Глава 25

В столовой, где был накрыт небольшой стол, я нашла глазами Рональда, и улыбнулась ему чуть заметно. Элиот и второй мужчина о чем-то горячо спорили, и не сразу заметили моего прихода. В единственной присутствующей здесь женщине я узнала ту самую баронессу, о которой судачили на каждом углу из-за ее брака с герцогом. Значит… Второй мужчина – тот самый красавец, который встретился взглядом со мной, когда я так позорно икнула?

– Миссис Гранд, - Рональд привстал и отодвинул стул, что предназначался мне. Я оказалась между ним и баронессой. Она сдержано улыбнулась и чуть склонила голову в приветствии. Конечно, она теперь герцогиня, а я только-только приобрела титул, который у нее был с рождения.

– Дорогая Розалин, это мои племянники, которые не смогли вчера поздравить нас, - громко объявил свежекупленный мною муж. – С Рональдом ты знакома, а Бертона и его жену Анну ты еще не знаешь.

– Очень рада, что вы нашли время навестить нас, - особо не заморачиваясь на том, что сказать, ответила я и улыбнулась всем.

– Слуги сказали, что ты весь день провела в библиотеке, - похоже, Элиоту было нечего особо сказать мне, и сейчас он просто констатировал факты.

– Да, история очень занятна, и я не могла оторваться, тем более такие книги… Я раньше не видела всех.

– Вы не могли видеть даже одну из них, миссис Гранд, - чуть надменно, но без злости вставил Бертон. Он ни чуточки не изменился с того момента, когда я увидела его на площади, а вот я… Я очень надеялась, что он не узнает меня. Хотя, он смотрел на меня именно так, как смотрят, когда пытаются вспомнить – где же видел это лицо.

– Ну, я имела в виду, отрывки истории, - я как дура, даже не подумала, что обычные люди такой литературы и вовсе не могли видеть.

– Отрывки? – Бертон сощурился еще сильнее, и я была благодарна Рональду за то, что он прервал нашу беседу:

– Думаю, пора поднять бокалы за нашего дядю и его жену. Бертон, не стоит так подробно допрашивать Розалин. Ей нужно освоиться в нашей семье, и мы первые, кто должен ей помочь, - вставил он громко, и поднял наполненный вином бокал.

– А я думал, что они с дядей получили что хотели, и теперь вообще не нуждаются в поддержке, - цинично, хоть и тихо, заметил он. Я краем глаза увидела, как его супруга положила свою ладонь на его колено, и как он дернул ногой, скидывая ее. Хм…

Рональд был дипломатом, и хоть я помнила первые минуты знакомства с ним, помнила ту вспыльчивость, с которой он обвинял нас в столовой при гостях, он быстро отходил, а вот его брат… За прекрасной внешностью крылся, как мне показалось, злой человек.

Анна ни словом не обмолвилась со мной, и я даже рада была этому, поскольку, не очень хотела заводить подруг в этом кругу. Сколько ни тужься, ты всегда будешь для них лишней, это что здесь, что в моем мире. Пока у тебя нет тех же денег, тебя никто не воспримет всерьез, но, когда ты обгонишь их в деньгах, они вспомнят о том, что ты без роду и племени. В общем, к нашему общему успокоению, ни одна из нас так и не завела разговора.

– Что именно вас так надолго задержало за книгой, Розалин? – понимая, что женщины скучают за мужскими беседами, Рональд обратился ко мне совершенно неожиданно.

– Я не до конца прочла первую книгу, и пока меня поразило все, - ответила я и только через несколько секунд заметила, как мужчины таращатся на меня.

– И ты все поняла? – удивление Рональда было написано на лице. А его брат теперь открыто улыбался – явно подумал, что для женщины эта тема сложна. Тема войн, которыми пестрит книга, завлекла меня не менее сильно, чем тема перекрестных браков с соседними государствами.

– Да, а что именно там могло быть недоступно для меня? – я старалась отвечать вопросом на вопрос, а в это время соображать – что не так? Быстро прочитала, или женщины вообще не должны смыслить в политике? К слову, в книге очень хорошо прописаны интересы страны в той или иной кампании, влияние других стран, даже причины, по которым, допустим, испаниты сейчас лучшие союзники и друзья Биртании. Я про себя улыбнулась перевернутым названиям стран.

– И что вы, дорогая, почерпнули из первой книги, которую нам преподавали пару месяцев? – снова с издевкой спросил Бертон.

– Из первой книги я почерпнула одно – ваши теплые отношения с испанитами держатся исключительно на временной платежеспособности нашего короля. Как только у него закончатся деньги, испаниты забудут о долге, и никто не заставит их идти рядом – плечо к плечу с солдатами Биртании, - выпалила я. – Конечно же я еще не знаю – что в истории дальше, и судя по тому, что сейчас мы с испанитами дружны, либо у короля не заканчивались деньги, либо испаниты уже предавали.

– Вы заглянули в третью книгу, - с долей презрения вставил Бертон и встал. – Дядя, простите, нам уже пора. Спасибо, ужин был прекрасный, - он сверкнул глазами на брата, который внимательно рассматривал меня.

– Всего доброго, мне тоже пора вернуться к книге, и еще пару часов, чтобы ее закончить. Спасибо за ваши поздравления, - выпалила я, и как только Анна встала и последовала за мужем, двинулась к выходу из столовой, прихватив с собой булочку со сладкой начинкой.

Внутри немного кипело, и было желание высказать в лицо заносчивого герцога, что я таких историй перечитала столько, что он и не слышал. И все они имели ограниченное количество сценариев.

Закладка на книге лежала другой стороной. Эта вышитая гладью шелковая лента была найдена мной на столике возле камина. Разноцветные нити образовывали радугу, а рисунок напоминал зубцы. Так вот, зубцы смотрели от меня при чтении, так я и оставила ее, закрыв книгу, когда меня позвала Клара. Я успела лишь подняться в комнату, умыть уставшие глаза и перевязать платок. Кто-то успел посмотреть книгу после меня.

История этой страны в этом мире начиналась примерно, как любая другая – сначала делилась на княжества, но со временем, когда другие страны стали интересовать местных вассалов, пришлось объединиться для защиты своих земель. Короли Биртании, как и владыки страны с похожим названием в нашем мире, отличались неуемной жаждой завоеваний, и насолили многим. Страна Испаниты здесь – менее развитая, но количество земель и людей, а значит, воинов, много больше любой другой.

Торговые отношения с испанитами начались только потому, что Биртания граничила с ними, и договор между королями был давний. Испаниты везли сюда свои товары без запретов и сложностей на границе, но должны были помогать королю в случае войны.

Я закончила книгу на повествовании о третьем короле Биртании. Его дочь вышла замуж за испанитского принца, а племянница испанитского короля вышла замуж за принца Биртании, значит, она станет следующей королевой.

Я выдохнула, захлопнула книгу и уставилась в камин, где догорали дрова. Я ни на минуту не могла забыть того уничижительного взгляда, коим меня одаривал за ужином Бертон. Не то, чтобы я хотела доказать ему что-то, но это задевало. Меня должно было радовать то, что они мало знают обо мне, и у меня не появится проблем с бизнесом. Но я чувствовала обиду.

– Плевать. Дорогие мои родственники по купленному недавно супругу. Там, где вы учились, я преподавала, - выдохнула я, вставая, и отправилась спать.

Неделя, хоть и тянулась долго, книги и болтовня Клары делали жизнь терпимой. Мне много информации приходило от Флоры и из дома, но самого важного – того, что я больше всего ждала, так и не происходило. И мне это не нравилось. Отец Марк затих. А кому как не мне знать, что самые подлые очень тихо подползают, и жалят только тогда, когда жертва расслабится.

«Буду рада, если ты найдешь время, и заедешь к нам в гости» - прочитала я в записке, что пришла в пятницу. Я ждала субботы, когда и планировался мой отъезд домой, не меньше, чем мой муж. Клара рассказала мне о том, что раньше этот дом был неким клубом. Через день поздно вечером здесь собирались игроки. До рассвета шум и гам не давал спать всему дому.

– Флора пригласила меня в гости, - сказала я за обедом. Мы с Элиотом прекрасно ладили – я не лезла в его дела, а он в мои. Поистине, прекрасный брак. – И сегодня я планирую поехать к ним. Можно взять вашу карету?

– Да, конечно, только не задерживайся к ужину. Племянники обещали приехать к вечеру, а с раннего утра мы отправимся на охоту, - ровно сообщил он.

– Завтра к вечеру я вернусь к себе домой, мистер Гранд. Надеюсь, вы всем довольны, и теперь мое нахождение здесь бессмысленно, - ответила так же ровно я, но сердце начало стучать сильнее.

– Да, дорогая, но к субботнему ужину мы вернемся. Вот после него ты можешь быть свободна, - он посмотрел на меня и продолжил: - Если это не затруднит тебя.

– Нет, что вы. Я уеду после ужина, - мы обменялись очередными ничего не значащими улыбками и вернулись к своим блюдам.

Клара провожала меня на прогулке, где я решила обойти особняк и окрестности. Чистый, ставший неожиданно теплым, воздух, подтаявший снег, необъятные дубы и редкий шум крыльев взлетающих птиц – все это действовало мне на пользу. Я перестала нервничать из-за неизвестности, что ждала впереди, перестала вздрагивать во сне. Даже вид еды теперь не вызывал покалывание в животе, как это было в первые дни.

Я, словно другого человека, погладила себя по животу. Только здесь, за последнюю неделю я заметила этот свой новый жест. Никогда не было подобной привычки, и в очередной раз, жалея девочку, что жила в этом теле до меня, я погладила себя по животу. Сначала я испугалась, но потом решила, что ничего страшного в этом нет, и я должна отдать хоть какую-то дань ей – подарить этому телу любовь. Пока свою, но это не маловажно, ведь, скорее всего, она и не подозревала, что себя можно любить.

Поездка к Флоре принесла мне столько радости, что я удивилась – как мало нужно человеку для счастья! В моем случае эта свобода – возможность выйти из дома тогда, когда ты захотел, не спрашивая разрешения, не подбирая удобного времени, не согласовывая его ни с кем.

– Рузи, милая, я уже поменяла деньги, и хочу, чтобы ты их забрала, - серьезно начала Флора, как только мы уселись за кофе перед этим обнявшись с ней и Оливией. Теперь мы меняли серебряные на золотые сразу. Это делали Флора или Марита, чтобы не вызывать интереса крупными суммами.

– Я думала сделать это потом, когда вернусь домой. Завтра вечером я покину дом Элиота. Лишь бы дождаться окончания охоты, что он запланировал, пережить ужин, - хотела отмахнуться я, подумав, что Флоре просто неудобно, и она скорее хочет вернуть мое.

– Нет, дорогая, дело не в моем желании. Это необходимость. Мой муж за последний год вынес все, кроме посуды и моих личных украшений. Посуду не отдала кухарка, а мои украшения, что остались от матери, я прячу в саду, - она говорила полушепотом и чуть опустив глаза.

– Я поняла, но… - я обвела взглядом вещицы на камине, вазы.

– Это дешевые подделки, Рузи, они не стоят ничего. Просто, люди и не подозревают, что в нашем доме могут стоять подделки, - теперь она уже смеялась.

– Хорошо, Клара заберет, когда мы поедем.

– Я хотела поговорить с тобой о другом, милая.

– Что такое? Что-то случилось? Ты не скрывай, Флора, прошу тебя, - я начала переживать.

– Нет, нет, все хорошо, но люди стали настойчиво выяснять – кто же делает все это. Они больше не верят, что одна женщина может столько связать.

– Не переживай. Чем меньше они знают, тем больше мы продадим, - уверила ее я. – Лучше скажи мне, ты что-то знаешь о Бертоне – племяннике моего мужа?

– Герцоге? Ну… Он самый младший из братьев, недавно женился, и ты сама знаешь, как и на ком…

– Он выглядел добрым и счастливым тогда, когда объявлял о свадьбе, а сейчас… Хотя, я не уверена. Они приезжают сегодня в наш дом снова, и я не хотела бы снова попасть под его плохое настроение.

– Он тебя обижает? – Флора свела брови, и мне показалось, что она готова засучить рукава и искать моего обидчика.

– Нет, что ты… Он, похоже, зол на кого-то или что-то, а отыгрывается на мне. Рональд добр и умен, да, но Бертон… Мне не понятно за что он меня ненавидит.

– Думаю, тебе кажется, дорогая, - засмеялась Флора, и я решила, что да… парень просто не смирился с выбором дяди, который привел домой незнакомую профурсетку – охотницу за титулами.

Гости приехали шумно – кроме карет прибыли слуги, что вели двух вороных кобыл. Я в окно библиотеки смотрела на то, как Элиот встречал племянников у крыльца. Он их любил, но они, похоже, любили его еще больше, иначе, не позволяли всего излишества, которое Элиот воспринимал как должное.

Бертон был менее улыбчив и сдержан, и я все думала: он такой постоянно, или же его что-то сильно гнетет? Рональд мягок и терпелив. Он имеет какой-то необъяснимый шарм, и дело совсем не в красоте – он умеет слушать, старается больше узнать о человеке, прежде, чем его обвинить или похвалить.

Но Бертон интересовал меня больше. Эта моя заинтересованность, скорее всего, брала начало в нашей первой встрече, и не исключено, что к моим эмоциям подмешиваются эмоции молодого, незнакомого пока, хоть и привычного уже, тела. В Бертоне была какая-то тайна, он был сложнее.

Из кареты вышла Анна. Она опиралась на руку мужа, спускаясь с лестницы кареты. В какой-то момент она посмотрела прямо на меня, и я чуть было не присела, но вовремя одернула себя и улыбнулась ей. Анна задержала взгляд на несколько секунд, и не улыбнувшись в ответ, отвернулась. «Ну и иди лесом», - сказала я себе шепотом, и вернулась к книге. Больно надо нам такую дружбу!

Испаниты, как я и предрекала, предали Биртинию. Двести лет назад, когда Дэркия – страна, по описанию похожая на наши мусульманские страны, где раньше царствовал халифат, решила оттяпать себе часть Биртании чуть южнее этого города. Испаниты просто не ответили на зов о помощи.

Спустя еще сто лет испаниты вновь обменялись молодоженами царских кровей, и зажили по тому же принципу, как и двести лет назад. В этом мире у Биртании не было колоний. Северные страны были более отсталыми, а южные под тем самым халифатом.

Я закрыла восьмую книгу, которая открыла мне теперешнее положение страны в мире, ее географическое положение, устройство ветвей власти. После ее прочтения мне захотелось одного – путешествий. Наличие паровозов, кораблей, удобных дормезов делало это возможным. Железная дорога проходила практически через все большие города королевства, и если я осилю задуманное, то первое, что сделаю – проеду по всем. Теперь это и моя страна.

– Миссис Гранд, ваш муж велел позвать вас к ужину. Все уже собрались за столом, - прервала мои мысли Клара. Я не очень хотела идти, но должна была. Я оглянулась на четыре книги, что лежали отдельно ото всех и вздохнула – завтра последний день, и я осилю максимум одну. Скакать сразу на последнюю книгу не хотелось – было ощущение, что так я раньше времени узнаю, что убийца – дворецкий.


– Идем, Клара. Я хочу переодеться, - ответила я своей верной помощнице и добавила с улыбкой: - еще одна ночь, и мы вернемся домой!

– Да, побыстрее бы уже, не терпится вернуться за вязание, - радостно отозвалась она и пошла вперед – к лестнице.

Ноги нехотя шагали в столовую, где приглушенно раздавались голоса. Мое место снова было между Анной и Рональдом. В момент, когда я вошла все обернулись.

– Позвольте предположить, что вы снова были в библиотеке? – с улыбкой начал Рональд.

– Да, вы угадали. Скоро я отбываю, и мне хотелось бы закончить чтение, - чуть склонив голову я уселась на свое место.

– Вы можете брать по две книги, и после приезжать и менять их, - вставил Элиот, укладывая на коленях салфетку.

– Осталось четыре книги, и если вы позволите, я возьму их. Обязуюсь вернуть в следующую субботу, - улыбнулась я Элиоту, которому, судя по всему, тоже не терпелось остаться в доме одному.

– Да, конечно, дорогая, или отправите со слугами. Итак, что же вы почерпнули из них за последние дни? Много удивительного удалось узнать? – мой муж был в добром настроении, и я списывала его на сегодняшнюю компанию за столом.

– Обычное течение истории, которое можно предсказать, судя по тому, что ничего нового за последние триста лет не произошло, - не подумав «брякнула» я и наклонилась над тарелкой.

– Обычное течение? То есть, вы хотите сказать, что, прочитав восемь книг вы увидели обычное течение? – Бертон отложил ложку и уставился на меня горящими от негодования глазами.

– У последних двухсот лет есть шанс меня удивить, но пока я вижу только то, что правители совершают одни и те же ошибки. Думается, им чаше стоит читать эти книги, чтобы не совершать их снова и снова, - я решила поставить на место этого болвана – шовиниста, а то, что в его лице приобрету ненавидящего тупую бабу мужчину меня не пугало. Я скоро покину этот дом, и пусть все летит к чертям собачьим.

– Я прошу вас, объяснить, что вы имели ввиду под «одними и теми же ошибками», миссис Гранд. Если вы позволяете себе делать оценку поступкам монархов, то будьте добры ответить за свои слова. Пока вы для нас лишь охотница за титулом, которая до приезда сюда в руках не держала ни единой книги, - с нескрываемой ненавистью прошипел в мою сторону Бертон.

– Начнем с того, что двести лет назад, когда Дэркия не стала еще основным завоевателем юга, у короля Биртании был шанс поставить ее владыку на место, преградив путь к своим землям, показав свою силу, а не договариваясь с ними о взаимной поддержке в случае нападений с севера, - спокойно начала я отложив ложку. Меня сложно было вывести из себя. Я хорошо знала историю Османской империи, и местная история очень напоминала мне нашу.

– А то, что король Биртании не знал действительного количества людей в Дэркии и на землях, которые они уже поработили? – Спокойно, как хороший учитель с учеником, Рональд задал мне вопрос в тот момент, когда я потянулась к бокалу.

– Тогда вы можете больше не говорить, что книга написана в точности, и история передавалась из уст в уста без искажений, - ответила я и принялась за пирожное.

– О чем вы? – немного остыв, спросил Бертон.

– О том, что в этот момент Дэркия выходила на Испаниты, с которыми ваш…наш король был дружен на тот момент, и в книге явно прописано, где испаниты просили о помощи, но наш король не дал ее, боясь совсем испортить отношения с дэркийцами, хотя, отношения с испанитами всегда были важнее. А еще есть запись о том, что литуру - управляющими войсками, отправившему в разведку воинов, и принесших данные о количестве войск противника, на тот момент, мало того, что не поверили, ему отрубили голову за измену. А через несколько десятков лет вы были удивлены предательству испанитов, - я сжала губы, качнула головой, мол, вот так, малята.

– Мы не имеем права обсуждать решение короля, - задумавшись, ответил Бертон. Радовало одно – голос его больше не источал яд.

– Видимо, как и все следующие за ним монархи. Они, судя по всему, читали книгу только как руководство к действию. А то, что благодаря этим знаниям можно не допустить подобных ошибок не было учтено, - закончила я, почти залпом допив кофе. – Прошу простить меня, но мне пора отдыхать.

Я попыталась встать, и Рональд мгновенно вышел из-за стола, и оказался за моей спиной помогая мне подняться.

– Очень жаль, что вы так рано уходите, и лишаете нас интересной беседы, - Рональд тоже был задумчив, но больше меня поразил Бертон – он не смотрел на нас вовсе. Сидел, подперев лоб ладонью и смотрел в стол.

Загрузка...