Грядут златые времена, пророками
Предсказанные древними:
Державный Кесарь Фридрих всепобеднейший
Князей сзывает в курию,
Дабы рассеять вышней силой вражии
Грозительные полчища!
Не так ли древле созывал в заоблачье
Юпитер небожителей,
Когда землею братья порожденные[338]
10 Толпою в небо грянули,
Кто Пелион, кто Оссу дерзко вскинувши
На кручи Олимпийские
И настигая колесницу Фебову
И звезды, в небо вбитые,
Меж тем, как Тифоэй[339] гремящим голосом
Звал сокрушить Юпитера?
А тот, взглянув на злобный вид мятежников
С высокомерным хохотом,
Длань красную простер к трезубой молнии,
20 Откованной циклопами,
И оба неба обагрились черными
Гремящими перунами,
А земнородных поглотило полымя
Под скалами Тринакрии![340]
Так ты, о Кесарь, в славном сонме правящий
С князьями благоверными,
Внемли моленьям, прегради враждебные
Неистовые натиски,
Уже под нашим небом посягнувшие
30 На вышнего Юпитера;
А мы, доколе звезды поднебесные
Путям законным следуют,
Доколь чешуйный род в пучинах плещется,
Сад — зеленеет травами,
Доколе Истр извилистыми руслами
Томит брега Евксинские, —
Дотоле будем возносить до горних звезд
Хвалу победоносному!
Зачем, злодей, хулишь меня, невинную,
В твоей незрячей ярости?
Зачем скликаешь с неба громы божии
И моры неисцельные?
Зачем врагам сулят уста бесстыдные
И гнев богов и каторгу?
Зачем сурово хмуришь бровь над взорами,
Как ярый вепрь, как злой медведь?
Не я, не кость — причинница безумств твоих,
10 Не я богов разгневала;
Четверкой обернусь ли я, пятеркой ли,
Шестеркой ли желанною,
Или одними лягу единицами, —
Виной рука метнувшая!
Итак, смири свой дух, узды не знающий:
Играй, но с речью кроткою!
А если не уймешься — обретешь во мне
Четвертую Эриннию![341]
Сидел упрямец за игрой, упрямствуя,
И не жалел имущества.
Вот, наконец, для денег приступив к игре,
Остался он безденежен.
Тогда кафтан он скидывает с поясом,
С кинжалами и шпагою,
И тотчас это все уносит проигрыш,
Удел Фортуны ветреной.
Тогда вверяет ненасытец случаю,
10 Моля богов о помощи,
Покровы ляжек, бедр, и ног, и голеней,
И даже ткань нательную;
Но ни один не внял из небожителей
Молитвам ненавистного,
И он, нагой, скрежещущий проклятьями,
Стал ставить ставкой сам себя.
Разинув рот, показывает зернщикам
Резцы свои передние:
«Смотрите, верьте: их теперь я выложу
20 На выигрыш иль проигрыш!»
Когда и их щипцами проигравшему
Соперник жадный выломил,
«Смотри, — кричит безумец окровавленный, —
Резцам вослед клыки идут,
А ежели и к ним мой рок немилостив,
То коренные выставлю!
Не ужасайся: все, о чем условлено,
Сполна тебе я выплачу —
Недаром тридцать два мне зуба считаных
30 Даны в удел природою».
Едва кровавым ртом он это вымолвил, —
Являются тюремщики,
Влекут его в застенок и нещадными
Бичуют спину розгами,
А после, в самый час рассвета росного,
Плетьми — да прочь из города!
Был завистник, и был скупец, несхожие нравом, —
И оба у царя подарков требуют.
Щедрый царь объявил: чего один ни попросит,
Второй получит вдвое против первого.
Тотчас встал меж двумя перекор и лютая распря:
Кому второму, а кому быть первому.
Жребий метнув, решено попытать превратные Судьбы:
Над кем они блеснут звездой светящею.
Вот улыбнулась удача тому, кто завистью страждет:
10 А он кричит, бушуя сердцем бешеным:
«Пусть мой правый глаз лишится светлого зренья!» —
Чтобы скупца оставить без обоих глаз.
Царь, и в том и в другом узрев столь злобные мысли,
Обоих наказует казнью должною.
О бессмертная дочь морской текучей пучины,
Зачем томишь мне душу вечной смутою?
Семь пятилетий уже под твоими знаменами верный
Вседневно и всенощно Цельтис ратует.
Первой была для меня Барбара из рода сарматов,
Моей любовью ныне знаменитая;
Дважды девять зим[343] едва насчитал я дотоле,
И шесть прошли, служась любовной службою.
Юность окрепла моя, и тогда обожгла ее Эльза,
10 Над вьющимся Дунаем мной воспетая.
И как над Рейном-рекой пришли мои зрелые годы —
Мой путь меня привел к любезной Урсуле.
Урсула нежную речь пролила в мое страдное сердце,
К привольной жизни приневолив ласкою;
Урсула учит ловить бегучие радости жизни
И сердце греть вакхическими чашами,
А от застольных услад ведет к постельным усладам,
Блаженными объяв меня объятьями:
Тяжко вздымается грудь под гнетом пленяющей страсти,
20 И бьется дух в трепещущем предсердии,
Между тем, как уста прилипают к устам в поцелуе
И языки, играючи, сплетаются.
Истинно так весной, когда повеет Фавоний[344]
И небосвод вернет нам солнце доброе,
Лед, застывший меж зимних снегов, размякнет и тает,
И глыбы льются влажными потоками;
Так и сердце мое разымает ночною игрою
Красавица земли прирейнской — Урсула.
Сын, иссеченный из утробы матери,
Будь Соломона радостней![346]
Тебе, как Вакху, дважды быть рожденному[347]
Судили судьбы строгие,
Но разное для вас начало выпрялось
В руках у Парки прялкою:[348]
Нисейский бог[349] в бедре отцовском выношен
До девяти был месяцев,
И ты шесть лун во чреве грелся матери,
10 И три — в корчаге глиняной,
Которая, в очажных стоя угольях,
Была тебе утробою,
Наполненная жирностию млечною
И смигмой умастительной.[350]
О жизнь,[351] сколь тяжких ты полна опасностей!
А смерть — еще досаднее.
Ты, Генрих, нас спросил: какая выгода
В стихах стихослагателю,
Когда наступит час, судьбой назначенный,
И свет из глаз сокроется?
Умрем — и побежит молва подсчитывать,
Кем сколько денег скоплено,
И дознаваться, кто чему стремился вслед,
Бредя тропою жизненной.
Один стремился умножать имущество
10 Просторными палатами,
С садами, где деревья в сень сплетаются
И рыбы в речке плещутся,
С стадами, где к повозкам кони гожие,
Быки, телицы, агницы.
Другой оставит образы чеканные,
Литые лики в золоте,
Чтобы иной хозяин их прибрал к рукам
Иль промотал бы, пьянствуя.
Иной детей заводит, внуков, правнуков
20 И ждет себе бессмертия,
Надеясь, что они его прозвание
Прославят в веки вечные.
Но все пожрет забвеньем время хищное —
Поля, дворцы и золото,
И отпрысков, и имя знаменитое,
Коли молчат писатели.
Ни Греция, когда-то столь прекрасная,
Ни Рим всепобедительный
Ни в чем своих свершений не оставили,
Как только в книгах писаных.
Вот так и мне сулят мои писания
В веках венчаться славою:
Когда и плоть и кость, доселе сильные,
Под камнем сгинут кладбищным,
Промолвит путник: «Тот, кто здесь сокрыт в гробу,
Оставил миру большее,
Чем все, о чем неграмотные неучи
Пеклись трудами темными».
Четыре и четыре пятилетия
Мне даровала судьба в неверном смертном возрасте
Прожить непотревоженным недугами —
Грозной заразой, кривой подагрой, злой горячкою.
И не напрасно я, склонясь молитвенно,
Нас хранящим богам взношу благодарения!
За десять лет скитаний по краям земным
Не погубили меня дорожные разбойники,
Из варварских окраин невредимого
10 Вывел Меркурий меня, к поэтам благодетелен,
Ни волк меня, ни вепрь меня щетинистый
Не растерзали, напав, ни лютая медведица, —
И только пес, как было мне предсказано
Злобною бабкою встарь, кусал меня за голени.
Ни в суд меня не звал к ответу жалобщик,
Льстясь на добро в сундуке иль мстя за оскорбление;
Преступник не искал во мне заступника,
Зная, что я и не лжец, и в злых делах не сдейственник.
Воистину, по милости Юпитера
20 Жизнь доселе моя текла небеспокоимо.
Но есть во мне одна неисцелимая
Хворь, гнетущая дух и плоть мою томящая, —
Пред ней бессильны травяные зелия,
Ни аромат чуждых стран с ума ее не вытеснит,
Не одолеет бог, больных жалеющий,
Ни Махаон, его сын, ни Гиппократ прославленный;[354]
И только Урсула, очами светлыми
Сердцу нанесшая боль, одна ее и вылечит.
Когда трясусь я дрожью пароксической,
30 Кликните Урсулу мне: спасусь ее лобзанием.
Что ты рвешься, как пес, разинувши гнусную глотку,
Пугать меня рычанием?
Что стремишься мое опозорить руганью имя,
Противу Музы злобствуя?
Ты, в чьей печени гной в смеси с ядовитою желчью
Заразной брызжут завистью,
Ты, чья затхлая грудь обличает бледностью лика
Зловредные желания, —
Ты ль захотел, чтобы вновь процвела моя многая слава
10 Хвалами и победами?
Истинно ведомо нам: враждой закаляется доблесть
И меркнет без соперников, —
Впрямь, когда бы Назон не покинул державного Рима
Для берега Евксинского,[356]
Он не оставил бы нам столь славных песенных свитков,
Читаемых в столетиях;
Если бы не был Марон лишен отцовского поля —
Его свирель не пела бы;[357]
И в Цицероне, когда уходил он, гоним, из отчизны, —
20 Вскипало дарование.[358]
Ибо как малая искра под веяньем мощного ветра
Великим пышет пламенем,
Так и меня, бросая, судьба из напастей в напасти,
Путь указует к доблести,
Несокрушимой вовек никакими порывами бури,
А лишь закалом крепнущей.
И как воинственный Марс в ответ на удар супостата
Встает еще губительней,
Так и оружье мое твоим вострится задором,
30 Грозя такими ранами,
Песнь о которых пройдет по всему неоглядному миру,
Не исцелит которые
Ни изощренный хирург, ни искусный в лечении медик,
Спасающий в увечиях.
Нет, — как плющ и лавр зеленеют вечной красою
В награду победителям,
Ни от морозной звезды не страдая насильным уроном,
Ни от светила знойного, —
Так поэта бессмертная часть и всесветная слава
Смеется над хулителем.
Когда Розина во свои объятия
Меня звала чрез верного служителя,
Чтобы развеять вешнее томление
В душе поэта, омраченной праздностью, —
То думал я и впрямь обнять цветущую,
Росой весенней розу орошенную
Под нежным вздохом веянья небесного —
Такую, как по долам зеленеющим
Тысячецветной рассыпает россыпью
10 Зефир, лелея звезды лепестковые,
Клонимые в росе под легкой поступью
Венеры с Купидоном и Харитами.
Такую мнил я розу сжать в объятиях,
Чтобы развеять вешнее томление,
Но ах, напрасно, ибо речи льстивые
Мне обернулись ночью многотягостной.
Она, взошед со мной на ложе жалкое,
Обвив мне плечи длинными объятьями,
20 К губам губами прикасаясь с ласкою
И с языком язык сплетая жалящий, —
Она, бесстыдная, она, продажная,
Поганая, похабная, паршивая,
Подстарая, беззадая, нечистая,
Уродливая, мерзкая, отвратная,
Она средь ночи трижды и четырежды,
Подсаживаясь к чаше при светильнике,
Вином разогревала похоть стылую, —
Она, на людных празднествах привыкшая
30 Мужских стволов до тысячи и более
В день облуплять, не разбирая разницы,
Кто мирянин, кто поп, а кто обрезанный,
Но всех топя в своем болоте гнилостном.
Такое я поял себе чудовище,
Циклопам сицилийским равномочное,
Чей смрадный рот дышал срамной клоакою,
Чей жесткий зад казался древесиною
И чья утроба, колкая, как рыбина,
Меня терзала, истирая складками,
40 Как будто в бычьем травоядном потрохе.
Мой милый Гракх, красивых слов лелеятель,
Не попадись, смотри, подобной хищнице!
Был у поэта друг недоброй памяти
Из рода Ортуланова —
Тот, чьей женой досель полны училища
И все палаты судные:
Она меняет лекторов и лекции,
Венчает отличившихся,
И каждый домогающийся докторства
Ей служит, как Юпитеру,
Стараясь подольститься одеяньем ли,
10 Колечком ли из золота.
Кто за какою девкой увивается,
Кого какая жалует,
С кем трижды, с кем четырежды, с кем многажды, —
Все ведомо допытчице;
Как Митридат знал поименно воинов,
Так и она — наставников:
И кто что ест, и кто что пьет, и кто с кем спит, —
Блюдет, как цензор бдительный.
Когда приходят к мужу люди важные —
20 Она сидит за печкою,
Чтоб знать и слышать, кто какого мнения
В училищах и в городе.
Кто, повстречав ее на людной площади,
Не коленопреклонится,
В того она, скривясь и губы выпятив,
Слюною плюнет горькою,
Раздует ноздри, засверкает взорами,
И вечной будет ненависть.
Кто ей не хочет кланяться о милости,
30 Тот прочь спеши в изгнание!
О бедные норийские гимнасии
Под этаким чудовищем!
Песням, с которыми я резвился в германских пределах,
Отважьтесь вторить, будущие юноши!
Вторить и превзойти! Немало трудов положил я,
Слагая их в тоске, вдали от родины;
Но не посмею сказать, что сравнялся с ученою лирой
Певцов, рожденных в Лации и Бетике.[362]
Первый начал я здесь сочинять неумелые строки,
Путь проложив удачливым преемникам:
Так в младенческий Рим пришел, стихотворствуя, Энний,
Лукреций и иные первоздатели,[363]
Коих стихи прополол ученой десницей Вергилий,
Меж сорных трав взыскуя розы яркие...
Вместе с ним и другие певцы, последуя грекам,
Комедии творили и трагедии;
Но превосходнее всех Гораций в лирическом роде,
До дна испивший эллинские кладези.
Здесь, в германском краю, да продлятся вовек мои песни,
Как в италийских землях — песнь Горация.
Военное искусство учит ловкости
Владения оружием,
Которое хранит от вражьих натисков
Умелой нас защитою,
И так же учит нравственное знание
Умы страстями властвовать,
Затем, что страсти, сердце заразившие, —
Враги для нас опасные,
И подступают к разуму смятенному
10 С не меньшей бранной бурею,
Чем ежели разит ворота тяжкие
Таран с напором яростным,
Или камнями, в порохе калеными,
Бомбарды бьют тевтонские.
Воздвигся Рим на царственных семи холмах,
Меж коих выше всех возносит голову
Тарпейский Капитолий; славен Музами
Холм Палатинский; Авентин пещеристый
Открыт пернатым; Целий Купидону свят;
А Эсквилин и Квиринал возносят взор
На Виминал к воссевшему Юпитеру.
Семь городов несет архиепископских
Суровая Германия, как римский род,
На семихолмье капища воздвигнувший.
Меж ними суть старинный Трир, богатый Кельн,
Меж ними Зальцбург, Магдебург и майнский Майнц,
И с побережий смотрят в круг арктический
Град Бременский и Рига савроматская.
Священны мирозданью дни седьмичные,
Когда безвидный мир предстал во облике,
Феб засиял, и звезды замерцавшие
Пошли по небесам стезей размеренной,
И сотворилось все, что есть в творении, —
И сушь, и хлябь, и воздух; на седьмой же день
Приял Творец от дел отдохновение.
Как семь светил, содружных в круговом бегу,
Окольными движениями властвуют
Над смертным миром и людскою участью,
Так Мать-Земля явила свету некогда
Тех семерых мужей, которых Греция
Прославила как общих благодетелей
В учености, разумности и светлости.
Читатель, не дивись, что в мудрой Греции
В Палладиной сени на веки вечные
Ученой славой процвела Ахаика!
Смотри: в наш век наследник римских кесарей
Движеньем дланей семерых воздвиг вождей,
Которыми прославится Германия
Над Рейнской ширью в неистленной зелени.
Феб, для каких Кинфийских ли, Делийских ли
Ты бросил нас обителей?
Ужели в бегство обращен ты варварской
Жестокостью и грубостью?
Увы! твои святилища повержены,
Стоявшие в столетиях,
Вещунье опостылели треножники
И смолкли прорицалища,
А на сединах перевязи белые
10 Вспятнались грязью мерзкою!
Где твой первосвященник, древле избранный,
Где ужас твой божественный?
Священный лавр, твою венчавший голову,
Отцвел и облетел уже!
В былые дни приоткрывал пытающим
Глухие тайны случая
Твой птицеведец, по твоим наитиям
Знакомый с молвью птичьею, —
А ныне кто придет к тебе с вопросами
20 О близящемся будущем?
Ужели нам искать иные капища
В гиперборейской дальности
Меж вероломных дикарей, к которым путь
По колким вьется зарослям,
В которых все колючки ядовитые
Грозят жестокой гибелью!
Не стыдно ль тешить стриженого варвара
Кудрями умащенными?
Куда, о Феб, от нас сокрыл ты пламенник
Прозрачным светом ласковый?
Зачем замешкал у Кавказа крайнего,
Где белый свет кончается?
В каких блужданьях, для каких влюбленностей
Ты рыщешь в бездорожиях?
К нам, к нам спеши на колеснице пламенной,
О лучший светоч двух небес,
К нам приведи, к нам вороти весенние
10 Дни нежного Фавония!
Вскипят пиры над брашнами и чашами,
Душа развеет тяготы,
Вино на лбах разгладит озабоченность
И разольет приветливость.
Мы воспоем тебя, золотолобого,
Чья голова — как пламенник,
Мы справим вновь забытые причастия,
Свершим священнодействия,
И некий божий ужас встрепенет умы,
20 Ив слове станет истина.
Так нынче мы, и вновь, и вновь, и каждый год
У жертвенников Фебовых
Не укосним воззвать, возлить, вскурить тебе
Благоуханья Савские,[381] —
Явись же к нам, блесни на зов наш радостно,
О Феб, чей лик как золото!
Ты ли вдруг, Радамант, захотел увидать свое имя
В моих стихах, которыми жалит тебя Аполлон?
Ты ведь сам говорил: нипочем тебе Феб и Камены,
Когда корыстной глоткою лаешь на целый базар.
Я же приял мой лавровый венец из кесарских дланей,
И Кесарь лобызал меня, к истинной знати причтя;
Он мои персты золотыми украсил перстнями —
Чтоб Фебовым поборником в Фебовых стал я стихах.
Ты, напротив, продажный язык несешь на продажу —
И нет коварств и хитростей, коих ему не достичь,
Если набиты мешки и над ними гремят твои крики,
И враг дрожит от ужаса, видя твой взор и размах.
А как почуется мзда, за какую тебя нанимали, —
Ты радостным ворчанием благословляешь закон.
Ах, закон, закон! блажен, кто святою деньгою
Так обучил послушного и говорить и молчать!