Блэр
Он начинает считать, и мне не нужно объяснять, что это значит.
Пора бежать.
Я бросаюсь к разбросанной по полу одежде и хватаю ее в охапку, не тратя ни секунды на то, чтобы надеть на себя. Времени нет. Остается только молиться, чтобы никто не увидел, как я голая бегу по карнавалу.
Шлепая босыми ногами по деревянным доскам пола чердака, я добираюсь до лестницы и бросаю одежду вниз. Мне никак не удается спуститься по ней, держа ее в руках.
Пожалуйста, пусть там никого не будет. Пожалуйста.
Я смотрю вниз и вижу, что земля уже близко, поэтому спрыгиваю с перекладины и приземляюсь на задницу.
— Черт! — восклицаю я, мгновенно сожалея о том, что привлекла к себе внимание, а может, и нет.
Осмотрев конюшню, ползу к своей одежде, сгребаю ее в охапку и не обращаю внимания на то, что она теперь грязная благодаря полу, устланному сеном.
— Тик-так, принцесса, — окликает сверху Джексон.
Мне удается встать на ноги, и чистый адреналин берет верх: страх быть замеченной внезапно сменяется страхом быть схваченной им.
Я бегу к большим открытым дверям и заворачиваю за угол, радуясь, что вокруг нет людей, которые были там, когда я нашла это укрытие.
Вдалеке слышится смех, и мне приходится быстро повернуть в противоположную сторону.
Понятия не имею, где я, черт возьми, нахожусь и куда иду, но мне нужно найти достаточно безопасное место, чтобы укрыться.
Запахи карнавальной еды все еще сильны настолько, что я почти чувствую их вкус.
Зигзагами пробираюсь через пустые тележки и направляюсь к одному из детских аттракционов. Это пять массивных металлических медведей с вырезанным отверстием, чтобы люди могли сидеть внутри. В центре — серебряное колесо, которое вращает медведей по кругу.
Я бросаюсь в одного из них, который стоит лицом к пустой парковке, пригибаюсь, чтобы спрятаться от всех, кто может пройти мимо.
Натягиваю футболку, затем шорты. Мой лифчик, должно быть, все еще находится в стойле, куда Джексон его бросил.
Я выглядываю из-за угла, полностью ожидая, что меня поймают. В прошлый раз ему не потребовалось много времени, чтобы выследить меня, и не секрет, что я нахожусь в крайне невыгодном положении.
Джексон знает это место как свои пять пальцев. Знает каждый уголок и каждую щель.
Единственный способ победить его — это перехитрить, а сделать это будет нелегко.
Думай, Блэр. Думай, мать твою!
Возвращаться в дом развлечений было бы слишком очевидно, а идти к трейлерам — слишком рискованно. Я никак не смогу избежать поимки кем-то из артистов.
Нужно найти неожиданное место, где ему не придет в голову искать меня.
Я прокручиваю в голове схему карнавала, пытаясь вспомнить все, что видела с момента своего появления и до встречи с Джексоном.
Покинув безопасное место, скрываюсь в тени, присматриваясь к каждому аттракциону и намечая возможные места для укрытия.
Что-то холодное и мокрое выводит меня из задумчивости, и я смотрю вниз.
У моих ног в луже лежат остатки, как я могу надеяться, пролитой газировки.
Мои чертовы туфли! Я оставила свои чертовы туфли в стойле.
Сканирую окружающее пространство и сужаю глаза на том, что, похоже, является моим лучшим шансом избавиться от Джексона.
Игра превратила меня в ту, кого я не узнаю.
Я бегу к гигантской металлической опоре, стоящей в центре территории, и упираюсь взглядом в раму. На нее можно легко забраться.
Ну, может быть, еще проще, если бы не мокрые и босые ноги.
Дойдя до колеса обозрения, сразу же начинаю подъем.
Я срываюсь с нескольких перекладин, когда моя нога соскальзывает с прохладного металлического стержня, но меня спасает хватка за те, что находятся над головой.
Продолжаю подниматься, пока не оказываюсь достаточно высоко, чтобы видеть большинство аттракционов внизу, даже тускло освещенный хлев вдалеке.
Я упираюсь в раму, сдвигая ноги влево на несколько сантиметров за раз.
Не смотри вниз, не смотри вниз.
Громкий удар, доносящийся откуда-то сзади, заставляет меня замереть на месте. Я не могу дышать и не могу думать.
Ты можешь это сделать.
Я снова начинаю скользить ногами по металлическому пруту, все ближе и ближе подбираясь к одной из больших крытых корзин.
Она ярко-фиолетовая, вся в блестках, и лунный свет заставляет ее сверкать, отражаясь от краски.
Протянув руку, хватаюсь за перила. Я вцепляюсь в перила и обхватываю их пальцами. Перевесившись через перила, падаю в корзину, ударяясь бедрами о твердое дно.
И лежу, свернувшись в комочек, в страхе, что от малейшего движения корзина снова начнет раскачиваться.
Если он это увидит, меня поймают.
Я зажмуриваю глаза и прислушиваюсь, не доносится ли снизу какой-нибудь шум, но все, что слышу, — это тишина.
Пугающая тишина.
Я не знаю, сколько прошло времени, но смех, доносящийся с территории, где припаркованы трейлеры, затих. Не было ни одного шума, кроме звуков моего собственного дыхания.
Час? Может быть, больше?
Нога затекла, и как только я попытаюсь ее размять, сразу же возникнет болезненное ощущение булавок и иголок.
Я стараюсь медленно перемещать свой вес, чтобы не раскачивать корзину.
Легче сказать, чем сделать.
Отталкиваюсь руками, и от звука металлической петли, крепящей корзину к балке над головой, мне хочется распластаться прямо на полу.
Черт. Черт. Черт.
Я замираю, молясь о том, чтобы этот звук не был заметен с земли.
Предвкушения достаточно, чтобы мои нервы были на пределе. Я полностью ожидаю, что в любой момент услышу самодовольный голос Джексона.
Попалась, принцесса.
Но ничего не происходит, только еще более жуткая тишина доносится с заброшенного карнавала внизу.
Я жду, когда корзина перестанет раскачиваться, и пытаюсь оттолкнуться еще раз, на этот раз успешно, принимая сидячее положение без колебаний.
Дотягиваюсь до перекладины в центре и упираюсь в нее, а в ноге, по мере того как она просыпается, вспыхивают электрические уколы.
Голос разума говорит мне не смотреть.
Он кричит, чтобы я оставалась на месте и не испытывала себя дальше.
Но я должна это сделать. Мне нужно знать наверняка, что он меня не нашел. Я должна знать, перехитрила ли я своего охотника, и что он все еще рыщет по окрестностям в поисках меня.
Ухватившись за край корзины, с такой осторожностью подбираюсь к краю, что удивительно, как вообще двигаюсь.
Дыхание застывает в горле, и я закрываю глаза, пытаясь найти в себе силы посмотреть.
Не делайте этого.
Я наклоняюсь над краем и медленно выдыхаю, затем открываю глаза.
Джексон стоит подо мной, склонив голову на одну сторону, на его губах играет коварная ухмылка. В его глазах плещется победа и что-то еще более темное.
Меня поймали… снова.