Глава 41

— Тихо-тихо, — шепчет мне Деклан, гладя по голове и успокаивая.

Я поворачиваю голову налево и вижу Роберта дерущегося с Артуром.

Он не применяет магию или артефакты.

Он просто бьёт его кулаками по лицу, которое уже всё в крови.

— Что здесь происходит? — мощный голос короля разлетается по всей комнате.

Он делает взмах рукой и Артур с Робертом отлетают друг от друга.

— В зал, — командует король. — Живо.

Я поднимаюсь с помощью Деклана и спешу к Роберту.

Подношу ладонь к его лицу.

Он встаёт и смотрит на меня.

— Прости, я упустил тебя. Повелся на иллюзию.

Он крепко прижимает меня к себе и мне наконец-то становится спокойно.

— Я сама повелась на иллюзию. Это и моя вина.

Он целует мои волосы и кидает взгляд полный ярости на Артура, который начинает подниматься.

Артур смотрит на нас с довольной улыбкой, которая из-за крови на его лице выглядит поистине жутко.

Роберт берет меня за руку и выводит из комнаты.

Всё. Сейчас всё закончится.

Этот кошмар закончится навсегда.

Мы проходим в тронный зал и я в полнейшем шоке оглядываюсь.

Люди, слуги, музыканты. Никого нет.

Помимо короля на троне, здесь также Дэвид Фордж, Надин и Маркус.

Внутри меня будто натягивается струна.

Что происходит?

Я чувствую, как рука Роберта тоже напрягается.

Деклан идёт позади нас.

Смотрю на его лицо и понимаю, что он тоже не в восторге от происходящего.

Артур заходит последним, самостоятельно закрывая за собой огромные деревянные двери, высотой, наверное, не меньше четырёх метров.

— Артур, — строго зовёт его король. — Приведи себя в порядок, ты же знаешь, как я не люблю кровь.

Артур берёт полотенце с ближайшего стала с напитками и вытирает лицо.

Правда эффект сомнительный. Кровь просто размазывается по коже.

Король переводит взгляд на Роберта, держащего меня за руку.

— Дорогой Роберт, можешь ли объяснить, по какой причине ты поднял руку как настоящий дикарь на своего брата по долгу? — недовольно спрашивает он.

— Всё очень просто, мой король, — спокойно объясняет Роберт. — Он пытался убить мою женщину.

Король неприязненно хмурится.

— А с каких пор жизнь какой-то женщины важнее жизни Протектора? — хмыкает он. — Найди себе другую.

Мне приходится проморгаться, чтобы убедиться, что я не сплю.

— Это моя жена, — цедит Роберт. — Другой я не найду, вы это прекрасно знаете.

Король приглядывается ко мне и проводит рукой.

Я смотрю на свои руки и понимаю, что иллюзия спала.

— Если это твоя жена, дорогой Роберт, почему она ещё не носит в чреве твоего наследника и не спрятана в каком-нибудь поместье, а ходит и соблазняет других мужчин?

— Что за бред! — вскрикиваю я. — Он пытался меня убить.

Король даже не смотрит на меня, лишь слегка поморщившись.

— Роберт, кажется, ты забыл, что непокорная жена требует воспитания, — он откидывается на своём троне. — Возможно, твоё ранение до сих пор не зажило и поэтому ты позволил себе забыть о том, что принято в нашем обществе.

— Вы знали про моё ранение, мой король? — удивлённо спрашивает Роберт.

— Я знаю всё, дорогой мой.

— Видимо, всё же нет, — возражает Деклан, выходя вперёд и доставая знакомый флакон. — Думаю, мой король, вы не знали об очень важном преступлении. Существует яд, которым травят Протекторов. Я взял его у Надин Ферре. В одном из её особняков есть целая лаборатория по изготовлению этого яда.

— Что за чушь! — возмущается Дэвид Фордж. — Никто и никогда не стал бы травить Протекторов.

— Однако это так. Этот яд ослабляет нас и извращает чувства к истинным парам.

— Что ты несёшь, сопляк? Это снадобье делает нас сильнее. А истинные, кого они волнуют? Тебе мало женщин? Ты — Протектор, любая будет твоей.

— Не любая, — отвечает Деклан, вновь поворачиваясь к королю. — Мой король, у нас есть артефакт, чтобы доказать опасность этого яда. К тому же уважаемый лорд Дэвид Фордж может сам его принять.

Король молчит, переводя взгляд с одного на другого Протекторов.

— Надин, ты меня расстроила, — вздыхает король.

Надин делает несколько шагов вперёд и падает на колени, опустив голову.

— Простите, мой король, я вас подвела.

— Артур, — зовёт король, показывая головой на Надин.

Артур смотрит на неё, создаёт в руках заклинание и запускает в неё, спустя долю секунды тело Надин вздрагивает и она падает безжизненной куклой на пол.

Роберт мгновенно заводит меня себе за спину и ставит щит, а я вцепляюсь в его пиджак всеми силами. Не впасть в панику мне помогает только Роберт и вера в то, что он всегда меня защитит.

Но выглядывая из-за его спины на тело Надин, у меня против воли прорывается мысль:

Неужели мы тоже не выйдем отсюда живыми?

— Который раз понимаю, насколько женщины бесполезные существа, — хмыкает король, дёрнув носом. — Но ты Артур тоже меня подвёл.

— В следующий раз я буду осторожнее, мой король.

Артур проходит вперед и глубоко кланяется королю.

— То есть вы всё знали? — зло спрашивает Деклан у короля. — А может даже принимали участие в травле Протекторов?

— Поубавь тон, мальчишка, — шипит король, наклоняясь на троне. — Я создал каждого из вас. Протекторы появились только благодаря мне.

— Протекторов создала Аурут, — протестует Роберт.

Король зло смеётся, кривя лицо.

— Аурут… Эта тварь попила немало моей крови. Протекторов создал я, дав выпить своим приближенным войнам крови древнейшего дракона. Так что вы все существуете лишь благодаря моей воли и великодушию.

— Да, — зло усмехается Роберт. — А зачем ослаблять, если сами же дали силу? Испугались?

— Роберт, ты хамишь мне? — спокойно спрашивает король. — Я способен растереть твою жену в порошок одним движением пальца, так что лучше заткнись.

— Нет, ну, что же вы, ваше высочество, продолжайте, — просит с насмешкой Деклан. — Поясните, пожалуйста.

— Аурут подарила Протекторам истинных в надежде сделать их добрее и сместить меня. Вот только помимо бредовой любви эта связь делала Протекторов сильнее.

— И вы испугались конкуренции?

— Я ничего не испугался, — взъяренно вопит король, вставая с трона.

— Тогда для чего пытались убить меня?

— Потому что ты предал меня, — кричит король, надвигаясь на Деклана. — Я знаю, что Элоиза наконец-то с тобой связалась. Она пыталась столько лет и вот нашла способ.

— Вы знаете мою мать?

— И получше тебя, Деклан.

В зале на несколько секунд воцаряется молчание.

Я пытаюсь понять, а есть ли у нас вообще шанс выжить?

Мы рассчитывали на помощь короля, но в итоге оказалось, что король и есть главное зло.

Но что может противопоставить дракон, Протектор и попаданка могущественному магу, который живёт уже триста лет?

В голове сейчас виден лишь один выход: бежать.

— Вот и что мне с вами делать? — обводит король Протекторов взглядом. — Артур, девчонка.

Услышав команду, Артур сразу же идёт ко мне, но Роберт ставит вокруг меня щит.

— Роберт, дорогой, не сопротивляйся. С ней всё будет в порядке, ты придёшь в себя и сможешь зачать наследника. Я клянусь, что не трону её, пока она не родит.

— Ты сумасшедший старик, совершенно выживший из ума, — гневно кричит Роберт, поднимая вверх руки и заливая огнём трон короля.

— Я так хотел сохранить тебе жизнь, неблагодарный, — шипит король. — Как ты посмел поднять на меня руку!

— Мой король, — взмаливается отец Роберта. — Прошу, пощадите моего сына, он мой единственный наследник, без него я потеряю Хлосту.

— Не надо, мой король, не щадите, — рычит Роберт, спуская в короля заклятие.

Король легко его отбивает, но Роберт и Деклан нападают вновь и вновь, отвлекая короля, пока огонь сужается во всё меньший и меньший круг.

И вот, когда остаётся совсем немного, король поднимает руки и весь огонь Роберта гаснет.

Король смеётся, смотря на нас.

— Глупцы, я создал вас. Вы — ничто в сравнении со мной. Я хотел дать вам шанс, но вы сами избрали свою судьбу.

Король формирует заклятье и спускает его в Роберта.

Роберт выставляет около десятка щитов на его пути, но заклятье разрушает их один за другим.

Я не понимаю, что мне делать, смотря из-за спины Роберта на верную смерть, летящую на нас, как слышу звериный рык, заполнивший весь зал.

Я вижу дракона.

Синего и прекрасного дракона.

Деклан.

Он закрыл нас с Робертом своим крылом, не дав заклятию долететь.

Но не успеваю я обрадоваться надежде на спасение, как дикий новый возглас перекрывает предыдущий.

Мне даже не нужно искать источник звука, потому что он заполонил собой кажется каждый угол тронного зала.

Это черный огромный дракон.

Он возвышается над Декланом и я вижу, что Деклан для него лишь небольшая преграда.

Глаза черного дракона будто наливаются кровью и он вцепляется в шею Деклана, оттаскивая его к своему трону.

— Роберт, мы должны что-то сделать, — в страхе пищу я, вцепляясь в руку мужа, пока чёрный дракон вновь и вновь впивается зубами в Деклана.

— Ты должна бежать, Вера, — заявляет он, оборачиваясь ко мне. — Я смогу на пару секунд пробить защиту замка и у тебя получится открыть портал как можно дальше отсюда.

— Ты сошел с ума! — зло рычу, в ответ. — Я не брошу вас!

— Вера, очнись, — трясет он меня за плечи. — Если ты не уйдешь, то мы погибнем все втроём! Только у тебя есть шанс спастись!

Вдалеке я вижу как что-то блестит на полу.

Я кидаю взгляд на шею Деклана и у меня зарождается мысль.

— Прикрой меня, — кричу я Роберту, недоуменно на меня смотрящему.

Я выбегаю из-за его спины и быстро нахожу ту самую вещь, чей блеск меня привлек.

Я оборачиваюсь к Роберту и боковым зрением замечаю летящее в меня заклинание.

Сердце на мгновение замирает, но заклинание разбивается о поставленный Робертом щит.

Я бегу к мужу, всё время подгоняемая летящими в меня заклинаниями.

Врезаюсь в Роберта и он держит меня за плечи, ставя несколько щитов и закрывая собой.

Раздаётся безумный стон боли и я понимаю, что это Деклан.

Не смотрю, чтобы не терять драгоценные секунды, сжимаю кольцо в руках и подношу к губам.

— Элоиза, — шепчу я. — Спасите нас, иначе Деклан сейчас умрёт.

Я поднимаю голову, чтобы посмотреть на Роберта, но его нет рядом.

Он стоит в центре зала, своим огнём отвлекая короля от Деклана, на котором невооружённым взглядом видны глубокие раны от зубов и когтей.

Я вижу, как Артур пытается напасть на Роберта со спины и вскидываю руку, обжигая его огнём и ставя щит перед Робертом.

Король, дует из своей огромной пасти, снося Роберта, от чего он отлетает и ударяется об стену позади меня. А вместе с ним отлетает Артур, ударившись головой об стол.

Я бегу к Роберту, чтобы помочь подняться, но он уже на ногах и снова идёт в бой, в этот раз поджигая потолок и тканевые шторы рядом с королем.

Король, не обращая на это внимание, вновь нападает на Деклана и, повалив его на пол, вгрызается ему в шею.

— Элоиза, черт побери, вы собираетесь спасать своего сына или нет! — кричу я на кольцо.

Но только я заканчиваю возмущаться, как в центре зала появляется снежный вихрь, отбрасывая всех к стенам.

Из него появляется Элоиза и меня накрывает облегчение.

Она мгновенно оценивает ситуацию и замуровывает в лёд короля.

Он дёргается, пытаясь выбраться, но не может.

По залу разносится его неистовый рёв.

— Вы идёте? — кричит мне Элоиза, показывая на этот самый вихрь.

— Деклан, — показываю я на синего дракона, лежащего еле дыша.

Элоиза поднимает Деклана в воздухе и относит к вихрю, в котором он исчезает.

— Вера, скорее, — берёт меня за руку Роберт.

— Подожди, — вырываюсь я и бегу к Маркусу.

— Пойдём, тебе нужно спасаться, — прошу я, пытаясь посмотреть ему в глаза, но он отводит взгляд.

— Я не могу.

— Но почему?

— Вера, — рычит позади Роберт, подавая мне руку.

— Возьми хотя бы это, — протягиваю я ему кольцо с противоядием.

Он незаметно берёт кольцо.

Судя по ряби, проходящей по моим рукам, он применил иллюзию и для других не видно происходящего.

— Удачи, Маркус, — шепчу я и бегу к Роберту.

Роберт недовольно качает головой.

— В портал, живо, — кричит Элоиза. — Я не могу держать его вечно.

— Давай руку, — протягивает Роберт мне свою ладонь.

Я оглядываюсь напоследок на Маркуса и на короля, всё пытающегося вырваться из ледяных оков.

— Прощай, отец, — слышу я голос Элоизы, шагая в портал.

Жуткое головокружение и тошнота накрывают спустя минуту, когда мы приземляемся на холодный глянцевый пол.

Роберт мгновенно подхватывает меня, не давая упасть.

Рядом лежит Деклан уже в человеческом обличие.

Он весь в рваных ранах и я прячу лицо на груди Роберта, не в силах видеть Деклана таким.

— Лекаря для его величества, срочно, — властный голос Элоизы раздаётся из-за спины и комнату наводняют слуги.

Они уносят Деклана.

— Он поправится? — спрашиваю я Элоизу.

— Травмы не смертельны, — успокаивает она. — Завтра ему будет лучше. Пока отдохните. Слуги проводят вас.

Роберт берёт меня за руку и мы молча идём за высоким взрослым мужчиной.

Он заводит нас в уютную большую спальню.

— Ужин могу принести прямо сюда, — предлагает он.

— Благодарю, так будет лучше, — отвечает Роберт.

Мы практически не разговариваем, пытаясь переварить произошедшее.

По очереди купаемся и, поужинав, ложимся в постель.

Роберт как обычно прижимает меня к себе и я выдыхаю, понимая, что этот страшный день действительно подошёл к концу.

— Что с нами будет? — шепчу я ему в шею.

— Не представляю, Вера, — целует он меня в висок. — Но завтра у нас точно начнётся новая жизнь.

На следующее утро тот же слуга приносит нам завтрак, а после проводит к Деклану.

Мы заходим в просто какие-то хоромы.

Спальня огромна.

Деклан сидит на кровати и рядом в кресле находится Элоиза.

Мы здороваемся с ними и присаживаемся в свободные кресла рядом.

Роберт сидит, задумчиво глядя на Деклана.

— Рассказывай, — требует Роберт.

Деклан в привычной для него манере усмехается.

— О чем? — пожимает он плечами.

— Когда ты успел стать “его величеством”?

— Это было условие в обмен на зелье, которое вытащило тебя из-за грани.

Роберт прикрывает глаза и трёт переносицу.

— Ты мог бы и раньше сказать! — возмущаюсь я.

— Принять титул, означало согласиться на убийство короля. Это не то, о чем можно болтать.

— Но ты же не знал, что король виновен? — недоумеваю я.

— Это уже не важно, — мотает головой Роберт. — Как ты собрался его убивать? Он вчера чуть ли не разорвал тебя в клочья!

— Всё потому что мой сын не вошёл в свою полную силу, — отвечает Элоиза.

— И когда же он войдёт?

— Как только найдёт свою истинную и объединит с ней свою магию.

— Но у короля Кергаса нет истинной насколько я понимаю.

— Зато у него есть магический источник, благодаря которому он до сих пор жив и невероятно силен.

— А для Деклана нет такого источника?

— Нет, — мотает головой Элоиза. — К тому же сила истинной пары затмит любой источник.

На минуту в комнате воцаряется тишина.

Напряжение во взглядах Роберта и Деклана ощущается физически.

— Лорд Фордж, я на должности короля недавно, — хмыкает Деклан. — Мне очень нужен грамотный специалист для разработки плана по устранению короля и снятию завесы. Может вы бы согласились мне помочь?

Роберт насмешливо улыбается, откидываясь в кресле.

— Не откажусь. У меня знаете ли за душой теперь ни дома, ни денег, надо как-то восстанавливать, пока жена не нашла себе кого-нибудь получше.

— Эй, — возмущаюсь я, а Роберт тепло смотрит на меня в ответ.

Ещё недавно мне казалось, что я никогда не смогу ему поверить и назвать этого мужчину своим.

А сейчас я верю каждому его слову, взгляду и прикосновению.

Я точно знаю, что он мой.

Что он — моя вторая половинка.

Пусть это зовётся истинной парой или как-то ещё, мне неважно, это не делает мою любовь к нему меньше или незначительнее.

Каждый сам строит своё счастье и мы построили своё, пройдя через все наши разногласия и преодолев все преграды.

И я верю, что мы преодолеем ещё многое на своём пути, просто потому что мы вместе.

Просто потому что я его люблю и каждый день выбираю его, а он отвечает мне тем же.

Пусть я не знаю, что будет с этим миром, но я знаю точно, что будет с нами.

А с нами будет наша любовь.

Загрузка...