Теперь, детка, терпи!
И вот теперь она была в его объятиях. Брутус с наслаждением тискал зрелое и податливое тело Элизабет. Почувствовав, как набухла от возбуждения её шикарная грудь, он понял, что больше ему не следует медлить. Кармона поставил Лиз у стены, напротив которой висело зеркало, чтоб она могла видеть своё лицо во время занятия любовью. Ноги уже еле держали женщину, которая непрерывно стонала от возбуждения.
— Ты хочешь, детка, чтоб я тебя трахнул? — задирая подол платья и спуская хорошенькие стринги с Лиз, спросил Брутус. Ведь ему всё ещё не верилось в реальность происходящего. Конечно, он очень хотел близости с Элизабет, но не ожидал, что это случится так быстро.
— Хочу, офицер, — прошептала изнемогающая от охватившего её желания Лиз.
— Тогда попроси меня, детка, об этом, — раздвигая её ноги, сказал шериф.
При мысли, что уже сейчас в неё войдёт большой и горячий пенис Брутуса, Лиз часто-часто задышала. Кармона мысленно похвалил себя за правильный выбор. Ведь он не раз замечал, что зрелые женщины гораздо интереснее в постели, нежели юные неопытные девушки. И если бы он встретил Лиз в более молодом возрасте, не исключено, что она его не заинтересовала. Но опытная, темпераментная и изголодавшаяся по сексу женщина была чертовски хороша!
— Вставь в меня свою пушку, офицер? — попросила Лиз. — Пусть она порвёт меня изнутри!
— Ты сама хотела этого, Лиз! — прохрипел Брутус. — Теперь поздно просить у меня пощады!
Без всяких усилий Брутус ввёл свой вздыбленный багровый член в нежную киску Лиз. Она приняла в себя его пушку так легко и естественно, как будто в их жизни это уже было. Брут был восхищён. Конечно, как всякий мужчина, он изменял иногда своей Марии, хотя любил только её. Проблема в том, что жена шерифа была весьма непредсказуемой дамой.
Будучи в игривом настроении, Мария могла устроить своему мужу романтический ужин при свечах, а потом соблазнять его в спальне эротическим бельём и даже горячими танцами. Однако иногда она требовала от Брутуса секса в самый неподходящий момент. Например, когда он опаздывал на службу. И когда муж ей отказывал, Мария мстила ему тем, что долго не подпускала Кармону к себе под разными предлогами. Брутусу не оставалось ничего иного, как искать каких-то других женщин. Нередко в этих мимолётных связях мужчина испытывал разочарование, в том числе по причинам физиологического характера.
Киска Лиз оказалась потрясающей! Она была тёплая уютная податливая. Она не пыталась поддразнить пушку Брутуса, то принимая её в себя, то как будто отталкивая, как это порой делала Мария. Она не делала одолжение мужчине. Киска Лиз с благодарностью и любовью приняла в себя мужское достоинство. Кармона готов был петь оду влагалищу Элизабет!
На этом счастье шерифа не закончилось. Прислонившись спиной к стене и ощутив теперь себя более уверенно, Лиз энергично задвигалась. Она больше не боялась нечаянно упасть на пол от изнеможения, потому что Брутус крепко держал её обеими руками за ягодицы.
В первые секунды их близости Элизабет прислушивалась к своим ощущениям. Несмотря на всё своё возбуждение и охватившее её с головы до ног желание, Лиз хотелось узнать, не подвела ли её женская интуиция? Ведь она, едва увидев в офисе шерифа крепкого и грубого мужчину, сразу подумала, что он наверняка отличный сексуальный партнёр.
Такие конкретные парни во времена каменного века трахали в тёмных, холодных пещерах на плохо выделанных шкурах женщин своего племени. Эта мысль так возбудила Элизабет, что она на секунду оробела, представив себя на месте одной из этих женщин. К счастью, беспорядок в офисе направил мысли миссис Миллер в другое русло. Практически сразу же Кармона её разозлил, благодаря чему Лиз удалось отвлечься.
Теперь она радовалась, что не ошиблась насчёт мужских качеств шерифа и наслаждалась своими ощущениями. Пушка Брутуса входила в её киску то сильными глубокими ударами, то вдруг она начинала скользить внутри влагалища, подобно лодке. Чувствовать уверенное, но мягкое скольжение пениса было приятно, сладко и очень волнительно. Ведь неизвестно, как долго скольжение члена продолжится, потому что партнёр Элизабет умело чередовал эти сладостные движения пенисом с сильными ударами. Лиз чуть не лезла на стену.
Порой Брутус почти полностью вынимал член из влагалища. В такие секунды Элизабет с трудом удерживалась, чтобы не ухватить его руками и не затолкать обратно в свою киску. А Кармона как будто дразнил её, периодически меняя силу и глубину вхождения члена со сладостным мягким скольжением внутри влагалища.
Когда в очередной раз он глубоко всадил в киску свой пенис, Лиз застонала. Ей было чуть больно, но это была волнующая и сладкая боль, которая заставляла её сильнее сжимать свои бёдра. Потому что женщине казалось, что её влагалище просто не выдержит такого натиска.
— Ты сама его просила, чтоб пушка Брутуса тебя порвала, — подумала Лиз. — Теперь, детка, терпи! — и она вновь крепко сомкнула бёдра.
С другой стороны, в эти волнующие моменты Лиз испытывала потрясающие ощущения. Ведь, когда она сжимала бёдра, женщина ещё острее чувствовала все движения пениса.
— Хорошая девочка! — сказал покровительственным тоном Кармона. — Тебя трахать, Лиз, одно удовольствие!
Элизабет, которой иногда казалось, что она не представляет из себя ничего интересного в постели, задрожала мелкой дрожью. У женщины, которая свыше двадцати лет испытывала острый сексуальный голод, закружилась голова от этих, в общем-то, простых, но по-своему приятных слов. Коротко вскрикнув, Лиз кончила. Следом за ней пришёл к финишу шериф.
Вынув пенис из влагалища, он стоял, закрыв глаза и прислушиваясь к своим ощущениям. А его партнёрша сползла по стенке на пол. Её белые кружевные стринги сползли во время близости на щиколотки и теперь болтались между туфлями. Но Лиз было очень хорошо.
Кармона первым пришёл в себя. Протянув руки, он помог Элизабет встать на ноги. Потом мужчина крепко прижал к себе Лиз и покрыл её покрасневшее от смущения и удовольствия лицо нежными поцелуями.
— Ты хотел выпить кофе, — напомнила женщина шерифу. — Но у меня подозрение, что моя кофемашина сломалась.
— Кофе это предлог, чтобы попасть в твой дом, детка, — признался Брутус. — Марк угостил меня кофе перед твоим приездом. Хотя сейчас я бы не отказался что-нибудь выпить.
— Может быть, бокал вина? — предложила Элизабет.
— Я за рулём, — напомнил ей шериф. — Поэтому мы можем выпить один бокал на двоих.
Элизабет вынула из бара бутылку красного вина и на треть наполнила вином два бокала. Глядя ей в глаза, Кармона сказал:
— Я пью за то, чтоб наше знакомство продолжилось. Я пью за прекраснейшую из женщин!
Лиз покраснела от удовольствия. Ведь одно дело знать самой, что ты красива, и другое — когда тебе об этом говорит мужчина. Скрестив руки, любовники выпили на брудершафт.
Допив вино до дна, Брутус привлёк к себе женщину и поцеловал в губы. У Лиз задрожали коленки от его пьянящего поцелуя. Шериф вдруг вспомнил о своих эротических фантазиях в офисе и предложил Элизабет съездить к нему на работу. По словам Кармоны, он хотел бы угостить Лиз собственноручно сваренным кофе. Она не стала отказываться.
Под удивлённые взгляды четы Хименесов, которые всё также сидели на своей террасе, шериф и миссис Миллер вышли из её дома. А поскольку бирюзовое платье Лиз помялось после их потрясающего сексуального приключения, она переоделась. Для поездки в центр округа Сьерра женщина одела купленное только сегодня чёрное платье в белый горошек. В этом наряде Элизабет выглядела элегантно и эротично. О, Лиз выглядела так эротично, что когда она переоделась и вышла из спальни, Брутус, который ждал её в гостиной, чуть было опять её не трахнул! Однако, вспомнив о своих планах, мужчина воздержался.
Счастливые любовники помахали рукой Хименесам, которые были настолько потрясены их совместным выходом из дома, что Маркус даже забыл предложить шерифу и Лиз кофе. А его жена начала лихорадочно размышлять, зачем миссис Миллер вдруг переоделась, и где в момент её переодевания находился мистер Кармона? Виола была настолько озабочена этими вопросами, что она даже оторвала от кресла свою задницу, когда шериф помог Лиз сесть в его машину. Супруги Хименес долго провожали взглядом автомобиль Кармоны.