Глава 2

Администрацию аэропорта Сент-Люсии не на шутку встревожил небывалый наплыв пассажиров, которые беспорядочно разбрелись по всему взлетному полю. Усталая служащая в помятой форме начала раздавать транзитные карточки.

— Благодарю, мне она не нужна, — отмахнулась Кира. — Раз уж нельзя немного прогуляться, лучше поднимусь на борт, там хоть кондиционер работает.

Услышав это, женщина растерялась:

— Прошу вас остаться здесь, мадам. Сейчас пассажирам нельзя возвращаться в самолет. Подождите, пожалуйста, в транзитном зале.

— Почему же в таком случае командир сам предложил нам выйти? Ведь не пассажиры посадили здесь самолет, чтобы поразмяться.

Однако непреклонная служащая не разрешила вернуться в салон самолета и убедительно попросила Киру подождать в зале для транзитных пассажиров.

Переполненный зал привел девушку в полное замешательство. Здесь нечем было дышать. Свободных мест не осталось. Единственный кондиционер надрывно сипел, едва справляясь с непосильной работой.

Публика в основном состояла из загорелых туристов и местных жителей, нагруженных сумками и баулами. Повсюду виднелись яркие накидки и разноцветные соломенные шляпы. Люди разговаривали очень громко и слишком возбужденно, стараясь перекрыть плач утомленных детей. Прислушиваясь к голосам, Кира отметила странное многоязычие: тут слышались английский и французский, гортанный говор жителей Уэльса, характерный для островитян отрывистый диалект.

Наконец, Кира пристроила больную ногу на перекладине турникета и с трудом перевела дыхание. В спертом воздухе почти не осталось кислорода. Если не удастся отыскать какой-нибудь стул, она, чего доброго, потеряет сознание.

Пытливый взгляд высокого незнакомца неотступно преследовал ее, во сто крат усиливая физические страдания. К счастью, на несколько минут внимание Киры отвлек небольшой скандал: один из пассажиров требовал, чтобы ему позволили немедленно вернуться на борт. Она повернулась спиной к таинственному незнакомцу, но так и не смогла забыть о нем.

Шестое чувство сказало Кире, что этот человек, раздвигая широкими плечами толпу, направляется к ней. Сердце Киры неистово забилось. Ей совсем не хотелось снова встретить властный взгляд этого человека, излучающего мужскую силу.

Странно, что он заинтересовался ею. После длительного перелета Кира выглядела не лучшим образом, а приводить себя в порядок у нее не было ни сил, ни желания. Должно быть, она заблуждается, полагая, что ее скромная персона привлекла его внимание. Высокий незнакомец, по-видимому, хотел проявить элементарное участие к даме, впервые попавшей на остров…

— Наверное, вы очень устали, мадам? — Казалось, мужчина не замечал, что Кира не расположена к беседе. Подняв руку, он щелкнул пальцами, и тут же, как по мановению волшебной палочки, перед ними появился охранник. — Будьте добры, принесите для леди стул.

— С удовольствием, мистер Эрл, но мне, к сожалению, нельзя покидать пост.

— В таком случае пусть стул принесет кто-нибудь другой. Прошу вас, поторопитесь.

Хрипловатый голос звучал нетерпеливо и выражал непреклонную уверенность человека, привыкшего к безоговорочному повиновению.

Его присутствие тревожило Киру. Ей страстно хотелось убраться куда-нибудь подальше, исчезнуть и поскорее услышать по радио долгожданное объявление о посадке. Однако она стояла рядом с ним, словно неведомая сила пригвоздила ее к месту. Вскоре служащий принес стул, и незнакомец придвинул его к Кире.

— Спасибо!.. — Усевшись, она расправила на коленях юбку.

Эрл пристально разглядывал ее помятый летний костюм из тонкого льна и растрепанные волосы. Кира, украдкой посмотрев на него, заметила, что на красивых, четко очерченных губах Эрла появилась саркастическая усмешка. Из-под низко надвинутой шляпы выбилась прядь жестких черных волос. Загорелое лицо казалось чуть грубоватым. Заметив на щеке Эрла свежий шрам, Кира поймала себя на том, что была бы не прочь узнать, откуда у него эта отметина. Синие глаза словно подстрекали Киру задать этот вопрос, но она не желала общаться с тем, кто, не прилагая ни малейших усилий, лишал ее присутствия духа.

— Нам нужно дождаться, пока улетит местный самолет, а потом объявят посадку на ваш рейс до Барбадоса, — пояснил Эрл.

— Служба аэропорта могла бы оповестить об этом пассажиров, — недовольно заметила Кира.

— У них возникли проблемы с информацией. Сент-Люсия — это не лондонский Хитроу с новейшим электронным оборудованием и вышколенным персоналом. Здесь все сбились с ног, пытаясь собрать пассажиров разгуливающих по летному полю. Хорошо еще, что служащие догадались пригласить вас в транзитный зал.

— Вернее, согнать нас сюда! — бросила Кира, досадуя на себя за резкость.

— Ничего, скоро вы будете на Барбадосе: лететь до него всего двадцать пять минут. Не успеете пристегнуть ремни, как окажетесь на месте.

— Одного не понимаю: зачем самолет посадили здесь? Я думала, что это прямой рейс до Бриджтауна.

— Мы пользуемся воздушным транспортом, как вы — городскими автобусами, — усмехнулся Эрл. — Кто-то из ваших спутников пожелал высадиться на Сент-Люсии, а кое-кто из местных отправится с вами на Барбадос. Вот я, например, приезжал сюда по делам, а теперь хочу поскорее вернуться.

Глухое раздражение Киры начало постепенно затихать. Убедив девушку, что без нее самолет не взлетит, Эрл снова вперил в нее пристальный взгляд:

— Скажите, мы не встречались с вами раньше? — Никогда, — твердо отрезала Кира.

— Однако мне знакомо ваше лицо.

— Это исключено. Я лечу на Барбадос впервые.

Эрл был высок, строен и мускулист. Расстегнутые верхние пуговицы белоснежной сорочки открывали взору сильную шею, блестящую от пота. Ненужный галстук — и когда только он успел его снять? — свисал с ручки объемистого портфеля.

Молодой парень в коричневой форме служащего аэропорта подошел к воротам и, широко распахнув их, начал собирать транзитные карточки. Пассажиры устремились к выходу, едва не опрокинув Киру вместе со стулом.

Сильная рука уверенно подхватила ее за локоть. Эрл помог Кире подняться и повел ее вперед, раздвигая широкими плечами толпу людей с орущими детьми и громоздкими баулами. Кира, для которой он так ловко расчищал путь, ошарашенно смотрела, как островитяне, прорвавшиеся на гудронированное шоссе, с громкими воплями рвутся к самолету. Никогда еще она не видела подобного хаоса.

Эрл остановился с Кирой у трапа, ведущего в салон первого класса:

— Не обращайте на них внимания: они хотят поскорее занять места. Я же говорил вам, что местное население пользуется самолетом как рейсовым автобусом. Но прошу вас, не волнуйтесь: пока я не усядусь, самолет не взлетит.

Боже, какое счастье вновь ощутить теплый ветерок после невыносимой духоты транзитного зала! С наслаждением дыша полной грудью, Кира поднялась по трапу. Ее случайный знакомый шел за ней по пятам, оттесняя бесцеремонных островитян.

Едва оказавшись в прохладном салоне, Кира обернулась к Эрлу:

— Очень признательна вам.

Сняв шляпу, он прижал ее к груди и галантно поклонился:

— Рад был оказать вам хоть какую-то услугу.

В его ясных синих глазах, обрамленных густыми черными ресницами, таилось что-то странное, непонятное Кире.

Она собиралась уже отправиться в соседний отсек, но тут к Эрлу подошла бортпроводница:

— Добрый вечер, мистер Эрл. — Ее лицо осветила лучезарная улыбка. — Как приятно, что вы снова летите нашим рейсом! Проводить вас на ваше обычное место, сэр?

— Нет, благодарю. Я расположусь чуть подальше, в пассажирском салоне.

Кивнув стюардессе, он последовал за Кирой. Она опасалась, что Эрл займет пустующее кресло рядом с ней, и в то же время желала этого.

Стараясь не выказать смущения, девушка поспешно сунула сумочку на полку для ручной клади и пристегнула ремни безопасности. Сердце ее почему-то неистово колотилось. Никогда еще Кира не чувствовала себя такой идиоткой: ну почему она паникует? Ведь на ее долю выпало столько испытаний! Так не все ли равно, сядет этот тип рядом или пройдет дальше?

— Простите, это кресло, кажется, не занято? — остановившись в проходе, спросил Эрл. — Не возражаете, если я составлю вам компанию на время полета?

— Садитесь, пожалуйста. — Кира опустила глаза.

Он уселся в кресло и вытянул свои длинные ноги. Странно, но Кире нравилось в нем все: загорелые руки, уверенно застегивающие ремни, массивная золотая цепочка карманных часов, тщательно отутюженные стрелки на дорогих брюках, едва уловимый пряный аромат одеколона, густые черные волосы, падающие на шею… Эрл казался девушке эталоном мужественности — но что ей до того? У нее нет и не может быть с ним ничего общего.

— Вы всегда берете билет в салон первого класса для двадцатиминутного перелета? — тихо спросила Кира.

— Как вы, наверное, заметили, у меня слишком длинные ноги, поэтому мне нужно дополнительное пространство.

Расположившись поудобнее, он переложил бумажник во внутренний карман пиджака и случайно задел Киру локтем. От этого мимолетного прикосновения она вздрогнула так, словно дотронулась до электрического провода. Только огромным усилием воли она сохранила видимость спокойствия.

— Разрешите представиться, — проговорил ее спутник, — меня зовут Джайлз Эрл. Я владелец плантации Шугар-Хилл в округе Сент-Джон.

— Очень приятно. — Девушка приветливо улыбнулась. — А меня зовут Кира…

— Какое красивое имя! — воскликнул Джайлз и тут же начал что-то рассказывать.

Но она не слушала его. Плантация Шугар-Хилл. В портфеле, стоявшем в ее ногах, лежало письмо, адресованное Персивалем Коннором владельцу Шугар-Хилла.

Когда-то деловым партнером Бенджамена Рида был Рувим Эрл. Ну конечно, фирма Рида и Эрла! Пока эти люди не рассорились, их имена были широко известны в мире сахарного бизнеса. Напарниками они стали еще в начале сороковых годов, укрепив тем самым позиции своих плантаций и фабрик по производству рафинада. Кира помнила, как мать рассказывала ей, что свои грандиозные планы партнеры связывали с Барбадосом.

Зачем же медлить? Сейчас самое время вытащить письмо Коннора и вручить его Эрлу. Однако Кира неподвижно сидела в своем кресле, сложив на коленях внезапно похолодевшие руки. Нет, пока не стоит никого оповещать о том, что она — внучка Бенджамена Рида.

Короткий перелет прошел в дружеской атмосфере. Иногда они перебрасывались ничего не значащими фразами, но вскоре Джайлз показал спутнице в иллюминаторе огни Бриджтауна.

— Наш остров прекрасен! — проговорил он с нескрываемой гордостью. — Как знать, может, вам так понравится на Барбадосе, что вы решите навсегда остаться здесь. Кстати, где вы собираетесь остановиться?

— В отеле «Сэнди-Лейн», — ответила Кира, умолчав о том, что хочет провести там лишь несколько дней.

— Отлично! Наш остров не так уж велик. Возможно, я навещу вас.

— Мне будет очень приятно.

— Ваш отель построен на месте старой плантации сахарного тростника, которая называлась Сэнди-Лейн, — продолжал Джайлз, — и расположен в небольшой бухточке на западном побережье округа Сент-Джон. Пожалуй, это один из самых комфортабельных отелей на острове.

Далее Эрл поведал Кире о том, что «Сэнди-Лейн» был любимым детищем члена английского парламента Рональда Три. В 1957 году тот купил участок земли у плантатора и не пожалел денег на самое дорогое оборудование и стройматериалы. Поэтому отель стал истинным раем на земле и приобрел всемирную известность.

— Рональд Три не гнушался никакой работой, — с улыбкой заметил Джайлз. — Порой сам брал в руки лопату и вгрызался в плотно утрамбованный слой песка — совершенно черного, поскольку трубы рафинадной фабрики не менее двухсот лет выбрасывали в небо золу. К счастью, долго рыть землю ему не пришлось: под двумя футами черного песка оказался чистейший золотистый, который и покрывает теперь весь пляж. Вот пойдете завтра купаться, сами увидите.

— Я приехала сюда как консультант, а вовсе не отдыхать… — начала было Кира, но самолет уже приземлился, и Эрл, отстегнув ремни безопасности, пошел по проходу — настоящий деловой человек, стремящийся поскорее приступить к своим обязанностям.

Спасибо, что хотя бы ознакомил ее с историей «Сэнди-Лейн». То, что она чисто случайно выбрала отель, основанный членом парламента, сыграет ей на руку, и ее новый образ приобретет некий лоск. Удовлетворенно улыбнувшись, Кира последовала за своим спутником.

Как она и предполагала, Джайлз Эрл расстался с ней в международном аэропорту Грэнтли Адамс. Багажа при нем не было, а у дверей его ждал автомобиль. Быстро попрощавшись, Джайлз галантно приподнял шляпу и растворился в толпе. Кира видела, как он помахал каким-то парням, стоявшим на балконе для встречающих и, видимо, убивавшим здесь свободное время, а те радостно заулыбались в ответ.

Киру обступили носильщики, и между ними тут же началась перебранка: каждый стремился уложить ее багаж на свою тележку. Победительницей, к великому удивлению Киры, вышла бандитского вида девица в короткой футболке и потертых джинсах, туго облегающих зад. Подхватив чемодан Киры, она швырнула его на тележку и, крикнув конкурентам: «Это моя клиентка, слышите, кретины?..» — поспешила к выходу.

Кира захромала следом за ней, и вскоре они вышли из здания аэропорта. Несмотря на страшную усталость, девушка с любопытством огляделась. Каков же он, этот неведомый Барбадос? К сожалению, в темноте она разглядела лишь несколько строений вокруг аэропорта да кроны высоких пальм на фоне черного тропического неба, усыпанного яркими звездами. Воздух наполняли экзотические ароматы сахарного тростника, водорослей, душистого табака, незнакомых цветов. Эти пряные запахи, как Кира узнала позднее, — непременный атрибут Барбадоса.

Получив щедрые чаевые, девица одарила ее широкой улыбкой:

— Мы, женщины, должны помогать друг дружке, верно? — Она сделала знак водителю большого обшарпанного «форда» — одному из многих припаркованных у обочины.

— К отелю «Сэнди-Лейн», пожалуйста, — сказала Кира таксисту.

— Доставлю, — весело отозвался тот. — В целости и сохранности.

Позднее Кира выяснит, что почти все местное население — от торговцев свежей рыбой до старух, продающих фрукты прямо у порога своих домов, — улыбчиво, благодушно, дружелюбно и неизменно любезно. Приятное разнообразие после угрюмой и зачастую равнодушной Англии!

Таксист усадил Киру в машину и тронулся с места. Узкая дорога вилась между рядами живой изгороди и зарослями сахарного тростника. На высоких прямых стеблях шуршали длинные жесткие листья. Этот таинственный шорох сливался с глухим шумом океанского прибоя. Непривычная для уха горожанки мощная симфония.

Такси выехало на сравнительно новое шоссе, по обе его стороны теснились деревянные домишки. Они походили на деревенские лачуги; хотя были свежевыбелены и содержались хозяевами в чистоте. Несмотря на ночное время, жизнь здесь била ключом: люди сидели на ступенях почти каждого дома, играли в домино, ели фрукты, потягивали местный ром. Несколько подростков затеяли партию в крикет прямо на проезжей части, и таксист нажал на клаксон. Парни, улыбаясь, отошли в сторону.

Из справочников, проштудированных накануне отъезда, Кира почерпнула сведения о том, что англичане обосновались на Барбадосе еще в 1627 году. Обнаружив здесь земли, подходящие для выращивания сахарного тростника и табака, они стали обрабатывать их и вскоре превратили остров в один из самых процветающих аванпостов Великобритании. Однако несмотря на многовековое европейское владычество, на острове в основном преобладало негритянское население.

Кира высунула голову в окошко и с наслаждением подставила лицо прохладному, свежему ветру, дующему со стороны океана. Как ни странно, ей нравился местный климат. Блаженно улыбнувшись, она снова откинулась на сиденье. Как было бы приятно просто отдохнуть на этом райском острове! Тут она быстро пошла бы на поправку, подумала Кира. Но нет, не получится, так или иначе придется встретиться с дедом и восстановить справедливость, хотя бы в память о матери. Впрочем, как это сделать, она еще толком не знала. Ничего, может, завтра утром она что-нибудь придумает.

Уличные фонари остались позади. Теперь они ехали почти в полной темноте, лишь вдалеке тускло мерцали огоньки в рыбачьих домишках, беспорядочно разбросанных на морском берегу.

— А знаете, у нас тут есть пираты, — сообщил Кире водитель. — Держитесь подальше от их кораблей с большими черными парусами.

— Настоящие пираты?

— Самые что ни на есть настоящие, мэм. Здешние воды кишат пиратскими судами, и они тут вовсе не для увеселения туристов, уж поверьте!

Наконец они подъехали к «Сэнди-Лейн». Здание отеля, окруженное пышной растительностью, было выстроено в элегантном стиле испанской асиенды и прекрасно вписывалось в ландшафт береговой линии. Когда такси свернуло с подъездной дорожки к главному входу, Кира поняла, что сделала правильный выбор, решив остановиться в «Сэнди-Лейн». Это, конечно, дороговато, но после всего случившегося она может себя побаловать. Хотя бы первое время.

— Желаю вам хорошего отдыха, — сказал таксист, вытащив из багажника ее чемодан, прежде чем к машине подскочили два проворных швейцара и портье. Кира с удовольствием подумала, что еще никогда столько людей не спешили оказать ей услуги.

Она дала таксисту щедрые чаевые, а он вручил ей свою визитную карточку, сообщив, что иногда подрабатывает частным извозом. На карточке было написано: «Служба "Ранняя пташка"».

В просторном холле, выложенном розовым мрамором, царила приятная прохлада; повсюду стояли вазы с яркими экзотическими цветами.

Номер Киры располагался в новом крыле здания. Выдержанная в пастельных тонах уютная комната лишь немногим уступала по роскоши тем, что находились в старой части здания. У нее захватило дыхание: она чувствовала себя так, словно вытянула выигрышный лотерейный билет. «Осторожно, — сказала она себе, — не задирай нос, это всего лишь начало. Высоко занесешься — больно будет падать».

Выйдя на широкий балкон, Кира огляделась. Совсем рядом, темный и таинственный, шумел океан, поблескивающий фосфоресцирующими огоньками. Облокотившись на перила, она с наслаждением ощутила, как легкий бриз теребит волосы и обдувает лицо. Все, больше никаких парикмахерских, никаких мастеров и предварительных записей! Пусть у волос будет естественный вид, решила она и полной грудью вдохнула теплый воздух, напоенный ароматом невиданных ярко-алых цветов примыкающего к отелю ухоженного сада.

Сегодня выдался день, полный волнующих приключений. Только на рассвете она покинула холодный, неприветливый Лондон, а уже довольно скоро на Сент-Люсии повстречалась с удивительным Джайлзом Эрлом. Теперь же любуется красотами Сент-Джонса, возлагая все надежды на то, что волшебная атмосфера Барбадоса излечит наконец ее душевные раны. И слава Всевышнему, теперь целый мир отделяет ее от дымных выхлопов транспорта на Парламентской площади, идиотских статей мистера Коннора и злополучной «хонды».

Вскоре безупречно вышколенный официант вкатил в номер тележку с ужином. На серебряном блюде лежали куски холодного цыпленка, тонко нарезанная семга и зеленый салат. Изысканные фрукты наполняли высокую вазу. Десерт состоял из сока и свежего сыра. Приняв душ, Кира расположилась на балконе и принялась за лакомства и сок. Время от времени она покачивала головой, почти не веря, что все это происходит с ней.

Заснуть девушке удалось не скоро: ее неотступно преследовали мысли о высоком мужчине в широкополой шляпе. Нелепо надеяться на то, что из их мимолетной встречи выйдет что-либо путное. К тому же отношения между Ридом и Эрлом давно разладились. Так что об этом нечего и мечтать. Лучше сконцентрироваться на серьезных исследовательских изысканиях и потрясти своими знаниями сахарозаводчиков, а также сварливого деда. Красивого незнакомца следует немедленно выкинуть из головы — раны, нанесенные Брюсом, слишком свежи, чтобы думать о другом мужчине.

Только вот какую бы исследовательскую работу предпринять? Впрочем, идея есть, хотя и довольно расплывчатая. Кира включила настольную лампу, нашла в ящике письменного стола фирменную бумагу отеля и начала набрасывать свои мысли.

Вдруг об оконное стекло забилось какое-то насекомое. Испуганная Кира отпрянула от стола, выключила лампу и с головой накрылась простыней. Отель, конечно, великолепен, но пока все здесь чуждо ей, включая местную флору и фауну…

Сбитая с толку разницей во времени, девушка проснулась рано. Да она почти и не спала, слыша сквозь отрывочные и бессвязные сновидения предрассветный птичий щебет. Натянув черный купальник и просторную черную футболку, Кира быстро спустилась на первый этаж, миновала цветущий сад и по пути на пляж залюбовалась великолепными королевскими и фиговыми пальмами, хлебными деревьями и авокадо. Когда-то португальские матросы назвали высокие фиговые пальмы с шероховатыми стволами los Barbudos — «бородатые» деревья. Отсюда и название острова.

Белый песок был прохладный и нежный, как пудра; на тихих волнах покачивались ярко раскрашенные лодки. Море, сверкающее в утренних лучах солнца, так и манило Киру поскорее окунуться в чистую, прозрачную воду. Все здесь дышало радостью — неудивительно, что этот остров считают земным раем. Переполненная чувствами, она широко раскинула руки, словно желая обнять этот рай.

Кира стянула футболку и, прихрамывая, вошла в воду, стараясь не смотреть на послеоперационные шрамы на ноге. Немного поплескавшись, поплыла к ближайшей лодке, ухватилась за якорную цепь и оглянулась.

Причудливые изгибы берега образовали множество неглубоких бухточек, затененных пальмами и цветущим кустарником. Между деревьями Кира заметила дома, отделанные розовым кораллом. По-видимому, здесь наслаждались уединением миллионеры и кинозвезды первой величины, имеющие возможность позволить себе подобную роскошь.

Сквозь прозрачную воду виднелось песчаное дно. Стайка серебристых рыбешек проворно шарахнулась в сторону, испугавшись Киры.

Господи! Как решилась мама навсегда покинуть этот чудесный остров? Девушке вспомнилась их однообразная, унылая жизнь в Лондоне, бесконечные переезды с места на место, вызванные тем, что домовладельцы повышали плату за квартиру. Что ж, надо признать, гордость Тамара унаследовала от отца…

Но Кира ничуть не сомневалась, что поступила правильно, приехав сюда. Все-таки молодец доктор Армстронг! Надо непременно послать ему открытку. Было бы хорошо, если бы и ему удалось вырваться на Барбадос… Так, а какие покупки следует сделать в первую очередь? Небольшой акваланг и маска для подводного плавания позволят изучать жизнь морских обитателей. Ночная рубашка с рюшами и воланами совершенно не годится для здешнего климата. Нужно купить батистовую. Следовательно, на повестке дня стоит посещение Бриджтауна.

Интересно, можно ли заказать здесь несколько визитных карточек? «Кира Рид, консультант-исследователь». Звучит весьма неопределенно. Далее надо придумать номер телефона, факса, адрес электронной почты. Так или иначе, никому не придет в голову звонить или отправлять ей факс в «лондонский офис», если она находится здесь! Отлично. В бюро обслуживания отеля наверняка знают, где ближайшая типография.

Солнце поднялось уже довольно высоко и начало припекать. Кира выбралась из воды и не спеша пошла по берегу, чтобы немного обсохнуть. В душе ее воцарилось умиротворение: здесь она даже одна не ощущала одиночества.

Жизнь вокруг шла своим чередом: рыбаки возвращались с утренним уловом, дородный дядька сметал песок с деревянного пола бара. Заприметив Киру, он расплылся до ушей и помахал рукой.

— Доброе утро, мисс. Хотите чашечку кофе? Или стакан колы?

— Доброе утро. — Кира тоже улыбнулась. — Спасибо за предложение, но чуть позже, если можно.

Она направилась дальше, удивляясь разнообразию береговых построек. Рядом с еще одной фешенебельной гостиницей, окруженной цветущим парком, теснилась группа старых деревянных домиков. Неподалеку от них ловкие мальчишки проворно, как обезьяны, взбирались на деревья и раскачивались на длинных лианах. С убогими лачугами, крытыми рифленым железом, соседствовали шикарные виллы. Казалось, никто и никогда не занимался здесь разумным планированием.

Участки пляжа тоже поражали разнообразием: кое-где прямо к морю спускались пологие скалистые отроги. Интенсивная голубизна воды сменялась на глубине темно-зеленым цветом.

Один из отрогов чем-то заинтересовал Киру. Она собралась было подняться по нему, как вдруг услышала громкий всплеск и ободряющий голос:

— Давай, мальчик, давай! Вот умница! Хороший парень!

Кира с удивлением увидела, что седой мужчина тащит к морю упирающегося козла. Как только козел оказался в воде, мужчина начал усердно скрести его жесткой щеткой. Процедура купания козлу явно не нравилась, и он то и дело взбрыкивал.

Мужчина изловчился и, ухватив козла за ногу, погрузил его в воду. Несчастное животное заблеяло, но хозяин не отказался от своего намерения:

— Перестань брыкаться, дурашка! Из-за тебя я насквозь промок. Успокойся, парень, сейчас все закончится.

Кира от души рассмеялась и, мысленно окрестив это место Козлиной бухтой, решила никогда здесь не купаться.

— По-моему, ему это не по душе, — заметила она.

— Ага, и вот так каждый раз. Ведь прекрасно знает, что я ничего худого ему не сделаю. Прямо не козел, а осел упрямый, вот что я вам скажу.

Услышав за спиной голоса, Кира обернулась. На пляже стало еще более оживленно: веселой гурьбой высыпали серфингисты. Одни уже катались, другие стояли по пояс в воде. Все это были красивые загорелые молодые люди в узких ярких плавках и банданах.

Увлеченная этим зрелищем, Кира не заметила, как от группы серфингистов отделился какой-то мужчина и, оседлав волну, направился прямо к ней. Разгадав его намерения, она демонстративно отвернулась.

— Доброе утро! А вы, Кира, ранняя пташка. Вам помешала спать жара? Не мудрено, к ней надо привыкнуть.

Услышав знакомый голос, девушка растерялась и ощутила странную слабость. Она и не предполагала встретиться с ним так скоро! И потом… неужели этот бесшабашный, сверкающий белозубой улыбкой человек в шортах — тот самый господин, что проявил к ней такое внимание в аэропорту Сент-Люсии?.. По его груди стекали струйки воды. Он так загорел, что ничем не отличался от туземцев.

— Какая неожиданность, мистер Эрл! Вообще-то… здесь действительно жарковато.

Щеки Киры вспыхнули, и она быстро отвела взгляд от великолепной фигуры Эрла. Никогда еще ни один мужчина так сильно не будоражил ее воображения. Брюс?.. Нет, она вообще не думала о его теле, не мечтала прикоснуться к нему. Очарованная обаянием Брюса, Кира влюбилась в него и никогда не размышляла о физических достоинствах этого человека.

— Прошу вас, называйте меня Джайлзом.

Он смотрел на Киру столь же пристальным взглядом, как и вчера. Дернул же ее черт надеть этот купальник! В лондонском универмаге он показался ей весьма скромным, но сейчас, под пронзительным взглядом Эрла, Кире казалось, что она почти нагая. Девушка стояла перед загорелым красавцем. Ее кожа, совсем не тронутая солнцем, поражала белизной, а шрам на ноге привлекал внимание своей уродливой краснотой.

— Не смотрите на мою ногу, — пробормотала Кира, овладев собой. — Я не экспонат в кунсткамере.

— До ног я еще не дошел, — спокойно отозвался Джайлз. — Меня так очаровало ваше лицо, что я не в силах от него оторваться. Мне и недели не хватит, чтобы наглядеться.

Совсем растерявшись от такого комплимента, Кира отступила и повернулась, чтобы поскорее уйти, но Джайлз вцепился в ее плечо и повернул к себе.

Она едва дышала.

— Клянусь Богом, я никогда не видел таких зеленых глаз, как у вас, — продолжал Эрл.

— Они у меня карие, — машинально возразила Кира.

— Вот как? Но сейчас, утром, они зеленые, с золотистыми искорками, прозрачные и блестящие. А ресницы темные и очень длинные. Моя сестренка Лэйс умрет от зависти, поскольку носит накладные и, по-моему, пользуется не только этим ухищрением.

— Ну и что? К счастью, в наше время женщинам не нужно просить разрешения, чтобы носить накладные ресницы или пользоваться другими ухищрениями, как вы выразились. А может, на Барбадосе это не принято? Уж не царит ли здесь патриархат?

Откинув голову, Джайлз расхохотался. При этом на его загорелом лице сверкнули ослепительно белые зубы.

Киру снова охватило желание пуститься наутек, избавиться от соблазна, таящегося в этом удивительном человеке, — но не тут-то было: ногу внезапно свела мучительная судорога. От боли она закусила губу.

— Чертов мотоцикл! — простонала она.

— Кира! Что случилось? Нога болит, да? В чем дело? Судорога?

— Все эта нога, черт побери! — процедила девушка, схватившись руками за ногу.

Джайлз быстро опустился перед ней на колени и начал массировать окаменевшую мышцу, да так искусно, что через минуту Кире стало гораздо лучше.

— О… спасибо! Теперь все в порядке. — Переведя дыхание, она согнула и разогнула ногу, потом осторожно наступила на нее. — Вы действовали как настоящий массажист.

— Я держу лошадей, — усмехнулся Джайлз.

Они подошли к тому месту, где Кира оставила футболку. Она надела ее поверх купальника, а Эрл отряхнул от песка колени.

— Позавтракаете со мной, Кира? В саду есть чудный ресторанчик, «Сэнди-Бич». Переодеваться необязательно: там обслуживают клиентов, вернувшихся с пляжа.

— Извините, но у меня есть кое-какие дела.

— Однако позавтракать вам все же необходимо.

«Только не с тобой, — подумала она. — И не с любым другим мужчиной. Отныне я завтракаю в полном одиночестве». Ей очень хотелось произнести это вслух, но Кира вдруг почувствовала нестерпимый голод.

— Видите ли, мне необходимо съездить в Бриджтаун, — пробормотала она.

— Дела подождут. Раз уж вы приехали на Барбадос — отдыхайте и наслаждайтесь. Здесь никто никуда не торопится, если, конечно, не надвигается тайфун.

— Спасибо, что предупредили. И как же мне узнать о приближении тайфуна? Я ничего в этом не смыслю.

— Узнаете, уверяю вас. Просто почуете его в воздухе. У тайфунов особый запах, похожий на смесь перезрелых фруктов, забродившего вина и многовековой пыли. — Джайлз усмехнулся, подтрунивая над девушкой. Как ей, лондонской жительнице, распознать специфический запах надвигающегося урагана?

Кира растерялась. Тайфун. С этим она никогда еще не сталкивалась. Да и вообще она оказалась в неведомом и чуждом ей мире. Взять, к примеру, Джайлза Эрла: родился на этом острове, располагает огромными деньгами, независимостью, положением в обществе — всем тем, чего она лишена. У нее нет с ним ничего общего. Ничего!

— Для меня работа — прежде всего. — Кира гордо вздернула подбородок. — Простите, но я и так потеряла много времени. Всего хорошего.

— Ваша ответственность восхищает меня, но уверен: вам необходимо перекусить. — Внимательно взглянув на нее, Джайлз добавил: — К тому же надеюсь чем-то помочь вам.

— Сомневаюсь… — протянула Кира, сожалея о том, что не произнесла это более решительно. Деловой женщине следует быть неприступной.

— И все же мы позавтракаем вместе.

Он подтолкнул Киру вперед, и ей ничего не оставалось, как подчиниться его воле.

Загрузка...