3 глава

Уитли


Я не могла поверить, что пыталась добраться на первую встречу с моим первым клиентом на спине лошади с гребаным ковбоем.

«Подожди, пока не расскажешь об этом Корт».

Она будет злиться. Моя первая встреча с ковбоем, а ее не было рядом.

Я улыбнулась, думая о том, как расскажу ей об этом.

Дерьмо. Почему моя машина сломалась?

Черт возьми! Почему он так приятно пахнет?

«Дыши через рот, Уитли. Не вдыхай его божественный аромат».

Я закрыла глаза и вернулась к тому моменту пятнадцать минут назад, когда, увидев его впервые, ощутила себя так, словно умерла и попала в рай. Ростом он примерно сто восемьдесят сантиметров, и сложен как бог. У него сине-голубые глаза. Я никогда в своей жизни не видела таких глаз, которые бы проникали мне в душу.

Его улыбка… Боже, его улыбка. Я клянусь, мои трусики вспыхнули в тот момент, когда он блеснул своей улыбкой. У придурка даже были ямочки. Тьфу.

Я открыла глаза и посмотрела на его затылок. Он был в черной ковбойской шляпе, но его каштановые волосы выглядывали наружу. Мои глаза двинулись вниз к татуировкам, покрывавшим его руки. Я увидела имя Майк и дату, но не могла разобрать цифры.

Еще одна вещь, по которой Кортни будет сходить с ума. Она любит парней с татуировками. Мне было все равно.

Он повернул голову и сказал что-то, выдергивая меня из моих мыслей.

— Прости. Что ты сказал?

— Мой дом находится недалеко отсюда. Это займет еще пару минут.

— Прекрасно. Я еще смогу успеть на встречу без опозданий.

Когда мы выехали из-за холма, у меня перехватило дыхание при виде дома напротив нас.

— Святое дерьмо. Это твой дом? — я смотрела на самый удивительный дом, который когда-либо видела.

— Да, мэм. Его построили мы с братом.

— Он… он потрясающий, — я покачала головой.

Этот дом выглядел так же, как дом мечты, который я планировала в своей голове. Это была двухэтажная постройка, сооруженная из камня и дерева. Большая часть дома была из песчаника, дымовые трубы по бокам создавали впечатление, будто это бревенчатая хижина. У него даже была серебряная, жестяная крыша. Крыльцо было практически обернуто вокруг дома. На втором этаже я заметила большой балкон, который, должно быть, принадлежал главной спальне. Здесь был гараж на три машины, а за домом находился большой сарай.

Как только Лейтон направился к сараю, я увидела мальчика, бегущего к нам.

— Мистер Лейтон! Мой папа сказал, что вам может понадобиться моя помощь этим летом. Я не мог дождаться, чтобы спросить вас об этом. Я сделаю всё, сэр, всё что угодно. Вы хотите, чтобы я отвел Крикет и освежил, и покормил, сэр? Я позабочусь о нем.

У меня вырвался смешок. Кто бы ни был этот мальчик, он определенно уважал Лейтона. Остановив Крикет, Лейтон отодвинулся в седле и сказал мне держаться. Он спрыгнул на землю, взял мою сумку и сумку для ноутбука и передал их мальчику. Затем Лейтон повернулся и потянулся ко мне. Как бы я хотела сказать ему, что справлюсь сама, но я хотела прикоснуться к нему, что очень удивило меня. Поэтому я позволила ему спустить меня вниз. В тот момент, когда он дотронулся до меня, дрожь прошла через всё мое тело.

«Что, черт возьми, это было?»

Он медленно опускал мое тело вниз, при этом глядя мне в глаза. Я не могла нормально дышать. Из-за того, как он смотрел на меня, по моей коже пробежали мурашки.

— Эм… спасибо, хмм… Лейтон, — я смотрела куда угодно, только не на него.

Когда я взглянула на него, он улыбнулся своей убийственной улыбкой.

Господи Боже. Я могла бы упасть на колени перед ним.

А потом он ухмыльнулся.

«Ублюдок знал, что оказывает влияние на меня. Вот придурок! Он делал это нарочно».

— Райан, почему бы тебе не отвезти Крикет в сарай и не расседлать его? Я поговорю с твоим отцом насчет тебя, чтобы ты помогал нам с Митчем этим летом. Я провожу мисс…

Я посмотрела на маленького мальчика, который улыбался от уха до уха, и хмыкнула.

— Рейнольдс.

— Рейнольдс. Я провожу мисс Рейнольдс в дом, чтобы она смогла вызвать эвакуатор. Потом, я отвезу ее до дома миссис Пирсон, — Лейтон взял у Райана мою сумочку и ноутбук и протянул их мне.

— Хорошо, мистер Лейтон. Я позабочусь о ней. Я имею в виду лошадь.

Лейтон неожиданно повернул голову и посмотрел на Райана, затем запрокинул голову и рассмеялся.

— Райан, а ты будущий сердцеед.

Райан взял поводья и направился в сарай. Лейтон кивнул в сторону дома. Мы шли бок о бок, пока не подошли к задней части здания. Чем ближе мы подходили, тем огромней становился дом.

— Иисус… этот дом огромен. Здесь живешь только ты?

Он издал смешок и поднялся на заднее крыльцо. Когда мы зашли в дом, то попали сразу в столовую. Здесь ничего не было кроме окна, которое открывало прекрасный вид на горы Техаса. Затем мы переместились в кухню, и я чуть не захныкала. Я думала, что у моих родителей была красивая кухня. Но эта была словно с обложки журнала.

— Святое дерьмо. Я могла бы испытать оргазм только оттого, что стою на этой кухне.

Я подошла и провела рукой по гранитному кухонному островку. Когда я посмотрела на Лейтона, он снял свою ковбойскую шляпу, я увидела спутанные каштановые волосы.

Святое дерьмо.

У него были просто охренительные волосы, о которых всё время говорила Корт.

«Будь хладнокровной, Уитли. Будь. Хладнокровной».

Лейтон усмехнулся.

— Ну, я никогда не слышал, чтобы кто-то так говорил о моей кухне.

— Ты должен устроить здесь вечеринку! Я имею в виду, это лишь кухня, и я не могу себе представить, как выглядит остальной дом.

Его улыбка увяла, и он отошел от меня.

«Дерьмо. Что я сказала?»

Я последовала за ним мимо кладовки в потрясающую гостиную. За всю свою жизнь я никогда не видела, настолько большой гостиной. В ней были окна от пола до потолка, открывающих вид на сельские холмы.

Потом я заметила их. Я медленно обернулась и не увидела ничего, кроме мертвых животных на стенах. Огромный лось висел над камином, уставившись на меня.

Олень… Индейка…

«О. Мой. Бог. Это что, лиса?»

— У тебя есть лиса. Мертвая лиса на твоей стене.

Лейтон ухмыльнулся.

— Да, мэм. Я люблю охотиться.

Я резко развернулась и посмотрела на него.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты хотя бы ешь это мясо. Надеюсь, ты, по крайней мере, не один из тех мужчин, которые любят охотиться только ради убийства

— Я умею делать лучшую тушеную оленину в округе. Хочешь как-нибудь попробовать?

— Иуу, это отвратительно. Нет, спасибо!

В этот момент два лабрадора подбежали к нам. Один был черного цвета, другой коричневого.

Ох. Я люблю лабрадоров! Я наклонилась и была атакована влажными поцелуями обеих собак.

— Ладно, оставьте ее. Будки.

И лабрадоры побежали в другую комнату.

Я бросила на парня вопросительный взгляд.

— Будки?

— Да, мне достаточно сказать это, и они отправятся в свои будки.

«Проклятие. Мысль о нем, дрессирующем собак, так возбуждала».

Я достала свой мобильный телефон. Дерьмо. До сих пор нет сигнала!

— Хм… у меня всё еще нет сигнала. У тебя есть стационарный телефон, которым я бы могла воспользоваться?

Лейтон подошел и взял телефон. Еще он вытащил книгу и пролистал несколько страниц, прежде чем набрать номер.

— Джек, привет, это — Лейтон Моррис.

Моррис. Что-то в его фамилии было чертовски сексуальным. Боже мой… что, черт возьми, со мной происходит?

«Остановись, Уитли. Ты покончила с мужчинами навсегда. Они — не что иное, как злые ублюдки, которые только и хотят взять от тебя всё, а потом бросить опустошенной и одинокой».

— Ага, это на южной стороне моей собственности, на Олд Миллс-роад. Да, уверен. Уитли …— он посмотрел на меня и поднял брови.

«Серьезно? Он уже забыл мою фамилию?»

— Рейнольдс, — сказала я с сарказмом, закатывая глаза.

— Твой мобильный или домашний номер, чтобы он смог найти тебя? — спросил он с ухмылкой.

— Ох…— я продиктовала номер своего сотового и домашний номер.

В то время пока Лейтон разговаривал с Джеком по телефону, я воспользовалась шансом и осмотрела его дом. Я прошла в другую комнату и обнаружила огромную комнату отдыха и кабинет. И опять комната была полна мертвых животных. Если бы я не знала, я могла поклясться, что олень повернул голову, наблюдая за мной.

Фу! У меня были бы ночные кошмары, если бы я жила здесь.

Я увидела рабочий стол и заметила несколько фотографий на нем. Приблизившись, я подняла фото Лейтона с каким-то парнем, который выглядел на несколько лет старше него. Возможно брат? Блин, эти два парня чертовски великолепны.

— Джек в пути, чтобы забрать твой автомобиль.

Я подскочила на месте и чуть не выронила фотографию.

— Дерьмо. Ты напугал меня.

— Тебе нравиться бродить по чужим домам и совать везде свой нос ?

Я почувствовала, как мои щеки вспыхнули. Я положила фотографию на стол и быстро вышла из комнаты.

— Прости, — прошептала я, проходя мимо него.

Вернувшись в гостиную через кухню, я вышла через дверь на заднее крыльцо, остановилась, и сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. Ветра было достаточно, чтобы остудить мое разгоряченное тело. Я не знаю, была ли я зла от того, как он только что отнесся ко мне, или смущена из-за того, что я была поймана в его кабинете.

Я слышала, как открылась и закрылась дверь, а потом послышались его шаги по деревянному крыльцу. Он подошел и встал рядом со мной.

— Извини. Это было грубо с моей стороны. Я просто не привык, чтобы люди разгуливали по моему кабинету.

Я медленно повернулась и посмотрела ему в глаза, полные печали. Я хотела спросить его, кто был на фото рядом с ним, но его реакция подсказывала мне, что я уже знаю, кто это был.

— Нет, я не должна была заходить в твой кабинет. Я очень сожалею. Итак, э-э… ты расскажешь, кто приедет, чтобы отбуксировать мой автомобиль?

— О, да… вот. Я записал все для тебя. Джек, наверное, лучший механик в городе. Ты в хороших руках.

Когда он протянул мне листок бумаги, наши пальцы соприкоснулись. Он отдернул руку, а затем пробежался своими пальцами по спутанным волосам, прежде чем снова надеть шляпу. Я сунула листок в сумочку и посмотрела на холмы.

— Бьюсь об заклад, с этого крыльца видны удивительные закаты, — проговорила я, взглянув на парня, который улыбнулся, но потом его улыбка увяла.

— Да, они прекрасны.

— Наверняка есть кто-то особенный, кто делит все это с тобой? — спросила я, улыбаясь.

Он посмотрел на меня, и боль в его глазах была больше, чем я могла выдержать.

— Нет, Уитли, никого нет. Я отвезу тебя к миссис Пирсон.

Он повернулся и пошел в сторону гаража, я двинулась следом. Серебряный «Форд F-350» был припаркован рядом с гаражом. Лейтон подошел к пассажирской двери и открыл ее для меня.

— Боже всемогущий. Всё в этом Техасе большое? — спросила я с легкой улыбкой.

Он улыбнулся и подмигнул.

— Да, это так.

Он протянул мне руку, и помог взобраться в грузовик. Закрыв дверь, обошел машину, подходя к передней двери. Мне не хотелось признавать, что я была рада, заставив его улыбнуться. Мысль о том, что он грустит, беспокоила меня по какой-то причине.

— Твоя сумочка и ноутбук? — он посмотрел мне в глаза.

— Да, я взяла их.

— Хорошо. Я не хочу, чтобы у тебя был повод вернуться и разглядывать мой дом.

И это был мудак, которого я встретила недавно. Я закатила глаза и отвернулась от него.

— Не беспокойся. Я не допущу, чтобы мы снова встретились, мистер Моррис.

Он улыбнулся, когда поехал вниз по подъездной дорожке.

— Это маленький городок, мисс Рейнольдс, я бы не давал обещаний, которые не смогу сдержать.

Я покосилась на него и снова увидела его улыбку.

«Тьфу. Сволочь».

Мне нужно было просто избавиться от него и добраться до моего первого клиента. Я так ждала начала своей новой жизни, а теперь у меня появился Лейтон Моррис, который застрял у меня поперек горла, пока я буду пытаться показать миссис Пирсон, что я лучший специалист по планированию вечеринок.

— Как я потом попаду домой? Я забыла позвонить Кортни.

Он не потратил ни секунды на раздумья.

— Я отвезу тебя обратно в город. У меня есть там дело, о котором в любом случае надо позаботиться.

— Прекрасно. Но не говори ни слова. Я начинаю бизнес и последнее, что мне нужно, — это ты, который постоянно подкалывает меня, что я из города.

Он засмеялся, глядя на меня.

— Ох, да не волнуйся. Я обещаю не говорить миссис П про придуманное мною прозвище ГД.

— Тьфу… просто молчи. Будет еще лучше, если ты останешься в своем грузовике.

Он рассмеялся, качая головой. У меня появилось странно ощущение, что Лейтон Моррис определенно станет занозой в заднице.


Загрузка...