Переговоры

— Малинар, где представители городской власти?

— Здесь, ждут внизу.

— Зови немедленно.

Через минуту маг зашел в кабинет с двумя людьми, совершенно не похожими друг на друга. Один был очень худым, среднего роста пожилым человеком, в дорогой одежде с намеком на модность, на шее шарф из легкой ткани. Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы опознать в этом человеке кабинетного работника. Он когда еще заходил основательно трясся, а когда в кабинете разглядел своего бывшего шефа, то совсем собрался упасть в обморок.

— Господин Малинар, проводите, пожалуйста этого гостя к столу, ему, видимо, нездоровится.

Второй гость оказался весьма колоритным мужчиной, тоже в возрасте, с широченными плечами, одетый в темно-малиновые шаровары, очень дорогую куртку, изукрашенную вышивкой, и с белоснежной чалмой на голове. Оценив увиденное в кабинете, хмыкнул и пробормотал:

— Очень интересно, — и вопросительно посмотрел на Малинара.

Видимо, пока меня не представят, я для него не существую. Что же, его позиция мне понятна, не бежать впереди паровоза, что надо, и так расскажут.

— Господа, прошу вас, присаживайтесь. Время позднее, я постараюсь быть кратким. Меня зовут магистр Гор. Вы, я думаю, Председатель Торговой палаты уважаемый господин дон Гонзо, Старший мастер гильдии хлебопеков.

Мужчина в чалме молча склонил голову.

— А Вы?

— Меня зовут дон Меног, я являюсь Заместителем Председателя Городского совета, мой род ведет свое…

— Спасибо, мне это не интересно. Уважаемый дон Гонзо, прошу Вас подождать пару минут, мы сейчас с Меногом закончим, а с Вами я хотел бы побеседовать более обстоятельно. Поверьте, нам есть, что обсудить.

— Как Вы смеете со мной разговаривать в таком тоне?! — взвился старикашка.

— Рот закрой и сиди тихо. Весь ваш Совет надо вздернуть на первом же дереве. Как Вы видите, неуважаемый господин Меног, Ваши бывшие друзья передали мне все полномочия по управлению городом. Поэтому лично Ваша задача останется прежней — подписывать все, что Вам передадут от моего имени.

— Я не могу этого сделать. Мне необходим указ о смене наместника, подписанный владетельным доном Омаго, без этого…

— Меног, у тебя есть заместитель?

— Конечно, а зачем он Вам?

— Затем, что сейчас ты составишь компанию этим тихим господам в мертвом виде, а разговаривать я буду уже с другим человеком. И далее по списку. Убежден, что даже среди вашего Совета найдутся здравомыслящие люди.

— Вы меня не совсем правильно поняли, Ваша милость, безусловно, Совет будет работать, но все же указ нужен.

— Я тебя правильно понял, Меног. Указ будет. Потом. Иди, работай, но если мне только покажется, что вы там не хотите работать, вас всех повесят, всех, на центральной площади, обещаю.

Трясущийся Меног встал, поклонился и вышел из кабинета, стараясь не растерять остатки своего достоинства.

— Вы умеете убеждать, господин магистр.

— Я стараюсь разговаривать с людьми сообразно их заслугам. Но об этом мы поговорим позже, если у нас будет время и желание. Сержио, принесите сюда вина и три кубка, только лично, лично проследите, что там наливают.

Кратко введу Вас в курс дела, уважаемый дон Гонзо. Я чужестранец, издалека, моя страна называется Россия, не слышали?

— Нет, господин магистр, не слышал.

— К сожалению, я в этом не сомневаюсь. Обладаю определенными магическими способностями, случайно попал в вашу страну, в этот город, честно хотел тихо отсидеться где-нибудь в деревне до весны, но не получилось.

Пришлось решать проблему кардинальным образом, результат Вы видите. Уйти сейчас было бы верхом глупости с моей стороны: назначат нового наместника, который будет меня доставать с утроенной энергией. Но и управлять вашим городом я лично не собираюсь, у меня другие планы.

Какой же выход? В истории моей страны и других стран есть примеры городского самоуправления, основанного на торговле и экономике. Поэтому я позвал Вас, уважаемый Родольфо, как Председателя Торговой палаты, заинтересованного в расширении торговли и в процветании города, и как человека, обладающего максимальной широтой взглядов.

Насколько я знаю, в Городском совете заседают пятнадцать человек. Уберите оттуда семь человек и оставьте шестерых, самых толковых, знакомых с управлением городским хозяйством, не все же там идиоты типа Менога. Назначьте туда своих людей, сами встаньте во главе Совета, дела Торговой палаты передадите заместителю, он наверняка у Вас есть. И работайте.

Вижу, у Вас есть несколько вопросов, и благодарю за выдержку, за то, что Вы меня не перебивали. Слушаю Вас.

— То, что Вы предлагаете, господин Гор, несбыточная мечта моей юности, но суровая действительность давно похоронила эти мечты. Через несколько дней о случившемся узнает владетельный дон Омаго, через неделю сюда подойдет его дружина, а это более двухсот хорошо обученных солдат, и они сравняют Ланов с землей, чтобы другим неповадно было. Это первое.

И мой самый главный вопрос: Вам зачем это надо? Забирайте казну и свободны, как ветер.

— Начну с последнего вопроса. Я не разбойник и убирал наместника не ради грабежа. Поверьте, если вдруг я решил бы идти по пути разбоя, то организовал бы его с таким размахом, который Вам и не снился. Но это не мой путь.

Я не знаю, сколько времени мне придется провести в вашей стране, возможно, много, поэтому я хотел бы иметь свой дом, опорный пункт, почему бы не организовать его здесь. Ланов мне нравится, здесь неплохие жители, насколько я сумел заметить. Я хочу быть легальным жителем Империи, а не беглым воришкой.

Дон Гонзо поднялся с кресла и поклонился:

— Прошу прощения, господин магистр, что проверял Вас. Если бы Вы согласились уйти с казной, то все остальное уже не имело бы смысла.

— Присаживайтесь, уважаемый дон, мы не закончили. Казной и всем остальным заниматься теперь будете Вы, я претендую на роль, скажем, консультанта по сложным вопросам. Каково годовое жалованье простого стражника?

— Один империал.

— Не густо.

Не скажите, господин магистр, на серебряк одинокому мужчине совершенно спокойно можно жить месяц, правда без излишеств.

— Десятника?

— Пять золотых.

— У членов Городского совета?

— Твердое жалованье — двадцать золотых, но по итогам года за разные заслуги оно практически удваивается.

Как мне это все что-то напоминает, чем-то родным повеяло, чиновники везде одинаковые.

— Понятно. Мое предложение в сложившейся ситуации следующее: я не претендую на руководящие посты, тут вы сами справитесь, введете новую должность, как я и говорил, консультанта. Жалованье мое будет составлять пятнадцать золотых в год, независимо от того, где я нахожусь, и ни медяшкой больше. Предоставите мне дом с небольшим садом в аренду за счет города.

Взамен обязуюсь уладить вопрос с претензиями дона Омаго, получить вольную грамоту для города от Императора и подсказать несколько идей, на которых можно озолотиться. В этом доме я поживу пару-тройку дней, пока Вы будете решать вопрос с постоянным жильем.

Дом остается в распоряжении семьи Умартана, но содержание дома и прислуги исключительно за их счет, не справятся — выгнать на улицу. Я думаю, Городской совет найдет достойное применение освободившемуся зданию.

В этот момент появился Малинар с двумя людьми, которые несли большой кувшин и кубки. Да, сразу их не переделать, не будет маг самолично таскать вино на второй этаж, не по чину.

— Продолжим. Сержио, садись рядом и наливай. Безусловно, дон Омаго несколько расстроится из-за потери верного чиновника, еще больше расстроится из-за возможной утраты денег, которые передавал ему наместник и, действительно, пришлет сюда дружину.

Так вот, у меня есть серьезные аргументы для того, чтобы попробовать решить неизбежный конфликт миром. Можно, конечно, положить всю дружину дона в чистом поле, но тогда обидится Император, а этого нам совсем не надо. Я понимаю Ваше сомнение в моих словах, дон Родольфо, но время покажет.

Малинар разлил вино по кубкам и поставил их перед нами. Дон Гонзо взял в руки кубок.

— Замрите!

Очень внимательно просмотрел всю посуду и содержимое магическим зрением, но ничего подозрительного не увидел. Родольфо посмотрел на меня вопросительно, Малинар встревоженно.

— Сержио, осмотрите, пожалуйста, вон тот графин с вином, на краю стола. Что скажете?

Маг не менее пристально вгляделся в графин, который мне принесли в первый раз и сильно побледнел.

— Господин магистр, пусть Светозарный покарает меня, я здесь не при чем.

— Хочется верить, господин Малинар, но впредь контроль за продуктами исключительно на Вас.

— В чем дело, господа? — спросил дон Гонзо.

— В том, что верные слуги бывшего хозяина решили меня отравить. Сержио, вы должны молчать, как рыба, но завтра утром собираете всю прислугу, включая последнего уборщика, в зале на первом этаже, я проведу воспитательную беседу.

— Будет сделано, господин магистр.

Я не большой знаток вин, но отличить хорошее вино от бормотухи в состоянии. Вино, которое нам принесли, было просто отличным, легким и вкусным, именно таким вином можно упиться быстро и незаметно. Правда, никакого опьянения не почувствовал, но оно и к лучшему. Сейчас нажраться было бы совсем не к месту.

— Теперь самое главное, дон Гонзо. Император тоже не погладит нас по голове за нарушение устоявшихся правил, если не дать ему взамен сладкую конфету. Вы от имени Городского совета и Торговой палаты напишите прошение на имя вашего, уже нашего Императора о предоставлении городу Ланов права на самоуправление с прямым подчинением Великому Императору.

Взамен вы обязуетесь платить подоходный налог напрямую в казну Империи с увеличением оного каждый год на десять процентов. Поверьте, Империи всегда нужны деньги, а те же влиятельные доны неохотно расстаются с деньгами, это везде так.

Кроме того, владетельному дону вы обязуетесь платить пятую часть от прежней суммы в качестве платы за аренду земли, а если будет возражать, его Император быстро угомонит. Я же постараюсь передать это прошение лично в руки Императору.

Торговец сидел молча, задумчиво рассматривая рисунок на кубке.

— Я не вижу никакой выгоды, кроме ухудшения отношений с доном Омаго. Я подсчитал затраты, нам придется платить чуть ли не больше, чем с нас сдирал наместник, в чем смысл?

— Вы меня плохо слушали, уважаемый дон. Мы предлагаем платить на десять процентов больше от прежней суммы. Но не от ОБЪЕМА! Кто вам теперь сможет помешать? Наместник, Городской совет? Наместника больше нет, Городской совет — большинство голосов у вас. Кто мешает увеличивать объем торговли? Торгуйте, расширяйтесь, налаживайте связи с другими городами, странами, зарабатывайте, никто эти деньги отбирать не будет. Дайте заработать горожанам, у вас будет самый богатый город в Империи, после столицы, конечно.

Как только другие люди узнают о свободе торговли, сюда хлынут толпы. Стройте дома и сдавайте в аренду приезжим, кстати, мне два процента от доходов за идею. Через несколько лет сумма выплат, о которых мы сейчас говорим, будет меньше десяти процентов от всех доходов. Это тоже станет проблемой, но ее решать будем позже.

Дон Гонзо молчал, прикрыв глаза, кубок в руке немного подрагивал. Затем, глубоко вздохнул, внимательно посмотрел на меня, на мой необычный головной убор, и сказал:

— Господин магистр, может Вы сам Дьявол, но я с Вами.

— Вы мне льстите. Завтра жду Вас в ратуше к обеду с реальными предложениями, рад был познакомиться.

Торговец поклонился и вышел.

Я молчал, понемногу пил вино и перебирал в уме нашу беседу с Гонзо, Малинар тоже молчал, к вину он так и не притронулся. Если Родольфо не передумает, моя авантюра может стать катализатором изменения этого государства, а передумать не должен, он очень хорошо умеет считать деньги.

В коридоре опять раздались шаги, очередной акт нашей постановки. На пороге кабинета возникли два вояки, и оба незнакомых.

— Разрешите войти, Ваша милость! — гаркнул товарищ помоложе.

— Господа, прошу Вас, проходите.

— Начальник городской стражи старший десятник Мурдан, — сказал седой дядька с большими усами, совершенно бесстрастно посмотрев на трупы в кабинете.

— Старший звена Зиранг!

— Я догадываюсь, почему Вы здесь, господин Зиранг, но хочу услышать причину от Вас.

— Десятники Берг и Смалус, собрав отряд из девятнадцати человек, ушли в сторону замка владетельного дона Омаго. В поместье остались тринадцать человек вместе со мной. Жду Ваших распоряжений.

— Что ж, хорошо. Все-таки среди вас нашлись здравомыслящие люди, потому что судьба людей, ушедших к дону Омаго, незавидна. Скорее всего, их повесят, как дезертиров, либо пошлют куда-нибудь в горячую точку, искупать кровью. Вполне возможно, что и к нам, на штурм, в первых рядах.

Господин Зиранг, распределите оставшихся людей на охрану территории, дом охранять не надо, я здесь сам справлюсь. Исполняйте.

— Господин Мурдан, подходите ближе, присаживайтесь. Вина не предлагаю, Вы на службе. Вас отрекомендовали, как грамотного военнослужащего, имеющего опыт боевых действий.

Мурдан молча кивнул.

— Тогда объясните мне, дьявол Вас побери, почему служба по охране города несется из рук вон плохо? Сколько у Вас человек в подчинении?

— Семьдесят.

— Не могу сказать на данный момент, насколько оправдано такое количество народа, но уверяю Вас, что с завтрашнего дня Ваша жизнь изменится кардинально.

Начальник городской стражи посмотрел на голову Изелая:

— Это я уже понял, Ваша милость.

— Кто отвечает за городскую тюрьму?

— Начальник тюрьмы господин Бинорт подчиняется напрямую Председателю Городского совета.

— Понятно. Там руководящий состав поменяем позже. Завтра утром пришлете звено своих людей сюда и смените местную охрану, ей командует в настоящий момент старший звена Зиранг.

Отведете их в свою казарму и запрете в отдельном помещении до моего распоряжения. К обеду я жду Вас здесь с раскладкой людей по постам, сменам и т. д.

Есть еще одна проблема. Вы откуда родом?

— Я родился в этих краях.

— Хотел бы получить от Вас честный ответ. Через некоторое время к городу подойдет дружина дона Омаго с целью навести порядок, я намерен защищать СВОЙ город, но мне все равно потребуется помощь. Могу ли я рассчитывать на Вас и Ваших людей? С простым городским ополчением мне будет сложнее.

— Как солдат, я буду действовать в соответствии с приказами городского руководства. Как опытный солдат, скажу, что в противостоянии с людьми дона Омаго у нас нет ни единого шанса. Как человек-уроженец этих мест, скажу, что мне не нравятся чужие солдаты, убивающие моих родных.

— Спасибо за развернутый ответ, господин Мурдан. С этого момента и до назначения нового Председателя Городского совета Вы выполняете только мои распоряжения, ясно?

— Ясно.

— А по поводу наших шансов — не все так печально, уверяю Вас, иначе я не стал бы затевать всю эту возню. Свободны.

Мурдан ушел.

— Господин Малинар, у меня есть еще один маленький, но очень большой вопрос — а где казна, о которой говорил Родолфо? Неужели здесь, в этом доме? А кто ее охраняет?

— Я не знаю, о какой казне говорил дон Гонзо, но все городские деньги лежат в местном отделении Императорского банка. Возможно, речь шла о личных деньгах господина Умартана, но и его официальные накопления находятся там же.

Вот же хитрожопый торгаш, предлагал мне забрать деньги, которых нет. Ладно, спишем на то, что он меня совершенно не знает. Как и я его, но других людей у меня нет, на кого-то надо опираться. Когда все устаканится, никто не мешает ввести новых людей, в более спокойной обстановке.

Еще отметил упоминание Малинара об официальных накоплениях наместника, значит, есть и неофициальные, но это уже точно не сегодня. Я предполагал, что день будет трудным, но не настолько, меня как будто перекрутили и выжали. Надеюсь, это того стоило.

— И последний вопрос. Он очень важен для меня. Почему Вы послушали совершенно незнакомого человека и не помогли своему официальному работодателю? Могу ли я доверять Вам, господин маг? Завтра Вы точно так же бросите меня в трудную минуту.

Можете уйти сейчас совершенно свободно, у меня к Вам претензий нет. Вы помогли мне, я помог избавиться от работодателя, который портил Вам жизнь.

Малинар помолчал немного, потом ответил:

— Человек, который, минуя всю охрану и защиту поместья, сумел прийти в кабинет наместника, уже не прост. Я не видел Ваше защитное поле, господин магистр, но оно точно есть. При Вашем появлении в кабинет ворвалась такая волна энергии… У Вас нет метки мага, но и без нее все понятно. Еще это сверкающее создание… Я чуть сознания не лишился от страха.

Хотите верьте, хотите нет, но в Вашем появлении я увидел возможность избавиться от этого ужасного человека.

И еще. Дону-сеньору я никаких клятв не давал и работал по принуждению.

Вам же я поклялся служить верно и преданно перед ликом Светозарного, и никогда не брошу, и не предам. Сильнее клятвы не бывает.

Если позволите, Ваша милость, я хотел бы остаться.

Что ж, определенный резон в его словах есть.

— Господин Малинар, я принимаю Вашу клятву. Взамен обязуюсь быть честным с Вами во всех делах и помыслах. Отныне Вы под моей защитой. Светозарный свидетель.

Давайте заканчивать этот безумный вечер. Серж, подготовь мне небольшую комнату, желательно с целыми окнами, несколько дней я поживу здесь. Утром мне нужна чистая одежда и хотелось бы помыться в теплой воде, это возможно?

— Будет сделано, Ваша милость.

Милость, так милость, здесь свои порядки, сразу не сломаешь.

Малинар предложил мне комнату на третьем этаже, вполне себе уютную, удобства в которой были представлены в виде ночного горшка вычурной формы. Привычную нам канализацию в этом мире еще ждать и ждать. Закрыл дверь на засов, выставил охранный контур по периметру комнаты и рухнул на кровать, уснув еще в полете.

Загрузка...