" - раздался тонкий, пронзительный голос через щель в двери.

«Меня зовут Жасмин. Я пришел повидать мистера Окхерста».

"Войдите."

Картер шагнул через трещину в кромешную тьму.

«Встаньте прямо здесь, пожалуйста».

Голос был позади него. Руки, похлопавшие его, прошли спереди.

«Он не вооружен».

Дверь за ним закрылась, и в потолке мигала голая лампочка. Комната была обветшала, стол, несколько стульев и детская кроватка были единственной мебелью.

Человек перед Картером был невысоким и приземистым. Его лицо было покрыто морщинами, а кожа под шеей сморщилась, как будто когда-то он был намного тяжелее, но сморщился. Вальтер ППК легко держался в правой руке.

"Вы Окхерст?" - спросил Картер.

«Я Окхерст».

Картер медленно повернулся.

Он был высоким и худым, как пугало. Его лицо под густой бородой было изможденным, щеки впали, глаза впали в темные карманы.

Он выглядит взволнованным, подумал Картер, или туберкулезным.

Картер понял, что это последнее, когда мужчина подошел к столу и сразу же начал кашлять в готовый платок, который держал в правой руке.

"Я надеюсь, что наши последние два обмена были одобрены вами?" он сумел сказать между приступами кашля.

«Вполне», - сказал Картер, скользнув на стул напротив.


Приземистый мужчина, все еще играя с вальтером, подошел к подоконнику и сел. «За исключением того, что жилеты в первой партии были не того качества, о котором вы сказали, а во второй вы недоложили мне два ящика минометных снарядов».

Тонкие губы мужчины скривились в улыбке, и Картер мысленно вздохнул, безмолвно поблагодарив Гарретта за аналитическое мышление.

Загрузка...