8

Блэр

Он начинает считать, и мне не нужно объяснять, что это значит.

Пора бежать.

Я бросаюсь к разбросанной по полу одежде и хватаю ее в охапку, не тратя ни секунды на то, чтобы надеть на себя. Времени нет. Остается только молиться, чтобы никто не увидел, как я голая бегу по карнавалу.

Шлепая босыми ногами по деревянным доскам пола чердака, я добираюсь до лестницы и бросаю одежду вниз. Мне никак не удается спуститься по ней, держа ее в руках.

Пожалуйста, пусть там никого не будет. Пожалуйста.

Я смотрю вниз и вижу, что земля уже близко, поэтому спрыгиваю с перекладины и приземляюсь на задницу.

— Черт! — восклицаю я, мгновенно сожалея о том, что привлекла к себе внимание, а может, и нет.

Осмотрев конюшню, ползу к своей одежде, сгребаю ее в охапку и не обращаю внимания на то, что она теперь грязная благодаря полу, устланному сеном.

— Тик-так, принцесса, — окликает сверху Джексон.

Мне удается встать на ноги, и чистый адреналин берет верх: страх быть замеченной внезапно сменяется страхом быть схваченной им.

Я бегу к большим открытым дверям и заворачиваю за угол, радуясь, что вокруг нет людей, которые были там, когда я нашла это укрытие.

Вдалеке слышится смех, и мне приходится быстро повернуть в противоположную сторону.

Понятия не имею, где я, черт возьми, нахожусь и куда иду, но мне нужно найти достаточно безопасное место, чтобы укрыться.

Запахи карнавальной еды все еще сильны настолько, что я почти чувствую их вкус.

Зигзагами пробираюсь через пустые тележки и направляюсь к одному из детских аттракционов. Это пять массивных металлических медведей с вырезанным отверстием, чтобы люди могли сидеть внутри. В центре — серебряное колесо, которое вращает медведей по кругу.

Я бросаюсь в одного из них, который стоит лицом к пустой парковке, пригибаюсь, чтобы спрятаться от всех, кто может пройти мимо.

Натягиваю футболку, затем шорты. Мой лифчик, должно быть, все еще находится в стойле, куда Джексон его бросил.

Я выглядываю из-за угла, полностью ожидая, что меня поймают. В прошлый раз ему не потребовалось много времени, чтобы выследить меня, и не секрет, что я нахожусь в крайне невыгодном положении.

Джексон знает это место как свои пять пальцев. Знает каждый уголок и каждую щель.

Единственный способ победить его — это перехитрить, а сделать это будет нелегко.

Думай, Блэр. Думай, мать твою!

Возвращаться в дом развлечений было бы слишком очевидно, а идти к трейлерам — слишком рискованно. Я никак не смогу избежать поимки кем-то из артистов.

Нужно найти неожиданное место, где ему не придет в голову искать меня.

Я прокручиваю в голове схему карнавала, пытаясь вспомнить все, что видела с момента своего появления и до встречи с Джексоном.

Покинув безопасное место, скрываюсь в тени, присматриваясь к каждому аттракциону и намечая возможные места для укрытия.

Что-то холодное и мокрое выводит меня из задумчивости, и я смотрю вниз.

У моих ног в луже лежат остатки, как я могу надеяться, пролитой газировки.

Мои чертовы туфли! Я оставила свои чертовы туфли в стойле.

Сканирую окружающее пространство и сужаю глаза на том, что, похоже, является моим лучшим шансом избавиться от Джексона.

Игра превратила меня в ту, кого я не узнаю.

Я бегу к гигантской металлической опоре, стоящей в центре территории, и упираюсь взглядом в раму. На нее можно легко забраться.

Ну, может быть, еще проще, если бы не мокрые и босые ноги.

Дойдя до колеса обозрения, сразу же начинаю подъем.

Я срываюсь с нескольких перекладин, когда моя нога соскальзывает с прохладного металлического стержня, но меня спасает хватка за те, что находятся над головой.

Продолжаю подниматься, пока не оказываюсь достаточно высоко, чтобы видеть большинство аттракционов внизу, даже тускло освещенный хлев вдалеке.

Я упираюсь в раму, сдвигая ноги влево на несколько сантиметров за раз.

Не смотри вниз, не смотри вниз.

Громкий удар, доносящийся откуда-то сзади, заставляет меня замереть на месте. Я не могу дышать и не могу думать.

Ты можешь это сделать.

Я снова начинаю скользить ногами по металлическому пруту, все ближе и ближе подбираясь к одной из больших крытых корзин.

Она ярко-фиолетовая, вся в блестках, и лунный свет заставляет ее сверкать, отражаясь от краски.

Протянув руку, хватаюсь за перила. Я вцепляюсь в перила и обхватываю их пальцами. Перевесившись через перила, падаю в корзину, ударяясь бедрами о твердое дно.

И лежу, свернувшись в комочек, в страхе, что от малейшего движения корзина снова начнет раскачиваться.

Если он это увидит, меня поймают.

Я зажмуриваю глаза и прислушиваюсь, не доносится ли снизу какой-нибудь шум, но все, что слышу, — это тишина.

Пугающая тишина.

Я не знаю, сколько прошло времени, но смех, доносящийся с территории, где припаркованы трейлеры, затих. Не было ни одного шума, кроме звуков моего собственного дыхания.

Час? Может быть, больше?

Нога затекла, и как только я попытаюсь ее размять, сразу же возникнет болезненное ощущение булавок и иголок.

Я стараюсь медленно перемещать свой вес, чтобы не раскачивать корзину.

Легче сказать, чем сделать.

Отталкиваюсь руками, и от звука металлической петли, крепящей корзину к балке над головой, мне хочется распластаться прямо на полу.

Черт. Черт. Черт.

Я замираю, молясь о том, чтобы этот звук не был заметен с земли.

Предвкушения достаточно, чтобы мои нервы были на пределе. Я полностью ожидаю, что в любой момент услышу самодовольный голос Джексона.

Попалась, принцесса.

Но ничего не происходит, только еще более жуткая тишина доносится с заброшенного карнавала внизу.

Я жду, когда корзина перестанет раскачиваться, и пытаюсь оттолкнуться еще раз, на этот раз успешно, принимая сидячее положение без колебаний.

Дотягиваюсь до перекладины в центре и упираюсь в нее, а в ноге, по мере того как она просыпается, вспыхивают электрические уколы.

Голос разума говорит мне не смотреть.

Он кричит, чтобы я оставалась на месте и не испытывала себя дальше.

Но я должна это сделать. Мне нужно знать наверняка, что он меня не нашел. Я должна знать, перехитрила ли я своего охотника, и что он все еще рыщет по окрестностям в поисках меня.

Ухватившись за край корзины, с такой осторожностью подбираюсь к краю, что удивительно, как вообще двигаюсь.

Дыхание застывает в горле, и я закрываю глаза, пытаясь найти в себе силы посмотреть.

Не делайте этого.

Я наклоняюсь над краем и медленно выдыхаю, затем открываю глаза.

Джексон стоит подо мной, склонив голову на одну сторону, на его губах играет коварная ухмылка. В его глазах плещется победа и что-то еще более темное.

Меня поймали… снова.

Загрузка...