Глава восьмая

— О чем ты только думаешь? — кричала Мириам Уиллу. Рабочие прекратили работу и наблюдали за происходящим. — Ты хочешь избегать всякого общения с важными людьми?

Кейт посмотрела на своего псевдожениха и заметила в его глазах улыбку, которая делала его безумно сексуальным. Кейт попыталась сохранить суровое выражение лица. Смех просто переполнял ее.

— Конечно, нет, мама, — уверенно врал Уилл, — но я не могу бросить Кейт на улице. Несмотря ни на что, она ведь любовь всей моей жизни.

Он сделал два шага и, приблизившись к Кейт, обнял ее и шепнул на ушко:

— Ты просто обязана меня поддержать.

— Уильям, ты потерял всякое благоразумие, — настаивала мать. — Я найду комнату для мисс О'Коннор в моем доме. Это самое правильное решение.

— Кейт предпочитает жить со мной. Ведь так, дорогая? — спросил Уилл, встревожено взглянув на невесту.

— Думаю, что да, — неуверенно произнесла Кейт. — Но огромное спасибо за ваше предложение, миссис Хардисон. Дом Уилла… намного ближе к кафе.

У нее перехватило дыхание при мысли о его потрясающем доме, который в первую очередь был намного ближе к самому Уиллу. Стоп! Эти мысли слишком опасны.

— Тогда решено. Пойдем соберем твои вещи, — сказал Уилл и повел ее к кафе.

— Но, Уилл, это всего лишь на пару дней. Мне не надо много вещей, — запротестовала Кейт, останавливая Уилла.

— Нет. В твоем возвращении сюда нет никакого смысла. Через несколько недель ты все равно переедешь ко мне. Ты можешь уже сейчас поселиться у меня окончательно.

Его очаровательная улыбка заставила Кейт забыть, что их соглашение было лишь временным.

— Уильям, пожалуйста, ты погубишь нашу репутацию, — взмолилась миссис Хардисон.

— Мама, только не говори мне, что ты веришь, будто каждая невеста в белом платье девственница. Многие люди, даже из высшего общества, живут вместе до женитьбы.

— Но они не плюют на правила, — сказала миссис Хардисон.

— И ты думаешь, это хорошо? — спросил Уилл. — Это не пуританская Англия, мама. Пойдем, Кейт.

— Уилл, ты забыл, что я работаю?

— Нет, мы должны поехать за подвенечным платьем, — настаивала Мириам.

— Сначала соберем вещи, а затем поедете за платьем, — ответил Уилл.

— Нет, я…

— Леди, — раздался голос одного из рабочих, — мне совершенно неинтересно, что вы будете делать, но, может быть, вы уже решите? Мы теряем время.

Кейт огляделась вокруг и поняла, что все это время рабочие слушали их спор, забыв о своей работе. Уилл наклонился к ней:

— Они больше сделают без тебя.

— Ты прав, — вздохнув, согласилась она.

— Отлично, — подтвердила Мириам. — Начнем с магазина «Холлз». Я слышала, что у них там сейчас неплохая коллекция платьев. Это, пожалуй, единственное место, где можно найти что-нибудь путное.

— Я не могу так пойти, — запротестовала Кейт.

— Конечно, нет! — согласилась Мириам, с ужасом оглядев девушку.

Уилл усмехнулся и сказал:

— Что, если Кейт примет душ, мы пообедаем, упакуем вещи, а вы встретитесь уже в магазине в три часа? Как ты смотришь на это, Кейт?

— Так мило с твоей стороны, что ты спросил меня, — довольно резко ответила Кейт, в ее голосе слышался гнев.

— Они закрываются в шесть. У нас будет всего три часа, — пожаловалась Мириам.

Прежде чем Кейт успела заверить миссис Хардисон, что ей больше времени и не понадобится, Уилл снова заговорил:

— Мама, смею тебя заверить, три часа будет более чем достаточно. У вас еще останется свободное время.

— Не смеши меня, Уильям. Ходить по магазинам — это очень сложное дело. В шесть мы только войдем во вкус, — ответила Мириам.

Кейт не хотела разочаровывать женщину, даже если Уилл прав.

— Обещаю, что буду вовремя, — успокоила она Мириам.

— Очень хорошо. Я надеюсь, что ты передумаешь и решишь пожить до свадьбы у меня.

— Я категорически против, мама, — ответил за нее Уилл. — Она останется со мной. Общество может нас осудить, если захочет.

Тяжело вздохнув, миссис Хардисон ушла.

— Тебе все же не стоит относиться к общественному мнению с таким показным пренебрежением. Да и твоя мама может что-нибудь заподозрить, — предупредила Кейт.

— Тогда мы ее убедим. — Он обнял ее и поцеловал.

Уверенная в том, что его мать наблюдает за ними, она одной рукой обняла его за пояс, а другой — теребила его волосы. Кейт прижалась к нему, и горячая волна нахлынула на нее, заставив забыть о том, где они находятся.

Когда девушка почувствовала, что его руки уже под ее майкой, она отстранилась, вспомнив, что за ними наблюдают рабочие.

— Уилл!

— Извини, я забылся. Пойдем внутрь, — пробормотал он.

Но Кейт понимала, что оставаться с ним наедине тоже не стоит. Если никого не будет вокруг, то кто же вернет ее к реальности?

— Мне нужно в душ. А ты иди выпей чашечку кофе с куском пирога или пирожным.

— Если мне придется целый год вместо секса есть пироги, то я стану похожим на шарик, — тихо сказал Уилл, чтобы никто не услышал.

— Я начну делать низкокалорийные пирожные и торты, — предложила Кейт, игриво улыбаясь.

— Я предпочел бы бескалорийные поцелуи. — Он снова подошел к ней.

Кейт быстро направилась к двери.

— Отлично, приятели, шоу окончено. Давайте работать.

Рабочие снова взялись за инструменты, но их взгляды были прикованы к двери, за которой скрылась романтическая парочка.

Уилл снова занял свое место за стойкой бара, и Пола налила ему еще чашечку кофе.

— Нашли ее?

— Да, нашел. Она сейчас в душе.

— Я рада, что вы остановили ее и не дали работать там. Я боялась, что она может пораниться, но она такая упрямая… Я не смогла ее убедить.

Уилл усмехнулся.

— Я знаю, что вы имеете в виду, но у меня была помощница. Моя мама приехала.

Пола мило беседовала с Уиллом и с другими посетителями, и Уилл смог расслабиться. Когда появилась Кейт, в нем снова проснулось желание. Ему так хотелось дотронуться до нее!

Кейт присела рядом.

— Без пирога?

— Берегу аппетит для обеда.

— И все-таки…

Кейт поднялась и быстро исчезла в кухне.

— Подожди. Мы же собирались куда-нибудь поехать пообедать, — крикнул ей вслед Уилл.

— Ты хочешь сказать, что моя еда не слишком хороша для тебя? — отозвалась она из-за кухонной двери.

— Нет, конечно, нет.

Он просто хотел, чтобы она была рядом с ним.

Уилл вспомнил о разнице между Кейт и теми женщинами, которых он знал раньше. Они всегда заставляли себя ждать, пробуждались лишь к полудню и всегда хотели быть в центре внимания.

Кейт никогда не отдыхала. Она хотела сделать все, что было в ее силах. И она не приняла бы его помощь, если бы не нашла способ отплатить ему.

Из кухни появилась Кейт. За ней шла Пола с тарелками: на одной — жареное мясо с овощами, а на другой — аппетитные бисквиты.

После первого кусочка мяса Уилл забыл обо всем, кроме своего зверского аппетита. Когда он все съел, то благодарно посмотрел на Кейт, которая с улыбкой наблюдала за ним.

— Мне кажется, тебе понравилось?

— Понравилось? Это самое лучшее блюдо, которое я когда-либо пробовал! Ты потрясающий повар.

— Спасибо вам, добрый сэр. Как вы расцениваете мои шансы, чтобы превратить это кафе в ресторан?

— Ты безупречно владеешь поварским искусством. А как насчет деловой хватки?

— Мэгги поможет мне во всех делах.

— Мэгги твоя сестра? Чем она занимается?

— Она бухгалтер в крупной фирме.

— Бухгалтер? — Он не мог представить, что кто-то из близких Кейт занимается настоящим делом.

Кейт усмехнулась.

— О'Конноры не все такие, как я. Мэгги тихая, несколько консервативная. У нее другой характер. Отец все время говорил, что она совсем не похожа на нас.

— По-моему, ты говорила, что у тебя две сестры?

Он не понял, почему от этого вопроса Кейт растерялась.

— Да, но мы не знали о существовании третьей до смерти отца.

— Вы уверены, что она ваша сестра? Может, она всего лишь хочет получить наследство?

Кейт засмеялась.

— Единственное наследство — это кафе, — сказала она. — Ты бы стал влезать из-за него в авантюру?

Уилл тоже улыбнулся.

— Наверное, нет.

— Я помню мать Сьюзан. Мне было четыре года, когда отец женился на ней. Но этот брак продлился всего шесть месяцев. Когда Салли ушла, отец не знал, что она беременна. Он о ней ничего не знал.

— Тогда как…

— Случайно прочитал о ее смерти. Это была небольшая заметка в газете, но когда он узнал, что у нее осталось трое детей, то решил их разыскать.

Кейт отпила чаю.

— Он нанял частного детектива.

Уилл очень удивился. Большинство мужчин не стало бы так поступать.

— Отец очень тяжело пережил ее уход и не переставал думать о ней, — сказала Кейт. — Перед самой его смертью детектив сообщил, что Сьюзан его дочь. Но отец так и не успел с ней увидеться.

Уилл положил руку на ладонь Кейт, желая как-то утешить ее, поддержать. Его охватило страстное желание помочь ей, облегчить ее страдания, оградить от переживаний.

— Может, он беспокоился о ней, боялся, что Сьюзан это воспримет как-нибудь не так?

— Наверное. Папа был особенный. Он пытался заботиться обо всем мире. Мне кажется, он испытывал вину за то, что не знал о существовании Сьюзан. Но это была вовсе не его вина!

— Конечно, нет, — заверил ее Уилл. Он чувствовал, что Кейт очень любила отца. И унаследовала от него благородство. — И какая она — Сьюзан?

На лице Кейт появилась добрая и нежная улыбка, в которую все больше и больше влюблялся Уилл.

— Очень похожа на отца. Она решительная, любящая, преданная своему делу. Когда ее мать умерла, у Сьюзан на руках остались сестра семнадцати лет и семилетний брат. Сьюзан взяла на себя все заботы по воспитанию детей.

— Большой груз.

Кейт нагнулась к Уиллу:

— Это одна из причин, почему я все это затеяла. Сьюзан и Мэгги являются совладельцами кафе. Если оно будет приносить прибыль, то это очень поможет Сьюзан.

— А Мэгги?

Улыбнувшись, Кейт ответила:

— У Мэгги есть неплохой счет в банке. Она пыталась дать мне деньги на кафе, но не слишком верила в мое предприятие, поэтому я не смогла забрать все ее сбережения. Она очень многим пожертвовала ради этих денег. Сьюзан тоже не берет у нее денег, — сказала Кейт, слегка улыбнувшись.

К столику подошла Пола с двумя кусками яблочного пирога.

— Пирог после такого обеда? — запротестовал Уилл, изучая с большим интересом десерт. — Ну если только кусочек.

Кейт усмехнулась.

— Если ты съешь только кусочек, то очень обидишь меня.

— Я предполагал, что ты опасна для моего здоровья, — пошутил Уилл.

С каждым днем ему все более становилось не по себе. Его интерес ко всему, что было связано с Кейт, постоянно возрастал. И это пугало Уилла.

Доев пирог, он удовлетворенно вздохнул, что очень обрадовало Кейт.

— Я, наверное, совсем тебя заболтала. Тебе надо вернуться в офис. Ой! Я забыла спросить, зачем ты приезжал.

Уилл положил на стол вилку и полез в карман, доставая маленькую коробочку.

— Чуть не забыл. Я купил сегодня утром для тебя кольцо.

Это всего лишь игра, напомнила она себе.

— Бижутерия?

Вместо ответа он открыл коробочку.

У Кейт перехватило дыхание. Прекрасный, невероятно большой бриллиант, ограненный маленькими сапфирами, затмил все вокруг.

— Тебе нравится?

— Конечно, оно прекрасно. Но не слишком ли большое? Мне кажется, никто и не поверит, что оно настоящее.

— Не такое уж большое, — ответил Уилл, доставая кольцо из коробочки. — Позволь твою левую руку.

Кейт никак не могла удержать руку, чтобы пальцы не дрожали, когда почувствовала прикосновение холодного металла.

— Это серебро?

— Нет, белое золото, — ответил Уилл, любуясь ее руками.

— Но это слишком дорого. Зачем они используют белое золото для фальшивых камней?

— Тебе нравится? — спросил Уилл, не отвечая на ее вопрос.

— Я же сказала: оно мне очень нравится. Если у меня нормально пойдут дела, то, возможно, я смогу его купить, когда мы… разойдемся. — Она не отрываясь смотрела на красивое кольцо.

Он не обратил внимания на ее слова.

— А сейчас мне надо вернуться в офис. Я чувствую себя намного лучше после этого замечательного обеда. А ты начинай собираться. Я заеду за тобой в половине седьмого, и мы отвезем вещи ко мне домой.

— Ты чем-то встревожен? — В его словах, в интонации его голоса Кейт почувствовала обеспокоенность.

Вместо ответа Уилл поднялся из-за стола, подошел к девушке и обнял ее. Когда их губы встретились, Кейт подумала, что поцелуи уже становятся привычными.

Больше она ни о чем не думала.



Кейт молниеносно собрала свои вещи и направилась в эксклюзивный магазин «Холлз» на улице Плаза.

Она не хотела думать о переезде в дом Уильяма. И совсем не хотела думать о выборе подвенечного платья. Но кольцо на руке не давало забыть о предстоящей свадьбе. Оно, наверное, стоило больше, чем обычная бижутерия.

Она заторопилась в свадебный салон магазина «Холлз» и встретила там Мириам, которая разговаривала с продавщицей.

— Вот и ты, моя дорогая. Какой размер ты носишь? Я предположила, что восьмой, — сказала ей Мириам.

— Да, восьмой.

— Отлично, — обрадованно заметила продавщица. — Мы приобретаем модели только восьмого размера. Я уверена, мы подберем что-нибудь для вас.

Кейт направилась к стойке, на которой были развешены белые платья, но продавщица остановила ее.

— Присядьте, пожалуйста, а мы покажем вам, что у нас есть. — Она указала на несколько диванов.

— Разве не будет быстрее, если я сама выберу те платья, которые мне нравятся?

Мириам подошла к ней:

— Детка, Агнес знает свою работу. Она еще спросит тебя о твоих пожеланиях.

Вздохнув, Кейт присела на диван.

Продавщица с блокнотом в руках начала расспрашивать Кейт о том, какое бы ей хотелось платье.

— Простое.

Продавщица не поняла Кейт.

— Она имеет в виду что-нибудь элегантное, конечно. С ее-то фигурой ей подойдет платье любого фасона, но она предпочитает простоту ведущих модельеров, — объяснила Мириам.

— Я не думаю, что платье от ведущего модельера — это то, что необходимо, — обратилась Кейт к Мириам. Она не хотела платье за баснословно высокую цену.

Обе женщины не обратили внимания на это замечание.

— Мне кажется, я знаю то, что вам может подойти и понравиться. — Агнес удалилась в соседнюю комнату и вскоре вернулась с коробкой.

— Вы помните свадьбу Кеннеди? Это платье от того же модельера. Он — звезда в мире подвенечных платьев.

Кейт была готова сразу забраковать платье, зная, что цена его будет запредельная. В платье из блестящего шелка все было великолепно: и изящное декольте, обрамленное шелковой лентой, и воздушная юбка. Это было именно такое платье, о каком она всегда мечтала.

— Вы, как всегда, правы, Агнес, — согласилась Мириам. — Примерь, дорогая. Ты будешь великолепно выглядеть.

Кейт вошла в примерочную и надела это сказочное платье.

Посмотрев на себя в зеркало, она поняла, что выглядит очень романтично. Ей безумно понравилось платье. Оно было необыкновенно элегантное.

— Вы готовы? Нам не терпится вас увидеть, — раздался из-за двери голос Агнес.

Кейт вышла из кабинки. Обе женщины смотрели на нее, не говоря ни слова. Неужели им не нравится?

— О, мне кажется, теперь я понимаю, почему мой сын так очарован тобой, Кетрин. Я могу тебя называть Кетрин?

— Все зовут меня Кейт.

— Но я буду называть тебя Кетрин.

— Оно великолепно. Конечно, я не думаю…

— Отлично. Тогда мы его берем, Агнес. Запишите на мой счет. Так, что нам еще нужно?

— Нет, подождите, мы даже не знаем, сколько оно стоит, — попыталась возразить Кейт.

Обе женщины, не обращая внимания на ее слова, рассматривали платье и проверяли, хорошо ли оно сидит.

Когда Кейт подобрала юбку, Мириам охнула.

— Что? Что случилось? — встревожилась Кейт.

— Уильям подарил тебе кольцо, а ты даже не сказала мне! Как ты могла так жестоко поступить со мной?

Взяв руку Кейт, она с укором посмотрела на девушку, словно та ее чем-то сильно обидела.

Продавщица подошла, чтобы полюбоваться на кольцо.

— О, вы очень счастливая женщина. Я знаю это кольцо.

— Знаете?

— Мой муж работает в ювелирном на площади Плаза. Он несколько раз показывал мне это кольцо. Он говорит, что это самый большой бриллиант, который когда-либо получал магазин. А сегодня утром он был очень взволнован, потому что продал его. Комиссионные просто потрясающие.

— Я думаю, здесь произошла какая-то ошибка, — пролепетала Кейт.

— Нет, нет. В магазине не так-то много колец за двадцать пять тысяч долларов. Кроме того, муж сказал, что это было то самое кольцо, которым я всегда восхищалась. А это оно и есть. Вам повезло.

— У моего сына изысканный вкус, — гордо добавила Мириам. — Даже при выборе колец.

Кейт ничего не отвечала. Она обдумывала, что ей сделать с Уильямом Хардисоном.

Загрузка...