Глава двадцать седьмая

Утренние занятия с Вериаром не прошли для меня даром. Я чувствовала себя достаточно уставшей, но зато взбодрилась. К счастью, тот темп, который удавалось набрать дракону, оказался для меня совсем низким, а, поев, я даже ощутила прилив сил. Мадам Дюбо, заметив мое состояние, приготовила мне настойку с имбирем и лимоном, и после нее я действительно ощутила себя гораздо лучше.

Хорошее настроение, уже начавшее появляться, пока я добиралась до работы, испарилось, стоило только увидеть топтавшуюся под Канцелярией толпу купидонов.

— Госпожа Эдита, что-то не так? — Брэй осторожно поддержал меня, когда я отшатнулась от толпы и даже невольно оглянулась в поисках путей для отступления.

— Да все так, — вздохнула я. — Просто, понимаешь, Брэй, не все подчиненные одинаково послушны и не всегда они ведут себя адекватно. Так и эти… С некоторыми нам работалось нормально, но большинство — просто лентяи. Еще и эта перестройка, — я махнула планом Вериара. — Надо попытаться связаться с Рене и попросить у него дополнительных рабочих.

— Если нужно, мы с моими мертвецами все сделаем!

— Я б с радостью поручила это вам, но вы нужны Себастьяну. Уже то, что он попросил тебя остаться и помочь мне, дорогого стоит, Брэй, — честно сказала я.

Признаться, я была уверена, что зомби отправится вместе с моим мужем. Каково же было мое удивление, когда Брэй ожидал меня в доме и заявил, что пойдет со мной — по крайней мере, поддержит в не самой благоприятной ситуации и сможет чем-нибудь подсобить, если понадобится ставить кого-то на место.

Я не сомневалась: понадобится. И сейчас несколько подтверждений в виде моих же купидонов блуждали вокруг, нисколечко не вызывая доверия.

Меня они заметили не сразу. Признаться, у меня вообще возникало впечатление, будто купидоны видели только себя. Кто-то взволновано переминался с ноги на ногу, кто-то уже успел ввязаться в ссору. Только тот паренек, у которого, я помнила, были белоснежные крылья, сидел поодаль, на скамейке под одним из деревьев, и внимательно рассматривал присутствующих, не скрывая печать грусти на своем лице.

Знаком велев Брэю постоять чуть поодаль — все же, мертвецы не для слабонервных, — я подошла к юному купидону и присела рядом. Парень сначала даже не заметил меня, а потом, повернувшись, едва не подпрыгнул на месте от неожиданности.

— Ой! — воскликнул он. — Простите. Не ожидал, что…

— Что я приду? — усмехнулась я.

— Да, — парень склонил голову в согласном кивке. — Мне вообще казалось, что то, как мы хорошо работали под вашим началом в последние месяцы было… Сном.

Я вздохнула. Вот она, репутация прежней Эдиты! Нормальные люди считают, что у меня было только временное прояснение, а такие, как Димитрий, напротив свято уверены, что я испортилась, и надо бы вернуть меня в прежнее состояние. И никому даже в голову не приходит, что стараюсь я не столько за себя, сколько ради общего блага.

Сейчас-то выравнивание баланса должно беспокоить не меня одну!

— Думаю, — ободряюще промолвила я, — мы сможем немного наладить ситуацию. Главное вновь вернуться в прежний рабочий ритм и активно взяться за дело!

— Да? — с надеждой поинтересовался парень.

— Конечно! — кивнула я. — Сейчас разберемся, кто пойдет на какие работы, а тогда отправимся за стрелами. И, думаю, уже сегодня можно будет приступить к выполнению свежих разнарядок. Потихоньку, полегоньку — все сделаем!

Купидон расплылся в довольной улыбке.

— Давай, — легонько подтолкнула я его в спину, — беги к остальным. Выстраивайтесь в шеренгу, будем разбираться, кто на что годен…

Он не заставил себя долго ждать, бросился к своим собратьям. Те тоже стали обращать внимание на мое присутствие и недовольно хмурились, явно выражая недовольство и не желая просто так со стороны наблюдать за моими действиями. В шеренгу? Какое там! Купидоны рассыпались по поляне возле Канцелярии и занимались все своими делами. По сути, только несколько человек действительно были готовы меня выслушать.

Я скользнула по ним заинтересованным взглядом и мягко улыбнулась.

Что ж, воспользуемся тактикой Рене, тем более, она оказалась достаточно успешной… По крайней мере, в руках Истинного. Но и я тут не последний человек!

Я поднялась со скамейки и поднялась на крыльцо Канцелярии. Жестом велела Брэю встать рядом со мной. Зомби, кажется, не испытывал ни малейшего дискомфорта ни от солнечных лучей, ни от прожигавших его насквозь посторонних взглядов. Его вообще мало что могло смутить. Спокойное лицо не выражало абсолютно никаких эмоций. В определенной мере я даже позавидовала мужчине — это же надо обладать таким самообладанием! Впрочем, возможно, это у него так стало после смерти?

Вздохнув и велев себе не задумываться о вечных вопросах сейчас, я решительно, довольно громко, но все же без крика промолвила:

— Сегодня я разделю всех присутствующих здесь на две категории. Первые будут работать на прежней должности и продолжат выполнять свои профессиональные обязанности — даровать людям любовь с помощью стрел и разнарядок. Другие тоже не останутся без дела, но потеряют статус купидонов и вынуждены будут отрабатывать… На строительных работах. Потому что нынче мы начинаем работать над реконструкцией Лабиринта, и каждый из вас может быть задействован там.

Воцарилась мертвая тишина. А потом один из купидонов, насколько я помнила, не обладавший не то что крыльями, а даже шансами однажды их обрести, громко поинтересовался:

— А просто уволиться можно?

Я улыбнулась.

— Просто уволиться нельзя.

Купидоны недовольно загудели. Кто-то даже заикнулся о правах человека, но то ли Брэй у меня за спиной выглядел очень убедительно, то ли они понимали, что в долгу у Канцелярии и еще многое вынуждены будут отработать… В любом случае, ни один из купидонов не попытался спорить открыто, я уж молчу о том, чтобы совершать попытки к бегству. Все смотрели на меня молча, исподлобья, недовольно хмурясь, но — не рычали и не возмущались. Просто-таки примерные существа!

— Если у вас есть какие-то претензии, — мягко промолвила я, — вы можете высказать их. Разумеется, с обоснованием. Если же вас все устраивает, то не понимаю, почему вы до сих пор не встали в очередь.

Недовольный гул, нараставший было, моментально стих. Переглядываясь между собой, купидоны мрачной вереницей потянулись ко мне. Во главе шеренги оказался все тот же светлокрылый мальчишка; он смотрел на меня полными надежды глазами и улыбался.

— Старшим уступи, недоносок, — один из купидонов покрупнее попытался вытолкнуть его из очереди. — Выслужиться пытаешься, собака…

— Представьтесь, будьте добры.

Я спустилась со ступенек и встала между мужчиной и мальчишкой.

— Серж, — мрачно промолвил купидон.

Мне он показался смутно знакомым — словно я пересекалась с ним в своем мире. Однако, сейчас было не до выяснения полного имени Сержа.

— Покажи крылья.

— Что?! — взвился он. — Почему я должен…

— Покажи крылья. Ты ведь хотел быть в шеренге первым — а это испытание, которое должно постигнуть каждого в этой очереди, — равнодушно пожала плечами я. — Хочу видеть твои крылья. В противном случае ты сразу отправишься в строительный отряд.

Мужчина надулся, как сыч. Было видно, что ему отчаянно хотелось спорить — убедить меня в том, что он имеет полное право на подобное демонстративное поведение. Но я тоже была не из робкого десятка и не считала проблемой встретить его полный вызова взгляд. На моих губах даже заиграла улыбка — мне очень хотелось в эту секунду показать Сержу, что он не имеет права так себя вести.

Он должен слушаться. И будет это делать.

— Нет! — заупрямился он. — Я вообще в тебя, как в богиню, не верю! Я, может, вообще на тебя работать не хочу! Потому что я в твою честность не верю!

— Замечательно.

Это уже произнесла не я — Брэй. Серж, мужчина немаленький, стремительно оглянулся, явно порываясь нахамить, но проглотил обидные слова. Брэю было не занимать роста и ширины плеч, да и вообще, могучий кузнец-зомби выглядел довольно устрашающе.

— Если вы не желаете работать под руководством госпожи Эдиты, вам и не придется, — пророкотал он. — Потому что строительным отрядом буду управлять я.

Он рванул Сержа за плечо, буквально отталкивая его в сторону. Тот попятился и с трудом устоял на ногах. Брэй встал рядом с ним, всем своим видом показывая, что попытка к бегству — глупость, которую в данной ситуации лучше не совершать.

Я тяжело вздохнула. Да, конечно, сейчас придется потратить немало сил на сортировку купидонов, но я мысленно велела себе не беспокоиться. Я наделена всеми необходимыми правами, закон на моей стороне, Верховный — тоже. Если они пожелают ослушаться… Пусть сделают это. Но сами же будут ответственны за свои неприятности.

— Яви мне крылья, — повернулась я к мальчишке.

Теперь он возглавлял шеренгу, и ни у одного из купидонов не возникло дурацкое желание сдвинуть его с того места. Оно и верно, ведь тогда им пришлось бы провести проверку первым.

…Крылья за спиной у парня вспыхнули невероятно ярко. Белоснежные, большие, они были настоящим воплощением того, что хотелось видеть за спиной у каждого купидона. Жаль только, что большинство из них потеряло свои способности.

— Замечательно, — серьезно кивнула я, надеясь, что мой голос не подрагивает от восторга. — Вот такими и должны быть крылья каждого. Ну что ж, ты будешь первым из купидонов, кто действительно имеет право следовать за своим предназначением… — я дождалась, пока парень отойдет в сторону, и серьезно промолвила: — Следующий.

Купидоны загудели. Они явно не хотели проходить процедуру отбора. Кто-то крутился на месте, явно с трудом сдерживая недовольство, другие переминались с ноги на ногу, третьи вообще порывались уйти.

— А если мы не хотим проходить отбор?! — возмутился один из тех, кому, вероятно, не светило пройти его успешно. — Что тогда? Почему мы вообще должны это делать?!

Я вспомнила о том, как Рене едва не убил люстрой сидевших в центре зала и невольно сжала руку в кулак. Магия, отзываясь на призыв, пробежалась искрами по костяшкам пальцев. Купидоны недовольно загудели — они видели, что я могу больше, чем им хотелось бы, и понимали, что сопротивление — не лучшее решение сейчас.

— Потому что высокое предназначение — это всегда большая ответственность. И потому, что, хотите вы того или нет, ответить вам все-таки придется, — серьезно промолвила я.

И магия, подтверждая мои слова, выплеснулась на свободу, окружая меня легким сиянием.

Я понимала, что если буду относиться к купидонам слишком придирчиво, то и вовсе никого не отберу, но надеялась, что хотя бы половина сможет соответствовать каким-то элементарным требованиям. Однако, я надеялась зря. По итогу отбора у нас оказалось около десятка более-менее надежных, крылатых купидонов — и больше сорока совершенно бесполезных, непригодных к полетам преступников, много лет подряд воровавших любовь у одних и даровавших другим болезненную страсть.

Что ж, полагаю, их ждали довольно серьезные исправительные работы. Я не сомневалась, что Брэй проявит свой характер во всей красе и никому не позволит увильнуть от их обязанностей. Тем более, я довольно четко проинструктировала его насчет последовательности ремонтных действий и того, что это надо сделать как можно быстрее, и надеялась, что они возьмутся за труды уже сегодня.

Придется, впрочем, еще пояснять работникам тех отделов, что их привычная жизнь может несколько измениться…

Я тряхнула головой, отгоняя прочь странные мысли, и жестом велела купидонам следовать за собой. По-хорошему, кабинет богини Любви должен был находиться отнюдь не так далеко. Он существовал тут с самого начала и был изначально заложен в структуре Лабиринта. Однако множество перестроек превратили прежде нормальные, понятные коридоры в непонятное хитросплетение переходов, и теперь, чтобы добраться до нужного места, приходилось немало петлять.

Мне казалось, что уж с картой-то Вериара я смогу справиться с этой задачей, но сознание постоянно уплывало, и я, сама не заметив, как это случилось, свернула в совершенно другой коридор. Теперь передо мной красовалась дверь, что вела в кузницу Георга.

— Мы, кажется, куда-то не туда свернули? — поинтересовался один из купидонов, заметив, как зависла моя рука над дверной ручкой.

— Нет, туда, — возразила я, не желая признавать свою ошибку. — Ведь нам для начала нужно взять стрелы, верно? А тогда уже отправляться по разнарядкам.

Купидоны согласно загудели. Я только улыбнулась, впрочем, через силу — ни малейшего желания общаться с Георгом у меня не было, а в голове до сих пор звенели воспоминания о нем, причем далеко не из лучших. Мужчина запомнился мне грубым, не обращающим внимания на чужое мнение и вечно недовольным всем, а на Рене он и вовсе смотрел, как на злейшего врага, словно мой брат был виновен в том, что ему удалось выйти победителем из ситуации с Матильдой, а Георгу нет.

Решившись, я постучала, а потом уверенно дернула на себя дверную ручку. Было открыто, и я заглянула к Георгу.

В кузнице было как-то пусто. В прошлый раз, когда я была здесь, тут кипела работа и было довольно жарко, а откуда-то из глубин необъятного помещения доносился громкий стук металла о металл. Сейчас в кузнице царила невероятная тишина.

— О, ко мне пожаловала сама богиня любви, — язвительно протянул Георг. — Надо же, какая встреча! Не ожидал увидеть тебя здесь, Эдита.

— Я по делу, — спокойно пожала плечами я, игнорируя его издевательский тон. Не хватало только грустить из-за того, что Георг посмел мне что-то не так сказать! — Мне нужны стрелы для купидонов. Они сегодня возобновляют свою деятельность.

— Стрелы? Ах да. Стрелы, — рассеянно кивнул он, словно впервые слышал о таком. — Да, конечно. Сейчас принесу.

Я удивленным взглядом проводила Георга. Услышать от него что-то вроде «да, конечно», а то и это уважительное «сейчас принесу» было просто-таки невообразимым подвигом. Мне показалось, что мужчина хотел в ответ сказать какую-то грубость, а то и вовсе послать куда подальше, но по одному ему понятным причинам сдержался.

Он боялся меня? Или, может быть, дело все-таки в чем-то другом?

Я не знала. И, если честно, не очень хотела об этом узнать. Что б ни руководило Георгом, мне нужны от него стрелы, а не дружба и предрасположенность ко мне.

Однако, он вернулся довольно скоро, сжимая в руках не больше десяти стрел. Привязанные к ним амулеты бесцельно болтались и звенели от случайных соприкосновений друг с другом.

— Вот, — протянул он, вручая мне стрелы. — Удачной работы.

— Подожди, — промолвила я. — Это норма одного купидона! Максимум двоих! У меня за спиной стоит десяток, что ты предлагаешь мне им дать?

— Осчастливьте десять семейств, — пожал плечами Георг. — Или десять парочек, или кому вы там дарите эту бесконечную любовь, в которую все верят и которую все ждут.

— Ты же понимаешь, что это несерьезно!

— Я? — изогнул брови мужчина. — Почему я должен что-то понимать? Я делаю свою работу. Моя работа заключается в том, чтобы выдавать стрелы, выкованные из тех материалов, что были мне предоставлены. Вот. Я их выкопал. Чистого металла для стрел любви у нас больше нет.

— Но раньше же он был! — воскликнула я, не скрывая своего отчаянья.

— Раньше он был, — утвердительно кивнул Георг. — А сейчас его нет. Я не стану выковыривать по кусочку, по маленькой частице, лишь бы только удовлетворить твою потребность в огромном количестве стрел, Эдита. У меня просто нет на это времени.

Я едва не зарычала от злости. Георг даже не скрывал, что он делал все это только ради того, чтобы потешить собственное самолюбие — ему сейчас, должно быть, казалось очень забавным буквально издеваться надо мной и ударять отказами.

— Может быть, — протянул он, — после этого твой братец поймет, что ты безнадежна? Кому нужна богиня любви, если она даже стрелами своих купидонов обеспечить не может?

Я с вызовом взглянула на мужчину.

— Наверное, мне следовало бы сказать тебе, что низко так поступать, — язвительно протянула я, — но ты же не поймешь, Георг. Удачной работы. Обсудим через несколько дней, кому нужен кузнец, от которого не допросишься даже стрелы… А за меня не беспокойся. Работу для своих купидонов я найду.

Загрузка...