Глава 23

— Ваше Величество, прибыла ваша крестница со своей теткой, — на садовой дорожке появился слуга и почтительно склонился перед королевой. — Куда их проводить?

— Сюда, в парк. Погода хорошая, мне хочется побыть на свежем воздухе, — ответила Маргарита и махнув рукой стайке фрейлин, приказала: — Вы свободны. Займитесь чем-нибудь.

Она присела за столик, на котором стояли чайные принадлежности и завидев между красиво подстриженными кустами светлую головку Николетты, улыбнулась — прошел год с их последней встречи и девушка явно повзрослела и похорошела.

Женщины подошли ближе, и присели в глубоком реверансе, не смея поднять глаза на Ее Величество, а Маргарита с интересом разглядывала свою крестницу. Такие нравятся мужчинам — белокурые локоны, светлые глаза и нежная кожа с румянцем. Ангельская внешность.

— Ваше величество, это такая честь для нас… — ее тетка все-таки взглянула на королеву, и на ее лице появилось подобострастное выражение. — Такая честь… Благодарим за приглашение! Дворец чудесен, а…

— Приветствую, сеньора Франческа, — королева прервала ее льстивые речи и скользнув по ней быстрым взглядом, снова обратила свое внимание на Николетту.

— Я рада видеть вас, дорогая крестница, — сказала Маргарита и похлопала веером по соседнему стулу. — Присядьте рядом.

Девушка послушно присела и сложила изящные ручки на коленях, демонстрируя скромность.

— Благодарю вас, Ваше Величество.

— Сеньора Франческа, налейте нам чаю, — попросила Маргарита и поинтересовалась у крестницы: — Дорогая, как вы добрались? Вчера был ужасный ливень.

— Да, поэтому нам пришлось задержаться в гостинице, — ответила Николетта тихим голосом. — Но я так рада, что мы, наконец, увиделись с вами, Ваше Величество.

— Угощайтесь, дитя, — королева кивнула на тарелки с десертами, среди которых были амаретти*, канноли** и даже большой Зуппа Инглезе*** с нежнейшим ванильным кремом.

Франческа суетливо разливала чай по кружкам и королева еле сдерживала раздражение, глядя, как на белоснежной скатерти появляется россыпь коричневых капель.

— Оставьте! — Маргарита указала ей на стул. — Лучше присядьте.

Франческа вспыхнула и поставив заварник на место, опустилась на стул.

— Как поживает ваш отец, дитя? Надеюсь, он в добром здравии?

— Да, он здоров. Благодарю вас, — улыбнулась девушка, и королева умилилась очаровательным ямочкам на ее щечках. — Отец так занят своими фабриками, что на меня у него совершенно нет времени.

— О, дорогая… — королева легонько похлопала ее по руке. — Вам нужно выйти замуж, чтобы получать внимание от мужа, а не требовать его от отца. Вы еще не помолвлены?

— Нет, — Николетта испуганно взглянула на нее и заметив этот взгляд, Маргарита рассмеялась.

— Уверена, сейчас вы подумали, что королева нашла вам мужа.

— А разве это не так? — девушка смотрела на нее такими глазами, что Маргарита решила не тянуть и успокоить бедняжку.

— Так и есть, но вы можете быть спокойны — этот мужчина молод, привлекателен, очень богат и имеет титул.

— Кто же он? — во взгляде Николетты моментально загорелся интерес и королева сказала:

— Маркграф Массимо Ногаролла. Король считает, что вы будете чудесной парой. И мне кажется, он прав.

Николетта и Франческа уставились на королеву с таким ошалелым видом, что она предположила, будто женщины онемели от счастья и осторожно поитересовалась:

— Вы что-нибудь ответите мне, дорогая? Надеюсь, вы опешили от радости?

— Прошу прощения, Ваше Величество, но… — Франческа заерзала на стуле, чувствуя неловкость. — Маркграф женат.

— Женат? — удивленно протянула Маргарита, не совсем понимая, как ее супруг мог не знать этого факта. — Вы уверены в этом?

— Да, вчера мы видели его с супругой, — кивнула Франческа. — Он сам объявил, что обвенчался с дочкой барона ди Кантини — Изабель ди Кантини.

— Странно… Но почему об этом никто не знал? — королева недоумевала. — Вы не слышали о помолвке? Трудно поверить, что весть об обручении маркграфа не разлетелась по графству со скоростью стрелы, выпущенной из арбалета.

— Это произошло сразу после праздника «Сиреневой ночи», — сообщила Франческа, понизив голос и наслаждаясь тем, что первая принесла королеве такую новость. — В замке маркграфа был маскарад и получается, что прошло не более двух дней, как они обвенчались.

— Странная история… — Маргарита нахмурилась и охваченная дурным предчувствием, резко поднялась. Она совершенно потеряла интерес к своим гостям и задумчиво произнесла: — Угощайтесь пирожными, а у меня есть дела. После, вам покажут ваши комнаты.

Под их изумленными взглядами, королева быстро пошла по садовой дорожке, направляясь к кучке фрейлин, игравших в бадминтон.

Маргарита чувствовала, что в этой истории что-то не так… Маскарад в замке Ногаролла, интерес короля к маркграфу, а самое главное — невероятная тяга Его Величества к таким балам, о которой знали все. Если где-то проходил бал-маскарад, Виктор непременно оказывался там, чтобы скрывшись под маской соблазнять дам. Король даже представить не мог, как болезненно она это воспринимала… Маргарита любила своего мужа, не смотря на жестокость и на бесконечные измены.

Королева подошла к камер-фрейлине, которая наблюдала за девушками, сидя на ажурной скамейке под сенью апельсинового дерева и спросила:

— Бьянка, что ты знаешь о маркграфе Массимо Ногаролла?

— Ваше величество… — женщина быстро поднялась и присела перед королевой, а потом сказала:

— Сегодня утром мне рассказали очень кхм… пикантную историю… Но не знаю, стоит ли верить слухам… Маркграф всегда был порядочным и благородным человеком…

— Да говори ты уже! — нервно воскликнула Маргарита, не в силах более терпеть. — Что за история?

— Говорят, его застали в постели с молоденькой дочерью покойного барона ди Кантини! Даже слуги видели, как они лежали в спальне маркграфа, в чем мать родила! — возбужденно заговорила Бьянка. — Представляете, какой скандал? Массимо Ногаролла не устоял перед красотой этой сиротки!

— Как интересно… — задумчиво протянула королева и направилась вглубь сада, чтобы подумать. Ей хотелось побыть одной.

Она медленно шла между розовыми кустами и вспоминала лицо Виктора, когда он предлагал поженить маркграфа и Николетту. Да, да, да! Теперь Маргарита понимала, что король был слишком возбужден… по злому… с желанием отомстить… Как же часто она видела его таким… И как она могла поверить в его искреннее желание сделать доброе дело? Здесь что-то другое… Но что? Он хочет отомстить маркграфу. За женщину.

Королева остановилась возле раскидистого клена, росшего на лужайке, скрытой за стеной вьющихся роз и прижавшись к его теплому стволу, разрыдалась. Она плакала и плакала, жалея себя и свою жизнь, в которой не было любви, а слезы все не заканчивались, будто внутри было целое соленое озеро. А ведь когда она выходила замуж, то была полна радужных надежд и видя в глазах молодого короля восхищение — верила, что их совместное будущее будет прекрасным. Он называл ее «милая Марго», оставался на ночь, но с каждым годом эти встречи, пропитанные страстью, становились все реже и реже… Пока не превратились в ежемесячную повинность…

Опустошенная, Маргарита присела на траву и подставила бледное лицо лучам полуденного солнца, ощущая как высыхают мокрые дорожки и стягивают кожу. Что же он задумал? Неужели ему нужна эта девочка, ставшая в недавнем времени женой?

* * *

После нашего тайного венчания прошло полтора месяца, а я так и не смогла насытиться своим мужем. Мне хотелось находиться с ним двадцать четыре часа в сутки, но как умная и рассудительная женщина я сдерживала эти нежные порывы, и занималась своими делами, пока Массимо был занят.

Фабио починил коляску и я разъезжала на ней, как Скарлетт О’Хара, не смотря на протесты Лучианы. Муж подарил мне спокойную лошадку, и я с удовольствием управляла своим транспортным средством. Вихрь «переехал» в конюшню замка и на удивление, Смерч принял его спокойно, даже дружелюбно.

Близнецы исследовали замок и найти их днем, было практически невозможно — они сами прибегали на кухню, воровали вкусняшки и снова исчезали в бесконечных коридорах. Лучиана воевала с поваром, рассказывая, как правильно готовить то или иное блюдо и краснощекий, пузатый здоровяк Жулио, сыпал проклятиями, стоило ей только появиться в его "обители".

Винченцо уехал в Европу, пообещав вернуться к Рождеству, а Доротея и Марселла укатили в имение возле моря — погреть косточки.

На вилле тоже происходили изменения — Густаво стал отличным управляющим, и его затея с коньяком оказалась довольно удачной — несколько дубовых бочек, полных чистого напитка, стояли в полумраке погреба, дожидаясь своего часа.

Фабио и Роза готовились к свадьбе, а Мария будто успокоилась, подобрела и ее бедный муж Умберто, не находил себе места от счастья. Они каждый вечер ходили в деревню, чтобы посмотреть на строившиеся дома и, усевшись на холмик, подолгу наблюдали за рабочими, попивая вино.

Эдмунда шла на поправку и уже потихоньку вставала, опираясь на две палки, а ее верная собака повсюду следовала за ней.

В этот день я приехала на виллу рано утром, чтобы проследить за сбором последнего урожая и посетить деревню — нужно было узнать у Бруно, что им требовалось и чего не хватало. Массимо собирался просидеть с управляющим за расчетными книгами до вечера, и мне не хотелось нудиться в одиночестве.

Погода стояла отличная и безветрие казалось густым и почти осязаемым. Мне всегда казалось, что перед наступлением осени, ее дыхание четче всего чувствуется ранним утром — в воздухе зависает легкая прозрачность, на земле появляется мерцающий налет капелек росы — такой мимолетной и мгновенно исчезающей под солнечными лучами…

Эдмунда сидела на ступенях и с наслаждением курила, выпуская дым огромными кольцами. Ее полуслепые глаза остановились на мне и старуха хрипло произнесла:

— Ранняя пташка, вы донна Изабель… Вам бы поспать, понежиться в кровати, а не трястись в этой чертовой коляске!

— Мне это нравится, — улыбнулась я и присела рядом с ней. — Я хочу заниматься делами своей виллы.

— Хочет она… — буркнула Эдмунда и выбив трубку, засунула ее в карман фартука. — А граф не хочет.

— Кто? Граф? — щурясь от ярких лучей солнца, я приложила ко лбу ладошку, чтобы лучше видеть ее. — Массимо не против. Он сам мне это сказал.

— Я говорю не о нем, — хмыкнула она, и ее морщинистое лицо расплылось в хитрой улыбке. — Речь о маленьком графе, который не в восторге от ежедневной тряски!

Я смотрела на нее и не понимала, о чем она говорит. Какой маленький граф??? Может старуха тронулась умом?

— Нет, мой ум чист и свеж, как у юной девушки, — сказала она, словно прочитав мои мысли и снова принялась улыбаться. — А вы донна, с утра тяжело все понимаете…

И тут до меня дошло… Не может быть! Нет, ну почему же не может? Очень даже…

— Я что, жду ребенка?

В этот момент мне захотелось плакать от счастья, прыгать и скакать, поведать всему миру о своем новом положении, но тут же эти восторги сменило чувство тревоги и страха, неуверенности в себе, в возможности родить этого ребенка. А получится ли у меня? Ведь маленькая жизнь это не бизнес и не виноградники, с которыми я легко справлялась. Подходящее ли сейчас время? Все ли будет хорошо? Как я рожу без нормальных врачей и хорошей клиники?

— Успокойтесь, донна… — худая рука Эдмунды опустилась мне на плечи. — Этого ребенка ждет удивительная и прекрасная судьба. Он станет сильным и благородным мужчиной, которым вы будете гордиться.

После этих слов я уже не сдерживалась и разрыдалась, уткнувшись в ее блузу, пропахшую табаком. Эдмунда молча гладила меня по вздрагивающим плечам, но мне не нужно было никаких слов — я и так чувствовала ее поддержку и была благодарна.

Всем моим планам пришел конец, потому что я не могла думать ни о чем другом, кроме как о своем ребенке. Успокоившись и умывшись прохладной водой, я нашла Густаво и попросила его узнать у Бруно, что нужно рабочим. Мне хотелось лететь домой, хотелось все рассказать мужу и утонуть в его теплых объятиях, наслаждаясь нашим общим счастьем.

Я ни минуты не сомневалась в словах Эдмунды и мысленно благодарила Бога за такой подарок. Беременность наступила очень быстро, и это уже само по себе было удивительно. Когда-то я читала, что в первый месяц незащищенных контактов процент зачатия составляет тридцать процентов. Что ж… Не так уж мало… Мы — молодые, здоровые люди… У меня была задержка, но я решила, что возможно это от перестройки женского организма, в первый раз испытавшего близость с мужчиной.

Эти мысли роились у меня в голове всю обратную дорогу, и я счастливо улыбалась, глядя на изумрудные холмы и чистое небо, раскинувшееся надо мной голубым куполом.

Моя коляска уже въехала на мост, ведущий к замку, когда из арки показался всадник в темной одежде. Он стремительно промчался мимо, оглушая стуком копыт, и у меня от дурного предчувствия заныла душа.

Так, это просто нервы. Мало ли кто это мог быть?

Но предчувствие меня не обмануло. Массимо был в кабинете, и когда я практически ворвалась туда, резко поднялся мне на встречу.

— Что за человек только что покинул замок? — я смотрела на мужа и понимала, что он сейчас скажет что-то плохое. Так и вышло.

— Это гонец короля, — муж подошел ко мне и взял мои дрожащие руки в свои большие и теплые. — Он привез приказ Его Величества.

— Какой еще приказ??? — от волнения к горлу подкатила тошнота, и я глубоко вдохнула. — Что он хочет от вас?

— На Севере Энталии орудуют контрабандисты. Король своим указом присвоил мне звание генерал-адъютанта и приказал взять на себя командование форпостом… — ответил Массимо и увидев, как я побледнела, прижал к себе.

— Тише, тише… Это еще не конец света… Милая моя…

— Он хочет нас разделить, — всхлипнула я, ощущая, как внутри появляется пустота. — Я чувствую, что этот проклятый король, замыслил дурное!

— Сегодня же вы отправитесь к Доротее и Марселле, — муж посмотрел на меня спокойным и твердым взглядом. — Возьмите с собой Лучиану и мальчиков. Никто не узнает где вы. Думаю, что я пробуду на Севере не более полугода.

— Я не хочу прятаться! — мне было больно от такой несправедливости. Как можно ломать чью-то жизнь? Чье-то счастье? — Массимо… У нас будет ребенок.

— Что? — он сначала замер, а потом взволнованно прошептал: — Вы уверены?

— Да, я уверена, — я улыбнулась ему. — Скоро вы станете отцом.

— О Боже… Любовь моя… Сокровище мое! — муж хотел сжать меня в объятиях, но тут же испуганно остановился. — Я должен быть осторожен в своих чувствах, чтобы не навредить вам.

— Вы никак не навредите мне… — я потянулась было к нему за поцелуем, но в дверь постучали, и в кабинет заглянул Адамо ди Бьянко.

— Прошу прощения, ваша светлость, к вам гостья.

— Кто?! — раздраженно воскликнул Массимо, и в этот момент в распахнутую дверь вошла женщина в легкой накидке с глубоким капюшоном.

— Я, ваша светлость.

Она откинула капюшон, и я увидела, как вытянулось лицо маркграфа — он будто не верил своим глазам.

— Ваше Величество…

* * *

амаретти* — Итальянское слегка горьковатое миндальное печенье с хрустящей корочкой и мягкой серединой, которое, по всей видимости, было придумано в Венеции еще в эпоху Возрождения, в середине XVII века.

канноли** — Канноли — это традиционный итальянский десерт, родиной которого является Сицилия. Он представляет собой вафельную трубочку с творожной начинкой.

Зуппа Инглезе*** — десерт, изобретенный неаполитанскими кондитерами, осевшими в 19 веке в крупных городах Европы. Состоит из пористого теста (взбитого белка), пропитанного киршем и насыщенного заварным кремом.

Загрузка...