Глава 3

Следующим вечером, после захода солнца и в безопасной тьме, Никс открыла парадную дверь фермерского домика их семьи. Толкнув москитную сетку, она вышла на крыльцо, и дверца с треском вернулась на место.

Никс всю жизнь слышала этот звук, каждый ее этап был связан с ним. Детство. Юность до превращения. Взросление. Сейчас… как бы ни называлось это время.

Жанель ушла больше пятидесяти лет назад…

Москитная сетка снова открылась и закрылась, и Никс знала, кто вышел из дома. Она надеялась провести какое-то время в одиночестве, потому что дневные часы тянулись бесконечно долго. Но молчаливое присутствие дедушки тоже ее устраивало. К тому же, он здесь не задержится.

— Ты в амбар? — Не оглядываясь, спросила она. — Рановато сегодня.

Вместо ответа он с кряхтеньем сел в один из плетеных стульев, сделанных собственными руками.

Она нахмурилась и посмотрела через плечо.

— Ты не собираешься работать?

Дедушка достал трубку из кармана рабочей рубашки. Мешочек с табаком уже был в его руке. Заполнение трубки — слишком интимный ритуал, чтобы пялиться во все глаза, поэтому Никс опустилась на верхнюю ступеньку крыльца и посмотрела поверх лужайки на амбар. За шипением старомодной зажигалки последовал знакомый запах табака.

— Когда ты уходишь? — спросил он.

Никс развернулась. В отличие от хлопка москитной сетки или запаха табака из трубки, голос ее дедушки был едва уловим. И не удивительно, что она не сразу смогла сложить тихие звуки в слова и предложение.

Но потом она покачала головой.

Но не в качестве ответа.

Дедушка поднялся и подошел к ней, выпуская на ходу дым, который поднимался над его головой и растворялся в воздухе. Она подумала, что он хотел обратиться к ней, но он прошёл мимо, спускаясь по лестнице и ступая на молодую зелёную траву.

— Прогуляйся со мной, — сказал он.

Никс вскочила и встала рядом с ним. Она не помнила, когда в последний раз он просил ее о чем-то, тем более — составить ему компанию.

Они молчали по пути к амбару, и дедушка открыл боковую дверь, оставляя главные входные ворота нетронутыми. Никс вошла в холодное тёмное пространство, заполненное запахом дерева, и ощутила, как гулко забилось ее сердце. Это была святая святых их дедушки. Никто не входил сюда.

Вспыхнули лампы на потолке и стенах, и Никс попыталась сдержать изумленный вздох. Небольшие лампочки были подвешены к стропилам, сияя как далёкие звезды галактики, другие старомодные светильники испускали жёлтый свет. Сделав глубокий вдох, она не смогла устоять на месте и подошла к двум строительным козлам в центре помещения.

На них располагалось произведение искусства.

Гребные лодки Адирондака являлись наследием великого прошлого, первая была создана в середине 1800-х для спортивных интересов богачей, что приезжали к озёрам и горам севера штата Нью-Йорк. Спроектированные под двух пассажиров и их багаж, с низкими бортами и шире чем каноэ, а весла расходились накрест от центрального сидения, предназначенного для проводника.

Хотя за последние сто семьдесят лет многое изменилось, оставались те, кто ценил старинные ручные работы, и ее дедушка служил небольшому списку постоянных клиентов.

Никс пробежала пальцами по длинным кедровым планкам вдоль борта.

— Ты почти закончил ее. — Она прикоснулась к рядам крошечных медных гвоздей. — Она очень красивая.

На козлах для пилки дров стояли еще четыре лодки: две из них получили первые слои ласкового покрытия, через которое проступали медовый цвет дерева и его текстура. Еще одна представляла собой только каркас. А последнюю он чинил.

Никс развернулась. Дедушка стоял перед разложенными инструментами, мерцающая выставка зубил, молотков, шлифовальных станков и хомутов расположилась у стены амбара, возле длинной рабочей поверхности. Все лежало на своём месте, и там не было ничего электрического. Дедушка делал лодки по старинке… с викторианской эры, когда он начал, и по сей день. Та же техника. Неизменная дисциплина.

— Когда ты уходишь? — спросил он.

Сосредоточившись на нем, Никс осознала, что часто опускала глаза, когда он находился рядом. Отчасти виновата была его невероятная сдержанность и, как ей казалось, что он не любит внимание. Но по большей части — ей казалось, что он мог читать ее мысли, а она предпочитала держать их при себе.

Мог он читать ее мысли или же нет — неважно.

Она бы не хотела знать об этом.

Боже, он постарел. Сейчас его волосы были белее снега, лицо осунулось, но плечи были расставлены, как и спина. У них было еще время. Вампиры должны начинать беспокоиться с первыми признаками физического старения. После этого, как правило, увядание происходило на глазах.

— Дедушка, — сказала она.

— Не ври мне, внучка. И здесь есть другие, о ком нужно думать.

Разумеется, он говорил не о себе. Проблема была в Пойзи, она ее тормозила. Как обычно.

— В полночь, — ответила Никс. — Я хочу уйти в полночь.

— Я слышал, как ты говорила с тем претрансом. Он рассказал, где находится колония?

— Его было сложно понять, но кажется, я знаю, куда идти.

— Он уже ничего не говорит.

— Он умрёт к рассвету. — Никс потерла глаза. — Пойзи сойдёт с ума. Ей нужно перестать спасать всех и вся. Это же не щенок, которого можно оставить.

— Твоя сестра свободно открывает сердце миру. Таков ее путь.

— Ей нужно завязывать с этим. — Чтобы сдержать проклятье, Никс обошла гребную лодку, ботинки с громким стуком опускались на голые половицы. — Или хотя бы попытаться.

— Жанель тоже остается собой. И обвиняя Пойзи в попытках спасти всех, может тебе последовать собственному совету и отказаться от ночного путешествия.

— Как ты можешь так говорить? — Никс посмотрела на своего дедушку. — Жанель застряла в той тюрьме…

— Она заслуженно попала туда.

— Нет, это не так… — Никс заставила себя успокоиться. — Она не убивала того мужчину.

Дедушка припал к трубке, выпуская дым, который поднялся в воздух и затем растворился. Его лицо было спокойным и собранным, и Никс, чувствуя контрастный гнев, была вынуждена отвести взгляд.

— Я быстро вернусь, — сказала она.

— Более вероятно, что ты вообще не вернёшься, — ответил он. — Никсанлис, ты должна держаться в стороне от этого. Это слишком опасно.


***


В одиннадцать пятьдесят три Никс устроила последнюю вещь в своем рюкзаке. Она сложила две бутылки воды, шесть протеиновых батончиков, фонарик, флисовую кофту, чистые носки и зубную щётку. Причем щётку — по глупости и в последний момент. Разве ее должно волновать здоровье зубов и свежее дыхание?

Оценив вес рюкзака, она взяла бейсбольную кепку с кровати. Потом посмотрела на тонкую подушку. Ну конечно она сюда еще вернётся…

— Ему уже лучше.

Никс закрыла глаза, прежде чем повернуться к сестре. И убедилась, чтобы ее лицо не выдало мысль «черта с два ему лучше».

Пойзи заглядывала в спальню, ее глаза сияли, волосы были влажными и прямыми как палка, благоухали свежестью после душа. Платье — лютикового жёлтого цвета с россыпью голубых и розовых цветов, и кружево на подоле касалось ее голых ступней.

— Пошли, посмотришь… — Пойзи нахмурилась, заметив ботинки, рюкзак и кепку. — Куда ты собралась?

— Никуда, просто прогуляюсь.

— А, ну ладно. — Она отчаянно замахала рукой. — Пошли, убедишься, что он хорошо себя чувствует!

Никс последовала за сестрой в гостевую. В другом конце тускло освещённой комнаты под тяжёлыми одеялами неподвижно лежала фигура.

Пойзи задрала длинную юбку и на носочках пересекла ковровую дорожку.

— Питер, я здесь. Я рядом.

Ее сестра опустилась на колени и взяла его руку в свои ладони. Когда она потерла большими пальцами серую кожу, и эти пальцы не шевельнулись в ответ, Пойзи наклонилась к подушке. Было слишком много покрывал, чтобы рассмотреть что-то, но Никс знала, что на отчаянный шёпот Пойзи никто не ответит.

— Пойзи…

Сестра выжидающе посмотрела на нее.

— Видишь? Ему уже лучше.

Никс сделала глубокий вдох.

— Когда ты в последний раз говорила с ним?

Пойзи посмотрела на покрывала.

— Он спит. Ему нужен отдых, чтобы восстановиться.

Прежде чем сказать что-то, о чем она впоследствии пожалеет, Никс кивнула, забросила рюкзак на спину и направилась в кухню, чтобы выйти через заднюю дверь. Она посмотрела на тарелки, расставленные на сушилке. Окна, на которых сейчас были раздвинуты тяжёлые шторы, защищающие от дневного света. Неопрятный букет из полевых цветов, который Пойзи собрала перед их судьбоносной поездкой за продуктами.

— Никс? — Пойзи подошла к ней, ее брови были обеспокоенно приподняты. — Ты не считаешь, что ему становится лучше?

Никс представила лопату в хрупкой руке своей сестры. Землю из свежевыкопанной могилы на ее голых ступнях. Слезы на нежном лице.

— Нет, Пойзи, я так не считаю.

— Но он съел что-то прошлой ночью. — Сестра шагнула вперед, стиснув юбку напряжёнными руками. — И сегодня днем он пил.

Никс посмотрела в окно над раковиной. Амбар, казалось, был от них на расстоянии нескольких миль. Дедушка проведёт там всю ночь.

— Он же поправится? — голос Пойзи стал тоньше. — Я же не убила его?

Выругавшись, Никс сняла с плеч рюкзак и повесила на руке.

— Ты отправляешься в поход? — спросила Пойзи.

Никс позволила рюкзаку упасть на пол, потом наклонилась и расстегнула его. Достав одну из бутылок, сделала большой глоток.

— Пойзи, послушай меня. Аварии случаются. Ты не специально…

Дедушка вошёл в кухню через заднюю дверь, появившись тихо и внезапно, как призрак. Он не посмотрел на них, только с кивком прошел мимо, направляясь к двери в подвал. Он оставил входную дверь открытой, и это странно, и по мере спуска по лестнице, которую он сделал своими руками, его шаги становились все тише. Может, ему понадобилось что-то из подвала? Все его инструменты и дерево для строительства лодок хранились в амбаре, но внизу оставались чертежи для каноэ и скифов. И другие схемы.

Он мог сделать из дерева что угодно.

Когда не послышалось никаких других звуков, и он не вернулся, Никс посмотрела на Пойзи. Снова сосредоточилась на открытой двери.

— Что он там делает? — пробормотала она, поставив бутылку с водой на стол.

Она подошла к лестнице, ведущей в подвал, и прислушалась. Потом шагнула на верхнюю ступеньку.

Снизу донесся тихий голос дедушки.

— Попроси сестру подождать наверху.

Никс сжала дверную ручку.

— Пойзи, посиди с Питером. Мы сейчас вернёмся.

— Хорошо. Зайдёшь попрощаться перед уходом?

— Да.

Никс дождалась, когда жёлтое платье скроется из виду. Потом шагнула вниз и закрыла дверь за собой. Внизу лестницы она, нахмурившись, окинула взглядом мойку с сушилкой. Закрытую дверь в подземные комнаты и спасательный туннель. Порядок на полках с краской, материалами и инструментами.

— Где ты…

— Я здесь.

Никс пошла на голос, завернув за лестницу и обнаружив дедушку перед узким проходом в бетонной стене, о котором она не знала. Когда она подошла, он нагнулся и скрылся из виду. Наклонившись, она последовала за ним по узкому тёмному туннелю без света. Спустя какое-то расстояние послышался звук открываемого массивного замка, а потом вспыхнул одинокий источник света.

— Что это…

Никс лишилась дара речи, когда вошла в помещение площадью в десять квадратных футов и восьми футовым потолком, обшитое металлическими листами. На кронштейнах от пола до потолка располагалось разнообразное оружие, боеприпасы и амуниция.

Она шокировано оперлась на руку, а ее дедушка зашел вглубь и взял пустую вещевую сумку. Положив ее на низкий столик, он начал выбирать со стенда пистолеты и обоймы с патронами. Цепь. Нож. Кол — словно из фильма про Дракулу.

— Что ты делаешь?

— Я также не смогу изменить и тебя, — сказал он с тихим смирением. — Поэтому я отпущу тебя подготовленной. Я знаю, ты училась стрелять. Я знаю, ты училась драться. Возьми это и ступай. Я посмотрю за Пойзи.

С этими словами он застегнул сумку, повернулся к ней и протянул коллекцию оружия.

— Как я прожила всю жизнь здесь и не знала об этом? — Когда дедушка не ответил, Никс покачала головой. — Я совсем тебя не знаю.

— Ты знаешь достаточно, учитывая, что все эти годы я обеспечивал безопасность твою и твоей сестры.

— От каких угроз?

— Ни в этом… ни в каком другом… мире небезопасно. Мы с тобой это знаем. В этом плане мы похожи, хотя я долгие годы пытался игнорировать этот факт. Я бы хотел, чтобы ты наслаждалась жизнью, как это делает Пойзи.

— Тогда это буду не я.

— И ты отравляешься за Жанель, потому что твое сердце не хочет никак успокоиться. — Дедушка подтолкнул сумку. — Тебе понадобится это, если ты надеешься вернуться домой. Я присмотрю за Пойзи.

Внезапно Никс шагнула к кинжалу с острым… черным лезвием. — Это то, о чем я думаю? — Она оглянулась через плечо. — Где ты его взял?

Дедушка посмотрел на нее, сумка с оружием зависла в воздухе между ними.

После длинной паузы Никс сделала шаг вперед и взяла арсенал.

— У тебя сорок восемь часов, — сказал он.

— И что потом? Ты придешь за мной? — Не получив ответа, ей захотелось выругаться. — Подожди. Тебе известно, где расположен вход в тюрьму, не так ли? — Она повысила голос. — Ты знаешь, где Жанель. Так?

— У тебя сорок восемь часов.

— Как ты позволил страдать ей? Пятьдесят лет. — Она посмотрела на оружие. — Черт возьми, ты знаешь, где Жанель, и ничего не сделал, чтобы помочь ей выбраться, хотя в курсе, что она невиновна…

— Верь во что должна.

— Во что должна? Она не убивала того мужчину!

— Нет, убила. И это я сдал ее.

Никс перестала дышать. Подалась вперед. Склонила голову вбок, словно возникли проблемы со слухом.

— Что ты сказал?

— Я сдал твою сестру за убийство.

Никс закачала головой, отчего она закружилась.

— Зачем тебе это? Как ты мог так поступить? Как мог отправить ее в это ужасное место? До меня дошли слухи… я знаю, ты тоже в курсе. Она же женщина!

Дедушка продолжал спокойно смотреть на нее, и от этого в венах Никс забурлила невиданная ранее ярость.

Ткнув указательным пальцем в старика, она заговорила низким мрачным голосом:

— Когда я вернусь с ней, я заберу Пойзи, и вместе мы покинем этот дом. Кровь не делает нас семьёй, и я отрекаюсь от тебя, здесь и сейчас.

Никс повернулась к туннелю.

Прежде чем она нырнула под низкий выступ, ее дедушка повторил:

— У тебя сорок восемь часов.

Оглянувшись через плечо, Никс пожалела, что не может оставить оружие, но сейчас она только сильнее хотела вернуться назад целой и невредимой.

— Или что? — горько спросила она. — Сдашь и меня тоже?

Загрузка...