«رﺎﱠﻨﻟا ﻰَﻟِإ ﺎﱠﻣِإَو ِﺔﱠﻨَﺠ ْﻟا ﻰَﻟِإ ﺎﱠﻣِإ ُﻪﻠﻴِﺒَﺳ ىَﺮُـﻳ ﱠﻢُﺛ ِدﺎَﺒِﻌْﻟا َﻦْﻴَـﺑ ﻰَﻀْﻘُـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ،ٍﺔَﻨﺳ َﻒْﻟَأ َﻦﻴ ِﺴْﻤَﺧ ُﻩُراَﺪْﻘِﻣ َنﺎَﻛ ٍمْﻮَـﻳ ﻲِﻓ

«Любому человеку, не выплачивавшему закят, в Судный день будут сделаны пластины из

огня, и будут прижигать ему ими его бок, лоб и спину. И это день величиной в пятьдесят

тысяч лет, пока не рассудят между людьми, а потом ему покажут его путь в рай или в ад».

Аль-Бухари передает, что Зайд ибн Вахб проходил мимо Абу Зарра в местечке ар-Рабада, и

спросил у него: «Что привело тебя на эту землю?» тот ответил: «Мы были в Шаме, и я читал

аят:﴾ٍﻢﻴِﻟَأ ٍبا َﺬَﻌِﺑ ْﻢُﻫْﺮﱢﺸَﺒَـﻓ ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ﺎَﻬَـﻧﻮُﻘِﻔﻨُﻳ َﻻَو َﺔﱠﻀِﻔْﻟاَو َﺐَﻫﱠﺬﻟا َنوُﺰِﻨْﻜَﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو﴿ «Обрадуй же тех, которые

накапливают золото и серебро и не расходуют их на пути Аллаха, мучительными

страданиями» – Муавия сказал, что этот аят был ниспослан не насчет нас, а насчет людей

Писания, я же сказал: «Этот аят и насчет них, и насчет нас».


Далее Аллах сказал:


ٌمُﺮﺣ ٌﺔَﻌَـﺑْرَأ ﺂ َﻬْـﻨِﻣ َضْرﱞﻻاَو تَﻮَﻤﱠﺴﻟا َﻖَﻠَﺧ َمْﻮَـﻳ ِﻪﱠﻠﻟا ِﺐـَﺘِﻛ ﻲِﻓ ًاﺮْﻬَﺷ َﺮَﺸَﻋ ﺎَﻨْـﺛا ِﻪﱠﻠﻟا َﺪﻨِﻋ ِرﻮُﻬﱡﺸﻟا َةﱠﺪِﻋ ﱠنِإ

َﻦﻴِﻘﱠﺘُﻤْﻟا َﻊَﻣ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنَأ ْاﻮُﻤَﻠْﻋاَو ًﺔﱠﻓﺂَﻛ ْﻢُﻜَﻧﻮُﻠِﺘـَﻘُـﻳ ﺎَﻤَﻛ ًﺔﱠﻓﺂَﻛ َﻦﻴِﻛِﺮْﺸُﻤْﻟا ْاﻮُﻠِﺗﺎَﻗَو ْﻢُﻜَﺴُﻔﻧَأ ﱠﻦِﻬﻴِﻓ ْاﻮُﻤِﻠْﻈَﺗ َﻼَﻓ ُﻢﱢﻴَﻘْﻟا ُﻦﻳﱢﺪﻟا َﻚِﻟذ

(36) Воистину, число месяцев у Аллаха — двенадцать. Так было записано в Писании

в тот день, когда Аллах сотворил небеса и землю. Четыре месяца из них — запретные. Такова

правая религия, и посему не поступайте в них несправедливо по отношению к себе.

Сражайтесь с многобожниками всеми вместе (или все вместе), подобно тому, как они

сражаются с вами всеми вместе (или все вместе). Знайте, что Аллах — с богобоязненными.


И мам Ахмад передает от Абу Бакра, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и

приветствует) сказал в проповеди на прощальном паломничестве:

29


،ٌمُﺮﺣ ٌﺔُﻌَـﺑْرَأ ﺎَﻬْـﻨِﻣ اًﺮْﻬَﺷ َﺮَﺸَﻋ ﺎَﻨْـﺛا ُﺔَﻨﱠﺴﻟا ، َضْرَْﻷاَو ِتاَﻮَﻤﱠﺴﻟا ُﷲا َﻖَﻠَﺧ َمْﻮَـﻳ ِﻪِﺘَﺌْﻴَﻬَﻛ َراَﺪَﺘْﺳا ِﺪَﻗ َنﺎَﻣﱠﺰﻟا ﱠنِإ َﻻأ»

«نﺎَﺒْﻌَﺷَو ىَدﺎَﻤُﺟ َﻦْﻴَـﺑ يِﺬﱠﻟا َﺮَﻀُﻣ ُﺐَﺟَرَو ُمﱠﺮَﺤُﻤْﻟاَو ِﺔﱠﺠ ِﺤْﻟا وُذَو ِةَﺪْﻌَﻘْﻟا وُذ :ٌتﺎَﻴِﻟاَﻮَـﺘُﻣ ٌﺔَﺛ َﻼﺛ

«Время движется так же, как и в тот день, когда Аллах создал небеса и землю. Число

месяцев у Аллаха — двенадцать, из них четыре запретные: три месяца последовательно и

месяц раджаб, почитаемый племенем Мадар, который приходится на время между месяцами

джумада и шаабан». Затем он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«؟اَﺬَﻫ ٍمْﻮَـﻳ ﱡيَأ»

«Какой сейчас день?» Мы сказали: «Аллах и Его посланник знают лучше». И он молчал так, что

мы подумали, что он назовет его другим названием. Он (да благословит его Аллах и

приветствует) продолжил: «؟ِﺮْﺤﱠﻨﻟا َمْﻮَـﻳ َﺲْﻴَﻟَأ» «Не день ли жертвоприношения?» мы сказали: «Да».

Он (да благословит его Аллах и приветствует) продолжил: «؟اَﺬَﻫ ٍﺮْﻬَﺷ ﱡيَأ» «Какой сейчас месяц?».

Мы сказали: «Аллах и Его посланник знают лучше». И он молчал, пока мы не подумали, что он

назовет его другим названием. Он(да благословит его Аллах и приветствует) продолжил: اَذ َﺲْﻴَﻟَأ»

«؟ِﺔﱠﺠ ِﺤﻟا «Разве не Зуль-Хиджа?» Мы сказали: «Да». Он(да благословит его Аллах и приветствует) продолжил: «؟اَﺬَﻫ ٍﺪَﻠـﺑ ﱡيَأ» «Какой это город?» Мы сказали: «Аллах и Его посланник знают лучше». И

он молчал, пока мы не подумали, что он назовет его другим названием. Он(да благословит его

Аллах и приветствует) продолжил: «؟َةَﺪْﻠـَﺒْﻟا ِﺖَﺴْﻴَﻟَأ» «Разве не (Запретный) город?» Мы ответили:

«Да». Он(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

.اَﺬَﻫ ْﻢُﻛِﺪَﻠَـﺑ ﻲِﻓ ،اَﺬَﻫ ْﻢُﻛِﺮ ْﻬَﺷ ﻲِﻓ اَﺬَﻫ ْﻢُﻜِﻣْﻮَـﻳ ِﺔَﻣْﺮُﺤَﻛ ٌماَﺮَﺣ ْﻢُﻜْﻴَﻠﻋ ْﻢُﻜَﺿاَﺮْﻋَأو َلﺎَﻗ ُﻪُﺒ ِﺴْﺣَأو ْﻢُﻜَﻟاَﻮْﻣَأو ْﻢُﻛَءﺎَﻣِد ﱠنِﺈَﻓ»

؟ ُﺖْﻐﱠﻠَـﺑ ْﻞَﻫ َﻻأ ٍﺾْﻌَـﺑ َبﺎَﻗِر ْﻢُﻜُﻀْﻌَـﺑ ُبِﺮْﻀَﻳ ًﻻ ﱠﻼُﺿ يِﺪْﻌَـﺑ اﻮُﻌ ِﺟْﺮَـﺗ َﻻ َﻻأ ،ْﻢُﻜِﻟﺎَﻤْﻋَأ ْﻦَﻋ ْﻢُﻜُﻟَﺄْﺴَﻴَـﻓ ْﻢُﻜﱠﺑَر َنْﻮَﻘْﻠَـﺘﺳَو

«ﻪَﻌِﻤَﺳ ْﻦَﻣ ِﺾْﻌَـﺑ ْﻦِﻣ ُﻪَﻟ ﻰَﻋْوَأ ُنﻮُﻜَﻳ ُﻪﻐﱢﻠَـﺒُـﻳ ْﻦَﻣ ﱠﻞَﻌَﻠَـﻓ َﺐِﺋﺎَﻐْﻟا ُﻢُﻜْﻨِﻣ ُﺪِﻫﺎﱠﺸﻟا ِﻎﱢﻠَـﺒُﻴِﻟ َﻻأ

«Поистине, ваша кровь, ваше имущество, и думаю (добавление рассказчика хадиса), ваша

честь священны для вас так же, как и этот ваш день, и этот ваш месяц, и этот ваш город.

Вы вернетесь к вашему Господу, и Он станет спрашивать вас о ваших деяниях. Не

становитесь заблудшими после меня, ударяя мечами, по шеям друг друга. Разве я не довел (до

вас)? Пусть присутствующий из вас доведет до отсутствующего. Возможно,

отсутствующий поймет лучше того, кто сам это слышал».

Аллах сказал: ﴾ ٌمُﺮﺣ ٌﺔَﻌَـﺑْرَأ ﺂَﻬْـﻨِﻣ ﴿ «Четыре месяца из них — запретные» – эти же месяцы

считались запретными и во времена джахилии среди арабов, кроме секты под названием аль-Басль.

Эти же считали запретными восемь месяцев, тем самым ужесточая для себя запреты. Пророк же (да

благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«نﺎَﺒْﻌَﺷَو ىَدﺎَﻤُﺟ َﻦْﻴَـﺑ يِﺬﱠﻟا َﺮَﻀُﻣ ُﺐَﺟَرَو ُمﱠﺮَﺤُﻤْﻟاَو ِﺔﱠﺠ ِﺤْﻟا وُذَو ِةَﺪْﻌَﻘْﻟا وُذ :ٌتﺎَﻴِﻟاَﻮَـﺘُﻣ ٌﺔَﺛ َﻼﺛ» «Три месяца последовательно и

месяц раджаб, почитаемый племенем Мадар, который приходится на время между месяцами

джумада и шаабан» – здесь говорится о раджабе Мадара как подтверждение их мнения, что

Раджаб это месяц между Шабаном и Джумада, а не мнение племени Рабиа, которое считало, что

запретный месяц Раджаб это месяц между Шабаном и Шаввалем, т.е. Рамадан сегодня. Пророк(да

благословит его Аллах и приветствует) разъяснил, что это Раджаб, по мнению племени Мадар, и не

Раджаб по мнению племени Рабиа. Эти четыре месяца – три один за другим и один отдельно,

запретны для сражения для совершения обрядов Хаджа. Запретен месяц до Хаджа и это Зуль-Каада,

потому что люди ожидают Хадж. Запретен месяц Хаджа, то есть Зуль-Хиджа, чтобы совершить

обряды Хаджа. Месяц после Хаджа, то есть Мухаррам, чтобы паломники смогли спокойно

добраться до самых отдаленных уголков Аравийского Полуострова из Хаджа. Месяц в середине

года, чтобы люди смогли совершить малое паломничество - Умру и вернуться безопасно домой.

30


Слова Аллаха: ﴾ ُﻢﱢﻴَﻘْﻟا ُﻦﻳﱢﺪﻟا َﻚِﻟذ﴿ «Такова правая религия» - это выполнение приказа Аллаха по

поводу почитания этих месяцев как запретных, как об этом сказано в книге Аллаха.

Слова Аллаха: ﴾ ْﻢُﻜَﺴُﻔﻧَأ ﱠﻦِﻬﻴِﻓ ْاﻮُﻤِﻠْﻈَﺗ َﻼَﻓ﴿ «И посему не поступайте в них несправедливо по

отношению к себе» – в эти запретные месяцы т.к. совершенный грех в эти месяцы хуже, чем в

обычные месяцы так же, как и совершенный грех на территории Запретной мечети увеличивается в

разы, как об этом сказал Аллах: ﴾ٍﻢﻴِﻟَأ ٍباَﺬَﻋ ْﻦِﻣ ُﻪْﻗِﺬﱡﻧ ٍﻢْﻠُﻈِﺑ ٍدﺎَﺤْﻟِﺈﺑ ِﻪﻴِﻓ ْدِﺮُﻳ ﻦَﻣَو﴿ «А тем, кто склоняется в ней

к несправедливости, Мы дадим вкусить мучительные страдания» (22:25) Также грехи в

запретные месяцы усиливаются. Поэтому выплата выкупа за убийство в эти месяцы больше, чем в

другие по мнению имама аш-Шафии и группы ученых, которые считают, что наказание или

выплата выкупа за убийство на территории Мекки или же за убийство родственника больше, чем за

остальные.


Али ибн Абу Тальха передает, что ибн Аббас сказал по поводу слов Аллаха:

﴾ ِﻪﱠﻠﻟا َﺪﻨِﻋ ِرﻮُﻬﱡﺸﻟا َةﱠﺪِﻋ ﱠنِإ ﴿ «Воистину, число месяцев у Аллаха» – т.е. не поступайте несправедливо во

все месяца, а затем Аллах отметил четыре месяца, сделал их запретными и возвеличил их святость,

так, что совершенный грех в них увеличивается так же, как и совершенное благодеяние.

Катада сказал по поводу слов Аллаха:﴾ ْﻢُﻜَﺴُﻔﻧَأ ﱠﻦِﻬﻴِﻓ ْاﻮُﻤِﻠْﻈَﺗ َﻼَﻓ﴿ «И посему не поступайте в них

несправедливо по отношению к себе» – поистине несправедливость в эти месяцы греховнее, чем в

другие месяцы, хотя несправедливость сама по себе – великий грех в любое время, но Аллах

выбирает из Своих творений кого пожелает, Он выбирает из ангелов посланников и из людей

посланников, Он избрал из речи Его Поминание, а из земель мечети, а из месяцев Рамадан и

запретные месяцы, из ночей Ночь предопределения, а из дней – пятницу. Возвеличивайте же то, что

возвеличил Аллах, ибо возвеличивание того, что возвеличил Аллах – это дело обладателей разума и

понимания.

Слова Аллаха: ﴾ًﺔﱠﻓﺂَﻛ َﻦﻴِﻛِﺮْﺸُﻤْﻟا ْاﻮُﻠِﺗﺎَﻗَو﴿ «Сражайтесь с многобожниками полностью» – т.е. все

вместе. ﴾ًﺔﱠﻓﺂَﻛ ْﻢُﻜَﻧﻮُﻠِﺘـَﻘُـﻳ ﺎَﻤَﻛ﴿ «Подобно тому, как они сражаются полностью» – как они сражаются

против вас все вместе. ﴾ َﻦﻴِﻘﱠﺘُﻤْﻟا َﻊَﻣ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنَأ ْاﻮُﻤَﻠْﻋاَو﴿ «И знайте, что Аллах — с богобоязненными» – по

сему не намеревайтесь воевать в запретные месяцы. Тут есть разногласия по поводу действия

запрета войны в запретные месяцы. Есть мнение, и оно наиболее распространённое, что действие

аята отменено, т.к. после слов Аллаха: ﴾ ْﻢُﻜَﺴُﻔﻧَأ ﱠﻦِﻬﻴِﻓ ْاﻮُﻤِﻠْﻈَﺗ َﻼَﻓ﴿ «И посему не поступайте в них

несправедливо по отношению к себе» – идет общий приказ сражаться с многобожниками, и если

был бы запрет, то здесь приказ о сражении был бы связан с окончанием этих месяцев.


Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) осаждал город Таиф в запретный месяц Зуль-

Каада. Как сообщается в двух Сахихах, посланник Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует)выступил в поход на Хавазин в Шавваль, а потом когда он погнал их и захватил их

имущества, они схоронились в крепости Таифа, а он осаждал их там сорок дней, и не смог взять

крепость, и это было в запретный месяц Зуль-Каада.

Другое мнение, что действие запрета на войну в запретные месяцы не отменен, т.к. Аллах сказал:

﴾َماَﺮَﺤْﻟا َﺮْﻬﱠﺸﻟا َﻻَو ِﻪﱠﻠﻟا َﺮِﺋﺂَﻌَﺷ ْاﻮﱡﻠِﺤُﺗ َﻻ ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄـﻳ﴿ «О те, которые уверовали! Не нарушайте святость

обрядовых знамений Аллаха и запретного месяца». (5:2)

и также: ﴾ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ىَﺪَﺘْﻋا ﺎَﻣ ِﻞْﺜِﻤِﺑ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ْاوُﺪَﺘْﻋﺎَﻓ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ىَﺪَﺘْﻋا ِﻦَﻤَﻓ ٌصﺎَﺼِﻗ ُﺖـَﻣُﺮُﺤْﻟاَو ِماَﺮَﺤْﻟا ِﺮْﻬﱠﺸﻟﺎِﺑ ُماَﺮَﺤْﻟا ُﺮْﻬﱠﺸﻟا﴿

«Запретный месяц — за запретный месяц, а за нарушение запретов — возмездие. Если кто

покусился на вас, то и вы покуситесь на него, подобно тому, как он покусился на вас». (2:194); 31


и также: ﴾ َﻦﻴِﻛﺮْﺸُﻤْﻟا ْاﻮُﻠُـﺘْـﻗﺎَﻓ ُمُﺮُﺤْﻟا ُﺮُﻬْﺷَﻷا َﺦَﻠَﺴﻧا اَذِﺈَﻓ﴿ «Когда же завершатся запретные месяцы, то

убивайте многобожников, где бы вы их ни обнаружили». (9:5) в то время как аят:

﴾ًﺔﱠﻓﺂَﻛ ْﻢُﻜَﻧﻮُﻠِﺘـَﻘُـﻳ ﺎَﻤَﻛ ًﺔﱠﻓﺂَﻛ َﻦﻴِﻛﺮْﺸُﻤْﻟا ْاﻮُﻠِﺗﺎَﻗَو﴿ «Сражайтесь с многобожниками полностью, подобно

тому, как они сражаются полностью» - это всего лишь дозволение верующим ответить на

агрессию многобожников, если те вознамерятся сражаться против вас первыми, как об этом сказал

всевышний Аллах: ﴾ ٌصﺎَﺼِﻗ ُﺖـَﻣُﺮُﺤْﻟاَو ِماَﺮَﺤْﻟا ِﺮْﻬﱠﺸﻟﺎِﺑ ُماَﺮَﺤْﻟا ُﺮْﻬﱠﺸﻟا﴿ «Запретный месяц — за запретный

месяц, а за нарушение запретов — возмездие» (2:194)

и также: ﴾ ْﻢُﻫﻮُﻠُـﺘْـﻗﺎَﻓ ْﻢُﻛﻮُﻠَـﺘـﻗ نِﺈَﻓ ِﻪﻴِﻓ ْﻢُﻛﻮُﻠِﺘـَﻘُـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ِماَﺮَﺤْﻟا ِﺪ ِﺠْﺴَﻤْﻟا َﺪﻨِﻋ ْﻢُﻫﻮُﻠِﺘـَﻘُـﺗ َﻻَو﴿ «Но не сражайтесь с ними у

Заповедной мечети, пока они не станут сражаться с вами в ней. Если же они станут сражаться

с вами, то убивайте их». (2:191) это и есть объяснение тому, что посланник Аллаха(да благословит

его Аллах и приветствует) осаждал Таиф в запретный месяц. Это было продолжение войны с

племенем Сакиф и их союзниками, начавшейся до запретного месяца, а также его ответ на их

агрессию, ибо они начали войну, собрали людей для войны. Когда же посланник Аллаха (да

благословит его Аллах и приветствует) выступил против них, они укрылись в крепости Таифа, где

посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) осаждал их около сорока дней, чтобы

вывести их из крепости. Они вкусили от мусульман, было убито определенное количество

многобожников, а город обстреливался с катапульт. Осада началась в разрешенном месяце, и

захватила несколько дней запретного месяца. Затем посланник Аллаха(да благословит его Аллах и

приветствует) отступил от Таифа, т.к. продолжение греха, начатого до запрета легче, чем начинание

совершения греха после запрета. Об этом есть много хадисов, которые мы приводим в книге

жизнеописания посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует).2


Аллах сказал:


ﺎ ًﻣﺎَﻋ ُﻪَﻧﻮُﻣﱢﺮَﺤُﻳَو ﺎًﻣﺎَﻋ ُﻪَﻧﻮﱡﻠ ِﺤُﻳ ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِﻪِﺑ ﱡﻞَﻀُﻳ ِﺮْﻔُﻜْﻟا ﻰِﻓ ٌةَدﺎَﻳِز ُءﻰ ِﺴﱠﻨﻟا ﺎَﻤﱠﻧِإ

َﻦﻳِﺮِﻔـَﻜْﻟا َمْﻮ َﻘْﻟا يِﺪْﻬَـﻳ َﻻ ُﻪﱠﻠﻟاَو ْﻢِﻬِﻠـَﻤْﻋَأ ُءﻮُﺳ ْﻢُﻬَﻟ َﻦﱢﻳُز ُﻪﱠﻠﻟا َمﱠﺮَﺣ ﺎَﻣ ْاﻮﱡﻠ ِﺤُﻴَـﻓ ُﻪﱠﻠﻟا َمﱠﺮَﺣ ﺎَﻣ َةﱠﺪِﻋ ْا ﻮُﺌِﻃاَﻮُـﻴﱢﻟ

(37) Откладывание запретного месяца только увеличивает неверие. От этого неверующие

впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год

объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал

запретными. Они объявляют дозволенным то, что запретил Аллах, и их злодеяния кажутся

им прекрасными. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей.


Аллах порицает многобожников за то, как они поступали с Законом Аллаха из-за своих

испорченных мнений, изменяя его по усмотрению своих холодных страстей. За то, что они

запрещали то, что позволил Аллах, и делали дозволенным то, что запретил Аллах. Ведь их гнев за

племя и желание войны доводили их до того, что они переводили три месяца, в которые запрещена

война, назад, чтобы решить свои межплеменные конфликты. До прихода Ислама они отменяли

запретность месяца Мухаррам и переносили ее на месяц Сафар, таким образом, они делали

дозволенным запретный месяц и запретным дозволенный, чтобы уравнять количество месяцев,

которые Аллах сделал запретными.


Али ибн Абу Тальха передает, что ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха:

﴾ِﺮْﻔُﻜْﻟا ﻰِﻓ ٌةَدﺎَﻳِز ُءﻰ ِﺴﱠﻨﻟا ﺎَﻤﱠﻧ ِإ﴿ «Откладывание запретного месяца только увеличивает неверие»

Джанаба бен Ауф бен Умайа аль-Кинани по прозвищу Абу Сумама приезжал на сезон Хаджа в

Мекку и возвещал: «Поистине Абу Сумаму не станут порицать или отрицать. Поистине Сафар –

начало года, в этом году станет запретным, а Муррам станет дозволенным (для войны)». И люди


2 «Жизнеописание» Ибн Касир.

32


делали его запретным. Один год они делали запретным Мухаррам, другой год – Сафар. Это и есть

смысл слов Аллаха: ﴾ِﺮْﻔُﻜْﻟا ﻰِﻓ ٌة َدﺎَﻳِز ُءﻰ ِﺴﱠﻨﻟا ﺎَﻤﱠﻧِإ﴿ «Откладывание запретного месяца только

увеличивает неверие» – они оставляли один год Мухаррам запретным, другой год делали

запретным Сафар. Также передает Аль-Ауфи от ибн Аббаса.


Лайс ибн Абу Сулейм передает, что Муджахид сказал: «Был человек из племени Бану Кинана, который приезжал в сезон Хаджа на осле и возглашал: «О, люди, мной не пренебрегают, и мои

слова не отрицают и не порицают. Поистине мы сделали запретным Мухаррам и перевели

Сафар». На следующий год, он приезжал и говорил подобное с разницей: «Поистине мы перевели

Мухаррам и сделали запретным Сафар». Это и есть смысл слов Аллаха: ﴾ُﻪﱠﻠﻟا َمﱠﺮَﺣ ﺎَﻣ َةﱠﺪِﻋ ْاﻮُﺌِﻃاَﻮُـﻴﱢﻟ﴿

«Чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными» – т.е. эти четыре

месяца, они же сделали дозволенным то, что сделал запретным Аллах переносом запретного

месяца. Они могли делать запретными три месяца в один год, и пять месяцев на следующий год.

Они могли переносить Сафар или Мухаррам и назвать их Джумаду или Раби.

﴾ُﻪﱠﻠﻟا َمﱠﺮَﺣ ﺎَﻣ ْاﻮﱡﻠِﺤُﻴَـﻓ ُﻪﱠﻠﻟا َمﱠﺮَﺣ ﺎَﻣ َةﱠﺪِﻋ ْاﻮُﺌِﻃاَﻮُـﻴﱢﻟ ﺎًﻣﺎَﻋ ُﻪَﻧﻮُﻣﱢﺮَﺤُﻳَو ﺎًﻣﺎَﻋ ُﻪَﻧﻮﱡﻠ ِﺤُﻳ﴿ «В один год они объявляют его

дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев,

которые Аллах сделал запретными».


Очень полезные слова приводит Мухаммад ибн Исхак в книге «Сира» (Жизнеописание):

«Первым, кто стал передвигать месяцы и делать запретными те, что Аллах сделал дозволенными, и

наоборот, это человек по имени Каламмас или Хузайфа ибн Фукайм ибн Адий ибн'Амир ибн Са'лаб

ибн аль-Харис ибн Мудрик ибн Ильяс ибн Мудар ибн Низар ибн Маад ибн Аднан. Затем этим стал

заниматься его сын Аббад, а после него сын Аббада Каль’ибн Аббад, а после него сын Каль’а

Умайа ибн Каль’, а после него Ауф ибн Умайа, а после него Абу Сумама Джунаба ибн Ауф. Он же

был последним, т.к. пришел Ислам. Раньше арабы собирались после хаджа, и он вставал с речью и

объявлял для них запретными месяцы: Раджаб, Зуль-Кааду и Зуль-Хиджу. Мухаррам он объявлял

для них дозволенным один год, меняя его местами с Сафаром, и наоборот, чтобы уравнять

количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. Аллах знает лучше».


Аллах сказал далее:


ِضْرﱞﻻا ﻰَﻟِإ ْﻢُﺘْﻠَـﻗﺎﱠﺛا ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻰِﻓ ْاوُﺮِﻔﻧا ُﻢُﻜَﻟ َﻞﻴِﻗ اَذِإ ْﻢُﻜَﻟ ﺎَﻣ ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄﻳ

ٌﻞﻴِﻠَﻗ ﱠﻻِإ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا ﻰِﻓ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﺎَﻴﺤْﻟا ُعﺎَﺘﻣ ﺎَﻤَﻓ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا َﻦِﻣ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﻮَﻴﺤْﻟﺎِﺑ ﻢُﺘﻴِﺿَرأ

(38) О те, которые уверовали! Что с вами,

когда вас призывают выступить на пути Аллаха, вы тяжело припадаете к земле?

Неужели вы довольствуетесь мирской жизнью больше, чем Последней жизнью?

Но преходящее удовольствие мирской жизни по сравнению с Последней жизнью ничтожно.


ٌﺮﻳِﺪَﻗ ٍءْﻰَﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو ﺎًﺌْﻴَﺷ ُﻩوﱡﺮُﻀَﺗ َﻻَو ْﻢُﻛَﺮْـﻴَﻏ ﺎًﻣْﻮَـﻗ ْلِﺪْﺒَﺘْﺴَﻳو ﺎًﻤﻴِﻟَأ ﺎًﺑاَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﺑﱢﺬَﻌُـﻳ ْاوُﺮِﻔﻨَﺗ ﱠﻻِإ

(39) Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительному страданию

и заменит вас другим народом. Вы ничем не навредите Ему,

ибо Аллах способен на всякую вещь.


Это начало порицания не вышедщих в поход на Табук с посланником Аллаха(да благословит

его Аллах и приветствует) во время поспевания урожая фруктов в Медине и ужасной жары.

Аллах сказал: ﴾ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻰِﻓ ْاوُﺮِﻔﻧا ُﻢُﻜَﻟ َﻞﻴِﻗ اَذِإ ْﻢُﻜَﻟ ﺎَﻣ ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄﻳ﴿ «О те, которые уверовали! Что с

вами, когда вас призывают выступить на пути Аллаха» – т.е. на джихад на пути Аллаха. ْﻢُﺘْﻠَـﻗﺎﱠﺛا﴿

33


﴾ ِضْرﱞﻻا ﻰَﻟِإ «Вы тяжело припадаете к земле» – т.е. ленитесь и склоняетесь к мирной жизни в тени и

прохладе фруктовых деревьев, ﴾ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا َﻦِﻣ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﻮَﻴﺤْﻟﺎِﺑ ﻢُﺘﻴِﺿَرأ﴿ «Неужели вы довольствуетесь мирской

жизнью больше, чем Последней жизнью?» – т.е. неужели вы делаете это из-за довольства

мирской жизнью взамен жизни вечной?

Затем Аллах побуждает уменьшить рвение к мирской жизни и увеличить его к жизни вечной:

﴾ٌﻞﻴِﻠَﻗ ﱠﻻِإ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا ﻰِﻓ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﺎَﻴَﺤْﻟا ُعﺎَﺘﻣ ﺎَﻤﻓ﴿ «Но преходящее удовольствие мирской жизни по сравнению с

Последней жизнью ничтожно».


Имам Ахмад передает со слов Муставрида из Бану Фихра, что посланник Аллаха(да благословит

его Аллах и приветствует) сказал:

«؟ُﻊ ِﺟْﺮَـﺗ َﻢِﺑ ْﺮُﻈْﻨَـﻴْﻠَـﻓ،ﱢﻢَﻴْﻟا ﻲِﻓ ِﻩِﺬَﻫ ُﻪَﻌَـﺒْﺻِإ ْﻢُﻛُﺪَﺣَأ ُﻞَﻌْﺠَﻳ ﺎَﻤَﻛ ﱠﻻِإ ِةَﺮِﺧ ْﻵا ﻲِﻓ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ﺎَﻣ» «Мирская жизнь по отношению к

жизни вечной подобна тому, как один из вас опустит палец в море и, вытащив его,

посмотрит, сколько воды вышло с пальцем». Хадис также приводит Муслим.


Ас-Саури передает, что аль-А’маш сказал по поводу слов Аллаха:

﴾ٌﻞﻴِﻠَﻗ ﱠﻻ ِإ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا ﻰِﻓ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﺎَﻴﺤْﻟا ُعﺎَﺘﻣ ﺎَﻤَﻓ﴿ «Но преходящее удовольствие мирской жизни по сравнению с

Последней жизнью ничтожно» Подобно запасу верхового ездока.

Абдуль-Азиз ибн Хазим передает со слов своего отца, что когда Абдуль-Азиз ибн Марван лежал

на смертном одре, он попросил принести саван, в который его должны были завернуть после

смерти, чтобы посмотреть на него. Он посмотрел на саван и сказал: «Неужели этим я закончу

свою жизнь?» Затем он повернулся на спину и зарыдал со словами: «Горе тебе, о, жизнь! Твое

изобилие ничтожное, и недолгое. Мы обольстились тобой!»


Затем Аллах предупреждает тех, кто оставил джихад: ﴾ﺎ ًﻤﻴِﻟَأ ﺎًﺑاَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﺑﱢﺬَﻌُـﻳ ْاوُﺮِﻔﻨَﺗ ﱠﻻِإ﴿ «Если вы не

выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительному страданию» – Ибн Аббас сказал, что

посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует)призвал выступить на джихад одно

арабское племя, оно отказалось выступить, и Аллах удержал от них дожди. Это и было их

наказанием.

﴾ْﻢُﻛَﺮْـﻴَﻏ ﺎًﻣْﻮَـﻗ ْلِﺪْﺒَﺘْﺴَﻳو﴿ «И заменит вас другим народом» – т.е. для помощи Своему пророку и

установлению Его религии. Как сказал Аллах в другом аяте: ﴾ْاﻮُﻧﻮُﻜَﻳ َﻻ ﱠﻢُﺛ ْﻢُﻛَﺮْـﻴَﻏ ًﺎﻣْﻮَـﻗ ْلِﺪْﺒَﺘْﺴَﻳ ْاﻮﱠﻟَﻮَـﺘـﺗ نِإَو﴿

«И если вы отвернетесь, Он заменит вас другими людьми, и они не будут подобны вам.

(47:38)﴾ﺎًﺌْﻴَﺷ ُﻩوﱡﺮُﻀَﺗ َﻻَو

﴿ «Вы ничем не навредите Ему» – т.е. вы ничем не повредите Аллаху тем,

что вы оставили джихад и отлыниваете от него (джихада). ﴾ ٌﺮﻳِﺪَﻗ ٍء ْﻲَﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو﴿ «Ибо Аллах

способен на всякую вещь» – Он мощен, уничтожить врагов и без вашей помощи.


Далее Аллах сказал:


ﺎَﻨﻌَﻣ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ ْنَﺰْﺤَﺗ َﻻ ِﻪِﺒ ِﺣﺎَﺼِﻟ ُلﻮُﻘَـﻳ ْذِإ ِرﺎَﻐْﻟا ﻰِﻓ ﺎَﻤُﻫ ْذِإ ِﻦْﻴَـﻨْـﺛا َﻲِﻧﺎَﺛ ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﻪَﺟَﺮْﺧَأ ْذِإ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻩَﺮَﺼَﻧ ْﺪَﻘَـﻓ ُﻩوُﺮُﺼﻨَﺗ ﱠﻻِإ

ٌﻢﻴِﻜَﺣ ٌﺰﻳِﺰَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو ﺎَﻴْﻠُﻌْﻟا َﻰِﻫ ِﻪ ﱠﻠﻟا ُﺔَﻤِﻠَﻛو ﻰَﻠْﻔﱡﺴﻟا ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﺔَﻤِﻠَﻛ َﻞَﻌَﺟَو ﺎَﻫْوَﺮَـﺗ ْﻢﱠﻟ ٍدﻮُﻨﺠِﺑ ُﻩَﺪﱠﻳَأو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﻪَﺘﻨﻴِﻜَﺳ ُﻪﱠﻠﻟا َلَﺰﻧَﺄﻓ

(40) Если вы не поможете ему, то ведь Аллах уже оказал ему поддержку,

когда неверующие изгнали его. Он был одним из тех двоих, которые находились в пещере,

и сказал своему спутнику (Абу Бакру): «Не скорби, ибо Аллах — с нами». Тогда Аллах

ниспослал ему спокойствие от Себя и поддержал его воинами, которых вы не видели.

И сделал слово неверующих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего.

34


Аллах — Могущественный, Мудрый.


Аллах говорит: ﴾ُﻩوُﺮﺼﻨَﺗ ﱠﻻِإ﴿ «Если вы не поможете ему» – т.е. не окажете ему (Мухаммаду) поддержки, то это не важно, т.к. Аллах Сам поможет ему, поддержит его, защитит и доведет до

победы.

﴾ِﻦْﻴَـﻨْـﺛا َﻲِﻧﺎَﺛ ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﻪَﺟَﺮْﺧَأ ْذِإ﴿ «Когда неверующие изгнали его. Он был одним из тех двоих» – т.е. в

год, когда многобожники решили убить его, или заключить в плен или же изгнать, он бежал из

Мекки со своим верным другом и сподвижником Абу Бакром ибн Абу Кухафой. Они укрывались в

пещере Саур три дня, чтобы переждать пока погоня, вышедшая за ними, не вернется обратно в

Мекку, а они поедут в сторону Медины. Абу Бакр в то время очень беспокоился, что погоня может

обнаружить их и нанести вред посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует). Тогда

пророк(да благословит его Аллах и приветствует), постоянно успокаивал его и говорил слова

поддержки:«ﺎ ُﻬ

َﻤ ُـﺜِﻟﺎَﺛ ُﷲا ِﻦﻴَﻨْـﺛﺎِﺑ َﻚُﻨَﻇ ﺎَﻣ ،ٍﺮْﻜَﺑ ﺎَﺑأ ﺎَﻳ» «О, Абу Бакр, что ты думаешь о двоих, третьим, для

которых Аллах».


Имам Ахмад передает со слов Анаса, что Абу Бакр сказал: «Когда мы были в пещере, я сказал

посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Если кто-нибудь из них посмотрел

бы себе под ноги, то увидел бы нас». Тогда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и

приветствует) сказал:

«ﺎ َﻤُﻬُـﺜِﻟﺎَﺛ ُﷲا ِﻦﻴَﻨْـﺛﺎِﺑ َﻚُﻨَﻇ ﺎَﻣ ،ٍﺮْﻜَﺑ ﺎَﺑأ ﺎَﻳ» «О, Абу Бакр, что ты думаешь о двоих, третьим, для которых

Аллах3».

Поэтому Аллах сказал: ﴾ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﻪَﺘَﻨﻴِﻜَﺳ ُﻪﱠﻠﻟا َلَﺰﻧَﺄﻓ﴿ «Тогда Аллах ниспослал ему спокойствие от

Себя» – т.е. Свою помощь и поддержку посланнику Аллаха, или Абу Бакру, по мнению ибн Аббаса

и других, т.к. спокойствие никогда не покидало посланника Аллаха. Но это не противоречит

другому, ведь Аллах мог послать дополнительное спокойствие Своему посланнику.

﴾ﺎَﻫْوَﺮـﺗ ْﻢﱠﻟ ٍدﻮُﻨﺠِﺑ ُﻩَﺪﱠﻳَأو﴿ «И поддержал его воинами, которых вы не видели» – т.е. ангелами.

﴾ ﺎَﻴْﻠُﻌْﻟا َﻰِﻫ ِﻪﱠﻠﻟا ُﺔَﻤِﻠَﻛو ﻰَﻠْﻔﱡﺴﻟا ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﺔَﻤِﻠَﻛ َﻞَﻌَﺟَو ﴿ «И сделал слово неверующих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего» – Ибн Аббас сказал, что под словом неверующих

подразумевается ширк, а под Словом Аллаха подразумевается «Нет божества кроме Аллаха».


В двух Сахихах, приводится хадис от Абу Мусы аль-Аш’ари, что у посланника Аллаха(да

благословит его Аллах и приветствует) спросили о человеке, который сражается геройски, о

человеке, который сражается как патриот, и о человеке, который сражается для показухи.

Который из них на пути Аллаха? Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: َﻞﺗﺎَﻗ ْﻦَ»

«ﷲا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ َﻮُﻬَـﻓ ﺎَﻴْﻠُﻌْﻟا َﻲِﻫ ِﷲا ُﺔَﻤِﻠَﻛ َنﻮُﻜَﺘِﻟ «Кто сражался для того, чтобы слово Аллаха было превыше

всего, тот на пути Аллаха4».

﴾ٌﺰﻳِﺰَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو﴿ Аллах Могущественный – т.е. в Своем возмездии и оказании помощи. Он непостижимо

Велик. И не пожалеет тот, кто обратился к Его помощи и попросил у Него убежища, и кто

придерживался Его приказов. ﴾ٌﻢﻴِﻜَﺣ﴿ Мудрый - в Своих словах и действиях.


3 Хадис приводится в двух Сахихах ( Бухари 3653 Муслим 22381)

4 (Бухари 2810 Муслим1904)


35


Аллах Всевышний сказал:


َنﻮُﻤَﻠْﻌَـﺗ ْﻢ ُﺘﻨُﻛ نِإ ْﻢُﻜﱠﻟ ٌﺮْـﻴَﺧ ْﻢُﻜِﻟَذ ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻰِﻓ ْﻢُﻜ ِﺴُﻔﻧَأو ْﻢُﻜِﻟَﻮْﻣَﺄِﺑ ْاوُﺪِﻬـَﺟَو ًﻻﺎَﻘِﺛَو ﺎًﻓﺎَﻔ ِﺧ ْاوُﺮِﻔْﻧا

(41) Выступайте в поход, легкими и тяжелыми, и сражайтесь на пути Аллаха своим

имуществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.


Суфьян ас-Саури передает со слов своего отца, а тот со слов Абу Духа, а тот со слов Муслима

ибн Субайха, что аят: ﴾ًﻻﺎَﻘِﺛَو ﺎًﻓﺎَﻔ ِﺧ ْاوُﺮِﻔْﻧا﴿ Выступайте в поход, легкими и тяжелыми – первый аят, ниспосланный в суре аль-Бараа (Тауба).


Аль-Му’тамир ибн Сулейман передает со слов своего отца, что аль-Хадрами передает со слов

некоторых людей, что они не будут греховными, если не выступят в поход по причине болезни или

старости. И тогда Аллах ниспослал:﴾ًﻻﺎَﻘِﺛَو ﺎًﻓﺎَﻔ ِﺧ ْاوُﺮِﻔْﻧا﴿ Выступайте в поход, легкими и тяжелыми.


Аллах объявил всеобщую мобилизацию на выступление в поход на Табук вместе с посланником

Аллаха для сражения с врагами Аллаха – обладателями Писания римлянами. Аллах обязал

верующим выступить в поход в любом положении, желают они этого или не желают,

в затруднительном или в лёгком положении. Он сказал: ﴾ًﻻﺎَﻘِﺛَو ﺎًﻓﺎَﻔ ِﺧ ْاوُﺮِﻔْﻧا﴿ Выступайте в поход, легкими и тяжелыми.


Язид ибн Анас сообщает, что Абу Тальха (да будет доволен им Аллах) сказал: «Старыми и

молодыми. Аллах не слушает ничье оправдание». И он выступил в поход на Шам, сражался там, пока не погиб. В другом пересказе Абу Тальха читал суру аль-Бараа, и дошел до аята:

﴾ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻰِﻓ ْﻢُﻜ ِﺴُﻔﻧَأو ْﻢُﻜِﻟَﻮْﻣَﺄِﺑ ْاوُﺪِﻬـَﺟَو ًﻻﺎَﻘِﺛَو ﺎًﻓﺎَﻔِﺧ ْاوُﺮِﻔْﻧا﴿ Выступайте в поход, легкими и тяжелыми, и

сражайтесь на пути Аллаха своим имуществом и своими душами – и сказал: «Я вижу, наш

Господь мобилизовал всех – молодежь и стариков. Подготовьте меня, о, мои сыновья». Его

сыновья сказали: «Да смилуется над тобой Аллах. Ты выступал в походы с посланником Аллаха(да

благословит его Аллах и приветствует)до тех пор, пока он не умер. Ты выступал в походы с Абу

Бакром до тех пор, пока он не умер. Ты выступал с Умаром до тех пор, пока он не умер. Мы будем

воевать вместо тебя». Но он отказался, и выступил в морскую экспедицию под командованием

Муавии, и умер во время нее. Они смогли найти остров, чтобы похоронить его только через

девять дней, и его тело за это время не изменилось. Там они и похоронили его. Также сообщает ибн

Аббас, Икрима, Абу Салих, аль-Хасан аль-Басри, Сухайль ибн Атыя, Мукатиль ибн Хайан и многие

другие.

Муджахид сказал: «Молодыми и старыми, богатыми и бедными».


Ас-Судди сообщает, что слова Аллаха:﴾ًﻻﺎَﻘِﺛَو ﺎًﻓﺎَﻔ ِﺧ ْاوُﺮِﻔْﻧا﴿ Выступайте в поход, легкими и

тяжелыми – т.е. богатым или бедным, сильным или слабым.


Однажды пришел человек к посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и

приветствует)предположительно Аль-Микдад, который был полного телосложения. Он

пожаловался, что ему тяжело выдвигаться попросил разрешения остаться. Но пророк отказал ему, и

тогда был ниспослан аят: ﴾ًﻻﺎَﻘِﺛَو ﺎًﻓﺎَﻔ ِﺧ ْاوُﺮِﻔْﻧا﴿ Выступайте в поход, легкими и тяжелыми.


После того, как этот аят был ниспослан, людям стало обременительно это решение, и тогда

Аллах отменил этот аят словами:

﴾ِﻪِﻟﻮُﺳَرَو ِﻪﱠﻠِﻟ ْاﻮُﺤَﺼَﻧ اَذِإ ٌجَﺮَﺣ َنﻮُﻘِﻔﻨُﻳ ﺎَﻣ َنوُﺪ ِﺠَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻰَﻠَﻋ َﻻَو ﻰَﺿْﺮَﻤْﻟا ﻰَﻠﻋ َﻻَو ِءﺂَﻔَﻌﱡﻀﻟا ﻰَﻠَﻋ َﺲْﻴﱠﻟ﴿


Нет греха на немощных, больных и тех, которые не находят средств на пожертвования,

если они искренни перед Аллахом и Его Посланником. (9:91)

36


Ибн Джарир передает, что Абу Рашид аль-Хираби рассказывал, что застал аль-Микдада ибн

аль-Асвада – всадника посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), сидящим на

носилках, подобных носилкам менял их Хомса. Он был такой полный, что не вмещался в носилки, но

при этом он собирался в военный поход. Я сказал ему: «Аллах дает тебе оправдание. Если ты не

выступишь в поход». Он ответил: «К нам пришла сура экспедиций с аятом: ﴾ًﻻﺎَﻘِﺛَو ﺎًﻓﺎَﻔ ِﺧ ْاوُﺮِﻔْﻧا﴿

Выступайте в поход, легкими и тяжелыми.


Ибн Джарир также передает, что ему рассказывал Хиббан ибн Зайд аш-Шар’и: «Сафван ибн

Амр, будучи наместником Хомса, мобилизовал нас в поход на город Эфсос на христианских

территориях Джараджима в Сирии. Я увидел среди воинов, готовившихся к нападению такого

дряхлого старика, что его брови закрывали его глаза от старости его лет. Он был из жителей

Дамаска. Я сказал ему: «О, дядя, Аллах дал тебе оправдание остаться». Он поднял брови и сказал:

«О, сын моего брата (обращение сахабов к табиинам), Аллах мобилизовал лёгких и тяжелых.

Поистине Аллах испытывает тех, кого любит, а потом возвращает его в вечную обитель.

Поистине Аллах испытывает из Своих рабов тех, кто благодарит, терпит и поминает Аллаха, и

поклоняется лишь Ему».


Затем Аллах побуждает расходовать на Его пути и прилагать все усилия для довольства Аллаха

и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует:

﴾َنﻮُﻤَﻠْﻌَـﺗ ْﻢُﺘﻨُﻛ نِإ ْﻢُﻜﱠﻟ ٌﺮْـﻴَﺧ ْﻢُﻜِﻟَذ ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻰِﻓ ْﻢُﻜِﺴُﻔﻧَأو ْﻢُﻜِﻟَﻮْﻣَﺄِﺑ ْاوُﺪِﻬـَﺟَو﴿ И сражайтесь на пути Аллаха своим

имуществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали – т.е. это

лучше для вас в обеих жизнях, и мирской и в жизни вечной. Ведь если вы немного израсходуете на

пути Аллаха, затем это вам вернется с трофеями и имуществом ваших врагов. И это не говоря о

том, какую награду Аллах приготовил для вас в жизни вечной.


Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﺔ َﻤﻴِﻨَﻏ ْوَأ ٍﺮْﺟَأ ْﻦِﻣ َلﺎَﻧ ﺎَﻤِﺑ ِﻪِﻟﺰْﻨَﻣ ﻰَﻟِإ ُﻩ ﱠدُﺮَـﻳ ْوَأ ،َﺔﱠﻨَﺠْﻟا ُﻪَﻠ ِﺧْﺪُﻳ ْنَأ ُﻩﺎﱠﻓَﻮَـﺗ ْنِإ ِﻪِﻠﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ِﺪِﻫﺎَﺠُﻤْﻠِﻟ ُﷲا َﻞﱠﻔَﻜَﺗ»

«Аллах гарантировал тому, кто вышел на Его пути, что Он либо упокоит его и введет в рай,

либо вернет его домой с тем, что он вкусил из награды и трофеев5».

Аллах также сказал:

﴾ َنﻮُﻤَﻠْﻌَـﺗ َﻻ ْﻢُﺘﻧَأو ُﻢَﻠْﻌَـﻳ ُﻪﱠﻠﻟاَو ْﻢُﻜﱠﻟ ﱞﺮَﺷ َﻮُﻫَو ﺎًﺌْﻴَﺷ ْا ﻮﱡﺒ ِﺤُﺗ نَأ ﻰَﺴَﻋَو ْﻢُﻜﱠﻟ ٌﺮْـﻴَﺧ َﻮُﻫَو ﺎًﺌْﻴَﺷ ْاﻮُﻫَﺮْﻜَﺗ نَأ ﻰَﺴَﻋَو ْﻢُﻜﱠﻟ ٌﻩْﺮُﻛ َﻮُﻫَو ُلﺎَﺘِﻘْﻟا ُﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ َﺐِﺘُﻛ﴿

Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что

является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас. Аллах

знает, а вы не знаете. (2:216)


Имам Ахмад передает от Анаса, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах приветст-

вует) сказал одному человеку:«ﻢِﻠْﺳَأ» «Прими Ислам». Тот сказал: «Мне это неприятно». Пос-

ланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«ﺎ ًﻫِرﺎَﻛ َﺖْﻨُﻛ ْنِإَو ْﻢِﻠْﺳَأ» «Прими,

Ислам, даже если тебе это неприятно».

Аллах сказал далее:

ُﺔﱠﻘﱡﺸﻟا ُﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ْتَﺪُﻌَـﺑ ﻦِﻜـَﻟو َكﻮُﻌَـﺒﱠـﺗﻻ اًﺪِﺻﺎَﻗ اًﺮَﻔَﺳَو ﺎًﺒﻳِﺮَﻗ ﺎًﺿَﺮَﻋ َنﺎَﻛ ْﻮَﻟ

َنﻮ ُﺑِﺬـَﻜَﻟ ْﻢُﻬﱠـﻧِإ ُﻢَﻠْﻌَـﻳ ُﻪﱠﻠﻟاَو ْﻢُﻬَﺴُﻔﻧَأ َنﻮُﻜِﻠْﻬُـﻳ ْﻢُﻜَﻌَﻣ ﺎَﻨْﺟَﺮَﳋ ﺎَﻨْﻌَﻄَﺘْﺳا ِﻮَﻟ ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻔِﻠْﺤَﻴَﺳَو


5 (Аль-Бухари 3123 Муслим 1876)

37


(42) Если бы их ожидали близкая нажива и легкая дорога, то они последовали бы за тобой. Но

расстояние показалось им дальним, и они будут клясться Аллахом:

«Если бы мы могли, то непременно отправились бы с вами».

Они губят себя, и Аллах знает, что они являются лжецами.


Аллах говорит, порицая тех, кто не вышел в поход на Табук с посланником Аллаха (да

благословит его Аллах и приветствует), отпросившись у него и лживо сославших на уважительные

причины, хотя у них не было таковых:


﴾ﺎ ًﺒﻳِﺮَﻗ ﺎًﺿَﺮﻋ َنﺎَﻛ ْﻮَﻟ﴿ Если бы их ожидали близкая цель – ибн Аббас сказал: «Близкие трофеи». اًﺮَﻔَﺳَو

﴿

﴾اًﺪِﺻﺎَﻗ И легкая дорога – т.е. близкая также.

﴾ َكﻮُﻌَـﺒﱠـﺗﻻ﴿ То они последовали бы за тобой – т.е. пошли бы за тобой для этого.

﴾ُﺔﱠﻘﱡﺸﻟا ُﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ْتَﺪُﻌَـﺑ ﻦِﻜـَﻟو﴿ Но расстояние показалось им дальним – т.е. расстояние в Шам.

﴾ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻔِﻠْﺤَﻴَﺳَو﴿ И они будут клясться Аллахом – когда вы вернетесь к ним.

﴾ْﻢُﻜَﻌَﻣ ﺎَﻨْﺟَﺮَﺨَﻟ ﺎَﻨْﻌَﻄَﺘْﺳا ِﻮَﻟ﴿«Если бы мы могли, то непременно отправились бы с вами» - т.е.

если бы у нас не было уважительных причин, мы бы выступили в поход с вами.

Аллах сказал:﴾َنﻮُﺑِﺬـَﻜَﻟ ْﻢُﻬﱠـﻧِإ ُﻢَﻠْﻌَـﻳ ُﻪﱠﻠﻟاَو ْﻢُﻬَﺴُﻔﻧَأ َنﻮُﻜِﻠْﻬُـﻳ﴿ Они губят себя, и Аллах знает, что они

являются лжецами.


Далее Аллах сказал:

َﻦﻴِﺑِﺬـَﻜْﻟا َﻢَﻠْﻌَـﺗو ْاﻮُﻗَﺪَﺻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻚَﻟ َﻦﱠﻴَـﺒﺘَـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ْﻢُﻬَﻟ َﺖﻧِذَأ َﻢِﻟ َﻚﻨَﻋ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻔَﻋ

(43) Да простит тебя Аллах! Почему ты разрешил им (остаться дома),

пока тебе не стало ясно, кто говорит правду, и узнаешь лжецов?

َﻦﻴِﻘﱠﺘُﻤْﻟﺎِﺑ ٌﻢﻴِﻠَﻋ ُ ﻪﱠﻠﻟاَو ْﻢِﻬ ِﺴُﻔﻧَأو ْﻢِﻬﻟَﻮْﻣَﺄِﺑ ْاوُﺪِﻬـَﺠُﻳ نَأ ِﺮ ِﺧﱞﻻا ِمْﻮَـﻴْﻟاَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻚُﻧِذْﺄَﺘْﺴَﻳ َﻻ

(44) Те, которые веруют в Аллаха и в Последний день, не спрашивают у тебя дозволения на

то, чтобы сражаться своим имуществом и своими душами. Аллах знает богобоязненных.

َنوُدﱠدَﺮـَﺘـﻳ ْﻢ ِﻬﺒْﻳَر ﻰِﻓ ْﻢُﻬَـﻓ ْﻢُﻬُـﺑﻮُﻠُـﻗ ْﺖَﺑﺎَﺗْراَو ِﺮِﺧﱞﻻا ِمْﻮَـﻴْﻟاَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻚُﻧِذْﺄَﺘْﺴَﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ

(45) У тебя просят дозволения только те, которые не веруют в Аллаха

и в Последний день, сердца их испытывают сомнение. И по причине своего сомнения

они пребывают в замешательстве.


Ибн Абу Хатим передает, что Аун сказал: «Вы слышали когда-нибудь критику мягче этой?

Аллах начинает словами прощения перед критикой». ﴾ ْﻢُﻬَﻟ َﺖﻧِذَأ َﻢِﻟ َﻚﻨَﻋ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻔَﻋ﴿Да простит тебя

Аллах! Почему ты разрешил им остаться дома. Аль-Муваррик ибн Иджли и другие считают

также.


Катада сказал: «Аллах порицал его, как вы слышали, но затем

ниспослал аят

в суре «Свет», где позволил ему давать разрешение остаться тем, кому пожелает:

﴾ْﻢُﻬْـﻨِﻣ َﺖْﺌ ِﺷ ﻦَﻤﱢﻟ نَذْﺄَﻓ ْﻢِﻬﻧْﺄَﺷ ِﺾْﻌَـﺒِﻟ َكﻮُﻧَﺬْـَﺘْﺳا اَذِﺈَﻓ﴿Если они попросят у тебя разрешения по поводу

некоторых

из

своих

дел, то

разрешай

тому

из

них, кому

пожелаешь,


и проси Аллаха простить их. (24:62) Также передают от Ата аль-Хурасани.


Муджахид сказал, что этот аят ниспослан по поводу людей, которые сказали своим товарищам:

«Просите у посланника Аллаха разрешения остаться, если он разрешит вам, оставайтесь дома, и

если не разрешит – все равно оставайтесь дома».

Об этом Аллах сказал:﴾ْاﻮُﻗَﺪَ

ﺻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻚَﻟ َﻦﱠﻴَـﺒﺘَـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ﴿ Пока тебе не стало ясно, кто говорит правду

в своих уважительных оправданиях, причинах. ﴾ َﻦﻴِﺑﺬـَﻜْﻟا َﻢَﻠْﻌَـﺗو﴿ И узнаешь лжецов – т.е. Если бы

38


оставил их, и не разрешил никому из них остаться дома, то тебе стало бы ясно, кто из них правдив

в повиновении тебе, а кто лжец. Ведь они собирались остаться дома, даже если ты не разрешил бы

им. Поэтому Аллах сообщает, что те, кто веруют в Аллаха и Его посланника, не станут просить

разрешения остаться дома.

Он сказал:﴾ َﻚُﻧِذْﺄَﺘْﺴَﻳ َﻻ

﴿ Не спрашивают у тебя дозволения – остаться дома, дабы избежать

сражения. ﴾ ْﻢِﻬ ِﺴُﻔﻧَأو ْﻢِﻬﻟَﻮْﻣَﺄِﺑ ْاوُﺪِﻬـَﺠُﻳ نَأ ِﺮ ِﺧﱞﻻا ِمْﻮَـﻴْﻟاَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا﴿ Те, которые веруют

в Аллаха и в Последний день, на то, чтобы сражаться своим имуществом и своими душами

потому, что они считают джихад поклонением, и когда их призвали на него, они откликнулись и

выполнили приказ Аллаха.

﴾ َﻚُﻧِذْﺄَﺘْﺴَﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ َﻦﻴِﻘﱠﺘُﻤْﻟﺎِﺑ ٌﻢﻴِﻠَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو ﴿Аллах знает богобоязненных. У тебя просят дозволения только те

т.е. остаться дома без уважительной причины. ﴾ِﺮ ِﺧﱞﻻا ِمْﻮَـﻴْﻟاَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا﴿ Которые не веруют в

Аллаха и в Последний день – т.е. не надеются на воздаяние Аллаха в жизни вечной за свои

деяния. ﴾ ْﻢُﻬُـﺑﻮُﻠُـﻗ ْﺖَﺑﺎَﺗْراَ

و﴿ Сердца их испытывают сомнение - т.е. они сомневаются в том, с чем ты

пришел к ним. ﴾َنوُدﱠدَﺮَـﺘـﻳ ْﻢِﻬِﺒْﻳَر ﻰِﻓ ْﻢُﻬَـﻓ﴿ И по причине своего сомнения они пребывают в

замешательстве – они в оцепенении заносят одну ногу, чтобы сделать шаг, а затем делают шаг

назад. Они не стоят твердо на ногах, они люди пропащие. Они не относятся ни к тем (неверным) и

ни к этим (верующим). А ведь кого Аллах введет в заблуждение, того никто не наставит на прямой

путь.


Аллах сказал далее:.

َﻦﻳِﺪِﻌـَﻘْﻟا َﻊَﻣ ْاوُﺪُﻌْـﻗا َﻞﻴِﻗَو ْﻢُﻬَﻄﱠﺒَﺜـﻓ ْﻢُﻬَـﺛﺎَﻌِﺒﻧا ُﻪﱠﻠﻟا َﻩِﺮَﻛ ﻦِﻜـَﻟو ًةﱠﺪُﻋ ُﻪَﻟ ْاوﱡﺪَﻋَﻷ َجوُﺮُﺨْﻟا ْاوُداَرأ ْﻮَﻟو

(46) Если бы они желали выступить, то приготовились бы к этому.

Однако Аллах не пожелал, чтобы они отправились в поход, и помешал им.

Им было сказано: «Отсиживайтесь вместе с теми, кто остался отсиживаться».

َﻦﻴِﻤِﻠـﱠﻈﻟﺎِﺑ ٌﻢﻴِﻠَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو ْﻢُﻬَﻟ َنﻮُﻌـﱠﻤَﺳ ْﻢُﻜﻴِﻓَو َﺔَﻨْـﺘِﻔْﻟا ُﻢُﻜَﻧﻮ ُﻐْـﺒَـﻳ ْﻢُﻜَﻠـَﻠ ِﺧ ْاﻮُﻌَﺿْوّﻻو ًﻻﺎَﺒَﺧ ﱠﻻِإ ْﻢُﻛوُداَز ﺎﱠﻣ ﻢُﻜﻴِﻓ ْاﻮُﺟَﺮَﺧ ْﻮَﻟ

(47) Если бы они выступили в поход вместе с вами, то не прибавили бы вам ничего, кроме

беспорядка. Торопливо ходили бы между вами и сеяли бы между вами смуту, а среди вас

найдутся такие, которые станут прислушиваться к ним. Аллах знает беззаконников.


Аллах сказал: ﴾ َجوُﺮُﺨْﻟا ْاوُداَرأ ْﻮَﻟ

و﴿ Если бы они желали выступить – с тобой в поход.

﴾ًةﱠﺪُﻋ ُﻪَﻟ ْاوﱡﺪَﻋَﻷ﴿ То приготовились бы к этому – т.е. они приготовились к этой задаче.

﴾ْﻢُﻬَـﺛﺎَﻌِﺒﻧا ُﻪﱠﻠﻟا َﻩِﺮَﻛ ﻦِﻜـَﻟو﴿ Однако Аллах не пожелал, чтобы они отправились в поход – т.е.Аллах не

захотел, чтобы они выступили с вами, и не предопределил им этого.﴾ ْﻢُﻬَﻄﱠﺒَﺜ

ـﻓ﴿ И помешал им

задержал их. ﴾ َﻦﻳِﺪِﻌـَﻘْﻟا َﻊَﻣ ْاوُﺪُﻌْـﻗا َﻞﻴِﻗَو﴿ Им было сказано: «Отсиживайтесь вместе с теми, кто остался

отсиживаться» - т.е. было предопределено им не выходить. Затем Аллах разъяснил причину

нежелательности их выхода в поход. ﴾ًﻻﺎَﺒَﺧ ﱠﻻِإ ْﻢُﻛوُداَز ﺎﱠﻣ ﻢُﻜﻴ ِﻓ ْاﻮُﺟَﺮﺧ ْﻮَﻟ﴿ Если бы они выступили в поход

вместе с вами, то не прибавили бы вам ничего, кроме беспорядка – потому, что они паникеры и

трусы. ﴾َﺔَﻨْـﺘِﻔْﻟا ُﻢُﻜَﻧﻮُﻐْـﺒَـﻳ ْﻢُﻜَﻠـَﻠ ِﺧ ْاﻮُﻌَﺿْوّﻻو﴿ Торопливо ходили бы между вами и сеяли бы между вами

смуту – т.е. они поспешили распространить среди вас смуту, сплетни и кривотолки. َنﻮُﻌـﱠﻤَﺳ ْﻢُﻜﻴِﻓَو﴿

﴾ْﻢُﻬَﻟА среди вас найдутся такие, которые станут прислушиваться к ним – т.е.те, кто повинуется

им, прислушивается к их словам и советам, не зная их истинного лица, и тем самым может

случиться смута среди верующих и великая порча.

39


Мухаммад ибн Исхак сообщает, что те, кто попросил разрешения остаться дома в основном

были обладатели почета, такие, как Абдулла ибн Убай ибн Салуль, аль-Джадд ибн Кайс и др. все

они были лидерами своих кланов. И Аллах удержал их от выхода в поход с верующими, зная, что

они испортят армию, т.к. среди воинов были те, кто любили их и прислушивались к ним,

подчинялись им из-за их почетного статуса﴾ ْﻢُﻬَﻟ َنﻮُﻌـﱠﻤَﺳ ْﻢُﻜﻴِﻓَو﴿ А среди вас найдутся такие, которые станут прислушиваться к ним.

Затем Аллах сообщил о Его полном знании:﴾ َﻦﻴﻤِﻠـﱠﻈﻟﺎِﺑ ٌﻢﻴِﻠَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَ

و﴿ Аллах знает беззаконников – Он

сообщил, что Он знает, что будет, и чего не будет, и как было бы, если бы было. Об этом Аллах

сказал: ﴾ًﻻﺎَﺒَﺧ ﱠﻻِإ ْﻢُﻛوُداَز ﺎﱠﻣ ﻢُﻜﻴِﻓ ْاﻮُﺟَﺮَﺧ ْﻮَﻟ﴿ Если бы они выступили в поход вместе с вами, то не

прибавили бы вам ничего, кроме беспорядка – Он сообщил, что было бы, если бы они выступили

в поход, хотя они и не выступили.

Как еще сказал Аллах:﴾َنﻮُﺑِﺬـَﻜَﻟ ْﻢُﻬﱠـﻧِإَو ُﻪْﻨَﻋ ْاﻮُﻬُـﻧ ﺎَﻤِﻟ ْاوُﺪـَﻌَﻟ ْاوﱡدُر ْﻮَﻟو﴿ Если бы их вернули обратно, то они

непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено. Воистину, они — лжецы. (6:28)

а также: ﴾ َنﻮُﺿِﺮْﻌﱡﻣ ﻢُﻫﱠو ْاﻮﱠﻟَﻮَـﺘﻟ ْﻢُﻬَﻌَﻤْﺳَأ ْﻮَﻟو ْﻢُﻬَﻌَﻤْﺳَﻷ اًﺮْـﻴَﺧ ْﻢِﻬﻴِﻓ ُﻪﱠﻠﻟا َﻢِﻠَﻋ ْﻮَﻟو﴿ Если бы Аллах знал, что в них

есть добро, Он непременно наделил бы их слухом. Но даже если бы Он наделил их слухом, они

все равно бы отвернулись с отвращением. (8:23) также:

ْﻢُﻬـْﻨﱢﻣ ٌﻞﻴِﻠَﻗ ﱠﻻِإ ُﻩﻮُﻠَﻌَـﻓ ﺎﱠﻣ ْﻢُﻛِﺮـَﻳِد ﻦِﻣ ْاﻮُﺟُﺮْﺧا ِوَأ ْﻢُﻜَﺴُﻔﻧَأ ْاﻮُﻠُـﺘْـﻗا ِنَأ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻨْـﺒَﺘَﻛ ﺎﱠﻧَأ ْﻮَﻟو﴿

﴾ ًﺎﻤﻴِﻘَﺘْﺴﱡﻣ ًﺎﻃَﺮِﺻ ْﻢُﻬـَﻨْـﻳَﺪَﻬﻟَو -

ًﺎﻤﻴِﻈَﻋ ًاﺮْﺟَأ ﺂـﱠﻧُﺪﱠﻟ ﻦﱢﻣ ْﻢُﻬـَﻨْـﻴَـﺗّﻻ ًاذِإَو -

ًﺎﺘﻴِﺒْﺜَـﺗ ﱠﺪَﺷَأو ْﻢُﻬﱠﻟ ًاﺮْﻴَﺧ َنﺎَﻜَﻟ ِﻪﺑ َنﻮُﻈَﻋﻮُﻳ ﺎَﻣ ْاﻮُﻠَﻌَـﻓ ْﻢُﻬﱠـﻧَأ ْﻮَﻟو

Если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя (пусть невинные убьют беззаконников)

или покиньте свои дома», — то лишь немногие из них совершили бы это. А если бы они

совершили то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них и сильнее укрепило бы их.

Вот тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду и повели бы их прямым путем. (4:66-

68) и много других подобных аятов.


Далее Аллах сказал:

َنﻮُﻫِﺮ ـَﻛ ْﻢُﻫَو ِﻪﱠﻠﻟا ُﺮْﻣَأ َﺮَﻬﻇَو ﱡﻖَﺤْﻟا َءﺂَﺟ ﻰﱠﺘَﺣ َرﻮُﻣُﻷا َﻚَﻟ ْاﻮُﺒﱠﻠَـﻗَو ُﻞْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﺔَﻨْـﺘِﻔْﻟا ْاُﻮَﻐَـﺘْـﺑا ِﺪَﻘﻟ

(48) Они и раньше стремились посеять смуту и представляли тебе дела в искаженном виде,

пока не явилась истина и не проявилось веление Аллаха, хотя это и было им ненавистно.


Аллах снова разоблачает перед Своим пророком лицемеров:﴾ َرﻮُﻣﻷا َﻚَﻟ ْاﻮُﺒﱠﻠَـﻗَو ُﻞْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﺔَﻨْـﺘ ِﻔْﻟا ْاُﻮَﻐَـﺘْـﺑا ِﺪَﻘﻟ﴿

Они и раньше стремились посеять смуту и представляли тебе дела в искаженном виде - т.е.

они уже долгое время, как выявили свои идеи и свои козни против тебя и твоих сподвижников, стремились бросить твою религию, оставив её без поддержки. Это было когда пророк

(да благословит его Аллах и приветствует)только переселился в Медину, и все арабы напали на

него как стрелы из одного лука, а евреи и лицемеры Медины открыто показывали свою вражду, пока Аллах не даровал победу при Бадре и не возвеличил Слово Свое. Тогда Абдулла ибн Убай и

его соратники сказали: «Это дело приняло другой оборот». И они демонстративно приняли Ислам,

но каждый раз, когда Ислам и его приверженцы одерживал верх, это очень сильно их печалило. Об

этом Аллах сказал:﴾َنﻮُﻫِﺮـَﻛ ْﻢُﻫَو ِﻪﱠﻠﻟا ُﺮْﻣَأ َﺮَﻬﻇَو ﱡﻖَﺤْﻟا َءﺂَﺟ ﻰﱠﺘَﺣ﴿ Пока не явилась истина и не проявилось

веление Аллаха, хотя это и было им ненавистно.


Аллах сказал далее:


َﻦﻳِﺮِﻔـَﻜْﻟﺎِﺑ ٌﺔَﻄﻴ ِﺤُﻤَﻟ َﻢﱠﻨَﻬَﺟ ﱠنِإَو ْاﻮُﻄَﻘَﺳ ِﺔَﻨْـﺘِﻔْﻟا ﻰِﻓ ﻻَأ ﻰﱢﻨِﺘْﻔَـﺗ َﻻَو ﻲﱢﻟ نَﺬْﺋا ُلﻮُﻘَـﻳ ﻦﱠﻣ ْﻢُﻬْـﻨِﻣَو

40


(49) Среди них есть и такой, который говорит: «Позволь мне и не искушай меня!»

Безусловно, они уже впали в искушение. Воистину, Геенна объемлет неверующих.


Всевышний Аллах говорит, что среди лицемеров есть такие, кто говорит тебе, о, Мухаммад:

﴾ﻲﱢﻟ نَﺬْﺋا﴿ Позволь мне – т.е. остаться дома. ﴾ﻰﱢﻨِﺘْﻔَـﺗ َﻻَ

و﴿ И не искушай меня – т.е. выходом с тобой в

поход, по причине красивых римских девушек.

Всевышний Аллах говорит: ﴾ْاﻮُﻄَﻘَﺳ ِﺔَﻨْـﺘِﻔْﻟا ﻰِﻓ ﻻَأ﴿ Безусловно, они уже впали в искушение – т.е.

они впали в искушение уже произнесши эти слова.


Мухаммад ибн Исхак передает от аз-Зухри, а также Язид ибн Руман, Абдур-Рахман ибн Абу

Бакр, Асим ибн Катада и другие сообщают, что когда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и

приветствует)готовился в поход на Табук, он сказал аль-Джадду ибн Кайсу брату Бану Салама:

«؟ِﺮَﻔْﺻَْﻷا ﻲِﻨَﺑ ِد َﻼَﺟ ﻲِﻓ َمﺎَﻌْﻟا ﱡﺪَﺟ ﺎَﻳ َﻚَﻟ ْﻞَﻫ» «Не хотел бы ты, о, Джадд, сражаться с жёлтыми

(римлянами) в этом году?» Тот ответил: «О, посланник Аллаха, позволь мне остаться, и не

ввергай меня в искушение. Ибо мой народ знает, что нет такого мужчины, так сильно любящего

женщин, как я. И я боюсь, что если увижу женщин жёлтых (римлян), то не вытерплю и совершу с

ними грех прелюбодейства». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)

отстранился от него и сказал:

« َﻟ ُﺖْﻧِذَأ ْﺪَﻗ» «Я позволяю тебе (остаться дома)». Именно по

поводу аль-Джадда ибн Кайса было ниспослано:﴾ﻰﱢﻨِﺘْﻔَـﺗ َﻻَو ﻲﱢﻟ نَﺬْﺋا ُلﻮُﻘَـﻳ ﻦﱠﻣ ْﻢُﻬْـﻨِﻣَو﴿ Среди них есть и

такой, который говорит: «Позволь мне и не искушай меня!»


Аллах говорит, что даже если они боятся попасть в искушение римских женщин, то они попали в

большее искушение тем, что остались не выступив на джихад с посланником Аллаха (да

благословит его Аллах и приветствует)и предпочли себя ему.

Ибн Аббас, Муджахид и другие также считали, что аят был ниспослан по поводу аль-Джадда

ибн Кайса, вождя племени Бану Салама.


Приводится в двух Сахихах, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и

приветствует)спросил у племени Бану Салама:«؟َﺔ َﻤﻠَﺳ ﻲِﻨَﺑ ﺎَﻳ ْﻢُﻛُﺪﱢﻴَﺳ ْﻦَﻣ» «О, Бану Салама, кто ваш

господин?» те ответили: «Наш господин аль-Джадд ибн Кайс, хотя мы считаем его скупым».

Тогда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует)сказал:

« روُﺮْﻌَﻣ ِﻦْﺑ ِءاَﺮَـﺒْﻟا ُﻦْﺑ ُﺮْﺸِﺑ ُﺾَﻴْـﺑَْﻷا ُﺪْﻌَﺠْﻟا ﻰَﺘَﻔْﻟا ْﻢُﻛُﺪﱢﻴَﺳ ْﻦِﻜَﻟو ِﻞْﺨُﺒْﻟا َﻦِﻣ ُأَوْدَأ ٍءاَد ﱡيَأو» «Какая болезнь может быть хуже

скупости? Но ваш господин (отныне) светлый молодой человек со вьющимися волосами Бишр

ибн аль-Бара ибн Ма’рур».

Далее Аллах сказал:﴾ َﻦﻳِﺮِﻔـَﻜْﻟﺎِﺑ ٌﺔَﻄﻴ ِﺤُﻤَﻟ َﻢﱠﻨَﻬَﺟ ﱠنِإَو﴿ Воистину, Геенна объемлет неверующих – нет от

неё убежища, ни спасения, ни побега.


Аллах Всевышний сказал:

َنﻮُﺣِﺮَﻓ ْﻢ ُﻫﱠو ْاﻮﱠﻟَﻮَـﺘـﻳَو ُﻞْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ﺎَﻧﺮْﻣَأ ﺎَﻧْﺬَﺧَأ ْﺪَﻗ ْاﻮُﻟﻮُﻘَـﻳ ٌﺔَﺒﻴِﺼُﻣ َﻚْﺒِﺼُﺗ نِإَو ْﻢُﻫْﺆُﺴَﺗ ٌﺔَﻨﺴَﺣ َﻚْﺒِﺼُﺗ نِإ

(50) Если тебе перепадает благо, это огорчает их. Если же тебя постигает беда, они говорят:

«Мы заранее приняли меры предосторожности для себя». И они уходят, радуясь.

َنﻮُﻨِﻣْﺆُﻤْﻟا ِﻞﱠﻛَﻮَـﺘَﻴْﻠَـﻓ ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻠَﻋَو ﺎَﻨـَﻟْﻮَﻣ َﻮُﻫ ﺎَﻨَﻟ ُﻪﱠﻠﻟا َﺐَﺘَﻛ ﺎَﻣ ﱠﻻِإ ﺂَﻨَـﺒﻴِﺼُﻳ ﻦﱠﻟ ﻞُﻗ

(51) Скажи: «Нас постигнет только то, что предписано нам Аллахом.

Он — наш Покровитель. И пусть верующие уповают на одного Аллаха».


Всевышний Аллах даёт понят Своему пророку враждебность этих людей к нему. Ведь любая

победа, или успех, радующий пророка и его сподвижников, обязательно опечалит лицемеров.

41


﴾ُﻞْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ﺎَﻧﺮْﻣَأ ﺎَﻧْﺬَﺧَأ ْﺪَﻗ ْاﻮُﻟﻮُﻘَـﻳ ٌﺔَﺒﻴِﺼُﻣ َﻚْﺒِﺼُﺗ نِإَو﴿ Если тебе перепадает благо, это огорчает их. Если же

тебя постигает беда, они говорят: «Мы заранее приняли меры предосторожности для себя»

- т.е. мы уже предостерегались от следования за ним до того, как это случилось. ﴾َنﻮُﺣِﺮَﻓ ْﻢُﻫﱠو ْاﻮﱠﻟَﻮَـﺘـﻳَو﴿

И они уходят, радуясь. Но Аллах наставил Своего посланника дать им достойный ответ в таких

ситуациях:﴾ ْﻞُ

ﻗ﴿ Скажи – им. ﴾ﺎَﻨﻟ ُﻪﱠﻠﻟا َﺐَﺘَﻛ ﺎَﻣ ﱠﻻِإ ﺂَﻨَـﺒﻴِﺼُﻳ ﻦﱠ

ﻟ﴿ Нас постигнет только то, что предписано

нам Аллахом – т.е. мы под Его волей и могуществом. ﴾ﺎَﻨـﻟْﻮَﻣ َﻮُﻫ﴿ Он — наш Покровитель - наш

Господин и Защитник. ﴾َنﻮُﻨِﻣْﺆُﻤْﻟا ِﻞﱠﻛَﻮَـﺘﻴْﻠَـﻓ ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻠَﻋَو﴿ И пусть верующие уповают на одного Аллаха –

т.е. мы уповаем на Него, и Он лучший Покровитель и нам Его достаточно.


Аллах сказал далее:


َنﻮُﺼﱢﺑَﺮَـﺘﱡﻣ ْﻢُﻜَﻌَﻣ ﺎﱠﻧِإ ْاﻮُﺼﱠﺑَﺮَـﺘـﻓ ﺎَﻨﻳِﺪْﻳَﺄِﺑ ْوَأ ِﻩِﺪﻨِﻋ ْﻦﱢﻣ ٍباَﺬَﻌِﺑ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻜَﺒﻴِﺼُﻳ نَأ ْﻢُﻜِﺑ ُﺺﱠﺑَﺮَـﺘـﻧ ُﻦْﺤَﻧو ِﻦْﻴَـﻴـﻨْﺴُﺤْﻟا ىَﺪْﺣِإ َﻻِإ ﺂَﻨِﺑ َنﻮُﺼﱠﺑَﺮَـﺗ ْﻞَﻫ ْﻞُﻗ

(52) Скажи: «Неужели вы ожидаете над нами, что нам выпадет что-либо,

кроме одного из двух благ? Мы тоже ждем над вами, что Аллах поразит вас мучениями

от Себя или же накажет вас нашими руками. Ждите, и мы подождем вместе с вами».


َﻦﻴِﻘ ِﺴـَﻓ ًﺎﻣْﻮَـﻗ ْﻢُﺘﻨُﻛ ْﻢُﻜﱠﻧِإ ْﻢُﻜﻨِﻣ َﻞﱠﺒَﻘَـﺘُـﻳ ﻦﱠﻟ ًﺎﻫْﺮَﻛ ْوَأ ًﺎﻋْﻮَﻃ ْاﻮُﻘِﻔﻧَأ ْﻞُﻗ

(53) Скажи: «Станете ли вы делать пожертвования по доброй воле или по принуждению — от

вас все равно не будет принято, поскольку вы являетесь людьми нечестивыми».


َنﻮُﻫِﺮـَﻛ ْﻢُﻫَو ﱠﻻِإ َنﻮُﻘِﻔﻨُﻳ َﻻَو ﻰَﻟﺎَﺴُﻛ ْﻢُﻫَو ﱠﻻِإ َةﻮَﻠﱠﺼﻟا َنﻮُﺗْﺄَﻳ َﻻَو ِﻪﻟﻮُﺳ َﺮِﺑو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ْاوُﺮَﻔَﻛ ْﻢُﻬﱠـﻧَأ َﻻِإ ْﻢُﻬُـﺘـَﻘَﻔـﻧ ْﻢُﻬـْﻨِﻣ َﻞَﺒْﻘُـﺗ نَأ ْﻢُﻬَﻌَـﻨﻣ ﺎَﻣَو

(54) Тому, чтобы их пожертвования были приняты, мешает только то,

что они не веруют в Аллаха и Его Посланника, и не совершают намаз,

кроме как лениво, и нехотя делают пожертвования.


Аллах сказал:﴾ ْﻞُﻗ

﴿ «Скажи» - им, о, Мухаммад. ﴾ﺂَﻨِﺑ َنﻮُﺼﱠﺑَﺮَـﺗ ْﻞَﻫ﴿ Неужели вы ожидаете над

нами – что-нибудь. ﴾ِﻦْﻴَـﻴـﻨْﺴُﺤْﻟا ىَﺪْﺣِإ َﻻِإ﴿ Кроме одного из двух благ – шахаду (мученическую смерть) или победу над вами, как считает ибн Аббас, Муджахид, Катада и другие комментаторы.


﴾ْﻢُﻜِﺑ ُﺺﱠﺑَﺮَـﺘَـﻧ ُﻦْﺤَﻧو﴿ Мы тоже ждем над вами – т.е. ожидаем, что вас постигнет:

﴾ﺎَﻨﻳِﺪْﻳَﺄِﺑ ْوَأ ِﻩِﺪﻨِﻋ ْﻦﱢﻣ ٍباَﺬَﻌِﺑ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻜَﺒﻴِﺼُﻳ نَأ﴿Что Аллах поразит вас мучениями от Себяили же накажет вас

нашими руками – либо пленом, либо смертью. ﴾َنﻮُﺼﱢﺑَﺮـَﺘﱡﻣ ْﻢُﻜَﻌَﻣ ﺎﱠﻧِإ ْاﻮُﺼﱠﺑَﺮَـﺘـﻓ﴿ Ждите, и мы подождем

вместе с вами.


Далее Аллах говорит: ﴾ًﺎﻫْﺮَﻛ ْوَأ ًﺎﻋْﻮَﻃ ْاﻮُﻘِﻔﻧَأ ْﻞُﻗ﴿ Скажи: «Станете ли вы делать пожертвования по

доброй воле или по принуждению – т.е. каким бы вы способом не расходовали.

﴾ َﻦﻴِﻘ ِﺴـَﻓ ًﺎﻣْﻮَـﻗ ْﻢُﺘﻨُﻛ ْﻢُﻜﱠﻧِإ ْﻢُﻜﻨِﻣ َﻞﱠﺒَﻘَـﺘُـﻳ ﻦﱠﻟ﴿ От вас все равно не будет принято, поскольку вы являетесь

людьми нечестивыми – затем Всевышний Аллах сообщил причину того, почему у них не будет

принято: ﴾ِﻪِﻟﻮُﺳَﺮِﺑَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ْاوُﺮَﻔَﻛ ْﻢُﻬﱠـﻧَأ َﻻِإ﴿Только то, что они не веруют в Аллаха и Его Посланника – т.к.

дела принимаются только с верой. ﴾ﻰَﻟﺎَﺴُﻛ ْﻢُﻫَو ﱠﻻِإ َةﻮَﻠﱠﺼﻟا َنﻮُﺗْﺄَﻳ َﻻَو﴿ И не совершают намаз, кроме как

лениво – т.е. они не тверды и не решительны в благих делах.


42


﴾ َنﻮُﻫِﺮـَﻛ ْﻢُﻫَو ﱠﻻِإ َنﻮُﻘِﻔﻨُﻳ َﻻَو ﻰَﻟﺎَﺴُﻛ ْﻢُﻫَو ﱠﻻِإ َةﻮَﻠ ﱠﺼﻟا َنﻮُﺗْﺄَﻳ َﻻَو ِﻪِﻟﻮُﺳَﺮِﺑَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ْاوُﺮَﻔَﻛ ْﻢُﻬﱠـﻧَأ َﻻِإ ْﻢُﻬُـﺘـَﻘَﻔَـﻧ ْﻢُﻬْـﻨِﻣ َﻞَﺒْﻘُـﺗ نَأ ْﻢُﻬَﻌَـﻨﻣ ﺎَﻣَو﴿


Тому, чтобы их пожертвования были приняты, мешает только то, что они не веруют в

Аллаха и Его Посланника, и не совершают намаз, кроме как лениво, и нехотя делают

пожертвования. Правдивый, тот, кому была ниспослана правда (да благословит его Аллах и

приветствует), сказал: «Аллаху не надоест, пока не надоест вам. Аллах чистый и принимает

только чистое». Поэтому Аллах не примет ни подаяния, ни благого дела у тех, кто описан в этом

аяте. Он принимает только у богобоязненных.


Аллах сказал далее:


َنوُﺮِﻔـَﻛ ْﻢُﻫَو ْﻢُﻬُﺴُﻔﻧَأ َﻖَﻫْﺰَـﺗ َو ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﻮَﻴَﺤْﻟا ﻲِﻓ ﺎَﻬِﺑ ْﻢُﻬَـﺑﱢﺬَﻌُـﻴِﻟ ُﻪﱠﻠﻟا ُﺪﻳِﺮُﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ ْﻢُﻫُﺪـَﻟْوَأ َﻻَو ْﻢُﻬﻟَﻮْﻣَأ َﻚْﺒِﺠْﻌُـﺗ َﻼَﻓ

(55) Пусть не восхищают тебя их имущество и дети.

Аллах желает только наказать их детьми и имуществом в мирской жизни,

дабы они расстались со своими душами неверующими.


Аллах говорит Своему посланнику:﴾ ْﻢُﻫُﺪـَﻟْوَأ َﻻَو ْﻢُﻬﻟَﻮْﻣَأ َﻚْﺒ ِﺠْﻌُـﺗ َﻼَﻓ﴿ Пусть не восхищают тебя их

имущество и дети - как сказал в другом аяте:

ﻰَﻘـْﺑَأو ٌﺮـْﻴَﺧ َﻚﱢﺑَر ُقْزِرَو ِﻪﻴِﻓ ْﻢُﻬَـﻨِﺘْﻔَـﻨِﻟ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﻮَﻴَﺤْﻟا َةَﺮْﻫَز ْﻢُﻬـْﻨﱢﻣ ًﺎﺟَوْزَأ ِﻪﺑ ﺎَﻨْﻌﱠـﺘَﻣ ﺎَﻣ ﻰَﻟِإ َﻚْﻴَـﻨْـﻴَﻋ ﱠنﱠﺪُﻤَﺗ َﻻَو﴿ Не заглядывайся на то, чем Мы наделили некоторых из них (неверующих), чтобы подвергнуть их этим искушению.

Это — блеск земной жизни, а удел твоего Господа лучше и долговечнее. (20:131)

Он также сказал: ﴾ َنوُﺮُﻌْﺸَﻳ ﱠﻻ ﻞَﺑ ِتَﺮْـﻴَﺨْﻟا ﻰِﻓ ْﻢُﻬَﻟ ُعِرﺎَﺴُﻧ - َﻦﻴِﻨَﺑَو ٍلﺎﱠﻣ ﻦِﻣ ِﻪﺑ ْﻢُﻫﱡﺪِﻤُﻧ ﺎَﻤﱠﻧَأ َنﻮُﺒَﺴْﺤَﻳأ﴿ Неужели они

думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями, потому что спешим одарить их

благами? О нет! Однако они не ощущают этого! (23:55-56)


Далее Аллах говорит: ﴾ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﻮَﻴَﺤْﻟا ﻲِﻓ ﺎَﻬِﺑ ْﻢُﻬَـﺑﱢﺬَﻌُـﻴِﻟ ُﻪﱠﻠﻟا ُﺪﻳِﺮُﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ﴿ Аллах желает только наказать их

детьми и имуществом в мирской жизнитем, что с них берут закят и подаяния на путь

Аллаха, согласно мнению аль-Хасана аль-Басри.

﴾َنوُﺮِﻔـَﻛ ْﻢُﻫَو ْﻢُﻬُﺴُﻔﻧَأ َﻖَﻫْﺰَـﺗو﴿ Дабы они расстались со своими душами неверующими – т.е. Аллах хочет

умертвить их на неверии, когда придёт их срок, чтобы их наказание было более жестоким. Это

постепенное введение их в заблуждение. Да убережёт нас от этого Аллах.


Аллах сказал далее:

َنﻮُﻗَﺮْﻔَـﻳ ٌمْﻮَـﻗ ْﻢُﻬﱠـﻨِﻜـَﻟو ْﻢُﻜﻨﱢﻣ ﻢُﻫ ﺎَﻣَو ْﻢُﻜﻨِﻤَﻟ ْﻢُﻬﱠـﻧِإ ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻔِﻠْﺤَﻳو

(56) Они клянутся Аллахом, что принадлежат к вам.

Однако они не принадлежат к вам. Напротив, они — боязливые люди.

َنﻮُﺤَﻤْﺠَﻳ ْﻢُﻫَو ِﻪْﻴَﻟِإ ْاﻮﱠﻟَﻮﱠﻟ ًﻼَﺧﱠﺪُﻣ ْوَأ ٍتاَﺮـَﻐَﻣ ْوَأ ًﺎﺌَﺠْﻠَﻣ َنوُﺪ ِﺠَﻳ ْﻮَﻟ

(57) Если бы они нашли убежище, пещеры или укрытие,

то они поспешно направились бы туда.


Всевышний Аллах сообщает Своему пророку о страхах, тревогах и беспокойствах лицемеров:

﴾ْﻢُﻜﻨِﻤَﻟ ْﻢُﻬﱠـﻧِﺈﻬﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻔِﻠْﺤَﻳ﴿ Они клянутся Аллахом, что принадлежат к вам – твёрдой клятвой.

﴾ْﻢُﻜﻨﱢﻣ ﻢُﻫ ﺎَﻣَو﴿ Однако они не принадлежат к вам – на самом деле. ﴾َنﻮُﻗَﺮْﻔَـﻳ ٌمْﻮَـﻗ ْﻢُﻬﱠـﻨِﻜـَﻟو﴿ Напротив, они — боязливые люди – т.е. это и есть истинная причина их клятв. ﴾ًﺎﺌَﺠْﻠَﻣ َنوُﺪ ِﺠَﻳ ْﻮَﻟ﴿ Если бы они

43


нашли убежище - т.е. крепость или укрытие,где они могли бы укрыться. ﴾ ٍتاَﺮـﻐَﻣ ْوَأ﴿ Пещеры – где-

нибудь в горах. ﴾ًﻼَﺧﱠﺪُﻣ ْوَأ﴿ Или укрытие – т.е. где-нибудь в погребе или в подземелье, согласно

толкованию ибн Аббаса и Муджахида и Катады. ﴾َنﻮُﺤَﻤْﺠَﻳ ْﻢُﻫَو ِﻪْﻴَﻟِإ ْاﻮﱠﻟَﻮﱠﻟ﴿ То они поспешно

направились бы туда – т.е. поспешили бы покинуть вас, ибо они сопутствуют вам, не любя вас, а

ненавидя, и лишь только по необходимости. И они постоянно прибывают в печали и беспокойстве,

пока Ислам и его приверженцы побеждают и прибывают в славе и величии. Любая радость для

верующих приносит им печаль. Поэтому они не желают сопутствовать верующим. Именно об этом

сказал Аллах: ﴾ َنﻮُﺤَﻤْﺠَﻳ ْﻢُﻫَو ِﻪْﻴَﻟِإ ْاﻮﱠﻟ َﻮﱠﻟ ًﻼَﺧﱠﺪُﻣ ْوَأ ٍتاَﺮـَﻐَﻣ ْوَأ ًﺎﺌَﺠْﻠَﻣ َنوُﺪ ِﺠَﻳ ْﻮَﻟ﴿ Если бы они нашли убежище, пещеры или укрытие, то они поспешно направились бы туда.


Далее Аллах говорит:

َنﻮُﻄَﺨْﺴَﻳ ْﻢُ ﻫاَذِإ ﺎَﻬﻨِﻣ ْاﻮَﻄْﻌُـﻳ ْﻢﱠﻟ نِإَو ْاﻮُﺿَر ﺎَﻬـْﻨِﻣ ْاﻮُﻄْﻋُأ ْنِﺈَﻓ ِﺖـَﻗَﺪﱠﺼﻟا ﻲِﻓ َكُﺰِﻤْﻠَـﻳ ﻦﱠﻣ ْﻢُﻬْـﻨِﻣَو

(58) Среди них есть такие, которые обвиняют тебя в милостыни. Если им достается что-либо

из неё, то они остаются довольны, если же им ничего не достается, то они сердятся.

َنﻮُﺒِﻏَر ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻟِإ ﺂﱠﻧِإ ُﻪﻟﻮُﺳَرَو ِﻪِﻠْﻀَﻓ ﻦِﻣ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻨﻴِﺗْﺆُـﻴَﺳ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻨُـﺒْﺴَﺣ ْاﻮُﻟﺎ َﻗ َو ُﻪُﻟﻮُﺳَرَو ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬـَﺗاَء ﺂَﻣ ْاﻮُﺿَر ْﻢُﻬﱠـﻧَأ ْﻮَﻟو

(59) Лучше бы они довольствовались тем, что дали им Аллах и Его Посланник,

и сказали: «Нам достаточно Аллаха. Аллах одарит нас из Своей милости,

а также Его Посланник. Воистину, мы устремляемся к Аллаху!»


Аллах говорит: ﴾ ُﻢُﻬْـﻨِﻣَو﴿ Среди них – т.е. среди лицемеров. ﴾ َكُﺰِﻤْﻠَـﻳ ﻦﱠﻣ﴿ Которые обвиняют тебя

или сомневаются в тебе. ﴾ﻰِ

ﻓ﴿ В – т.е. по поводу раздела. ﴾ ِﺖـَﻗَﺪﱠ

ﺼﻟا﴿ Милостыни – они подвергают

сомнению твою справедливость во время раздела милостыни, хотя именно они должны

подвергаться сомнению. Они обвиняют тебя не из ревности к религии, а из соображений

собственной выгоды.

﴾ﺎَﻬْـﻨِﻣ ْاﻮُﻄْﻋُأ﴿Если им достается что-либо из неё – т.е. из закята ﴾َنﻮُﻄَﺨْﺴَﻳ ْﻢُﻫ اَذِإ ﺎَﻬﻨِﻣ ْاْﻮَﻄْﻌُـﻳ ْﻢﱠﻟ نِإَو ْاﻮُﺿَر﴿ То

они остаются довольны, если же им ничего не достается, то они сердятся – т.е. гневаются за

себя.


Катада прокомментировал слова Аллаха:﴾ ِﺖـَﻗَﺪﱠ

ﺼﻟا ﻲِﻓ َكُﺰِﻤْﻠَـﻳ ﻦﱠﻣ ْﻢُﻬْـﻨِﻣَو﴿ Среди них есть такие,

которые обвиняют тебя в милостыни – т.е. те, кто сомневаются в твоей справедливости. Затем

он упомянул хадис о том, как бедуин, новообращенный в Ислам пришёл, когда посланник Аллаха (да

благословит его Аллах и приветствует) делил золото и серебро, и сказал ему: «О, Мухаммад, клянусь Аллахом, тебе велено быть справедливым, то ты несправедлив». Тогда посланник Аллаха

сказал:«؟يِﺪْﻌَـﺑ َﻚْﻴَﻠَﻋ ُلِﺪْﻌَـﻳ يِﺬﱠﻟا اَذ ْﻦَﻤَﻓ َﻚَﻠْـﻳَو» «Горе тебе, так, кто же будет справедливым к тебе

после меня?» затем посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

، ْﻢُﻫﻮُﻠُـﺘْـﻗﺎَﻓ اﻮُﺟَ ﺮَﺧ اَذِﺈَﻓ ْﻢِﻬﻴِﻗاَﺮَـﺗ ُزِوﺎَﺠُﻳ َﻻ َنآﺮُﻘْﻟا َنوُءَﺮْﻘَـﻳ اَﺬَﻫ ُﻩﺎَﺒْﺷَأ ﻲِﺘﱠﻣُأ ﻲِﻓ ﱠنِﺈَﻓ ُﻪَﻫﺎَﺒْﺷَأو اَﺬَﻫ اوُرَﺬْﺣا»

«ﻢُﻫﻮُﻠُـﺘْـﻗﺎَﻓ اﻮُﺟَﺮَﺧ اَذِإ ﱠﻢُﺛ ،ْﻢُﻫﻮُﻠُـﺘْـﻗﺎَﻓ اﻮُﺟَﺮَﺧ اَذِإ ﱠﻢُﺛ

«Остерегайтесь его и ему подобных, ибо поистине в моей Умме подобные ему читают

Коран, но он не спускается ниже их гортани. Если они выйдут, то убивайте их, затем если

они снова выйдут, то убивайте их, и если они снова выйдут, то убивайте их».

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) также сказал:

44


«نِزﺎَﺧ ﺎَﻧأ ﺎَﻤﱠﻧِإ ُﻩﻮُﻤُﻜُﻌَـﻨْﻣَأ َﻻَو ﺎًﺌْﻴَﺷ ْﻢُﻜﻴِﻄْﻋُأ ﺎَﻣ ِﻩِﺪَﻴِﺑ ﻲ ِﺴْﻔَـﻧ يِﺬﱠﻟاَو» «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я не даю

вам что-то, и не лишаю вас чего-то, я просто хранитель».


Эти хадисы, подобные тем, что сборниках двух шейхов, приводит Катада о человеке по имени

Зуль-Хувайсира, или Хуркус. Речь идёт об истории о разделе трофеев после битвы при Хунайне.

Хуркус опротестовал метод раздела пророка (да благословит его Аллах и приветствует)

словами: «Будь справедливым, ибо ты несправедлив». Тогда посланник Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует )сказал:«لِﺪْﻋَأ ْﻦُﻛَأ ْﻢَﻟ ْنِإ ُتْﺮ ِﺴَﺧَو ُﺖْﺒ ِﺧ ْﺪَﻘ »

«Ты в убытке и проигрыше, если я

несправедлив». Затем, когда человек ушёл, посланник Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует) сказал:

، ْﻢِﻬِﻣﺎَﻴِﺻ َﻊَﻣ ُﻪَﻣﺎَﻴِﺻَو ْﻢِﻬﺗ َﻼَﺻ َﻊَﻣ ُﻪَﺗ َﻼَﺻ ْﻢُﻛُﺪَﺣَأ ُﺮِﻘْﺤَﻳ ٌمْﻮَـﻗ اَﺬَﻫ ِءﻰِﻀْﺌِﺿ ْﻦِﻣ ُجُﺮْﺨَﻳ ُﻪﱠﻧِإ»

«ءﺎَﻤﱠﺴﻟا ِﻢﻳِدَأ َﺖْﺤَﺗ ﻰَﻠْـﺘ َـﻗ ﱡﺮَﺷ ﻢْﻬﱠـﻧِﺈَﻓ ؛ْﻢُﻫﻮُﻠُـﺘْـﻗﺎَﻓ ْﻢُﻫﻮُﻤُﺘﻴِﻘَﻟ ﺎَﻤَﻨْـﻳَﺄﻓ ،ِﺔﱠﻴِﻣﱠﺮﻟا َﻦِﻣ ِﻢْﻬﱠﺴﻟا َقوُﺮُﻣ ِﻦﻳﱢﺪﻟا َﻦِﻣ َنﻮُﻗُﺮْﻤَﻳ

«Из потомства этого человека выйдут такие люди, что один из вас призреет свою

молитву, сравнивая с их молитвой, и свой пост, сравнивая с их постом. Они вылетают из

религии, как стрелы вылетают из лука. Если вы встретите их, то убивайте их, поистине это

наихудшие убитые под покровом неба». Продолжение хадиса.


Затем Аллах упомянул то, что лучше для них, чем всё это:

﴾ َنﻮُﺒِﻏَر ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻟِإ ﺂﱠﻧِإ ُﻪﻟﻮُﺳَرَو ِﻪﻠْﻀَﻓ ﻦِﻣ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻨﻴِﺗْﺆُـﻴَﺳ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻨُـﺒْﺴَﺣ ْاﻮُﻟﺎَﻗَو ُﻪﻟﻮُﺳَرَو ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬـَﺗاَء ﺂَﻣ ْاﻮُﺿَر ْﻢُﻬﱠـﻧَأ ْﻮَﻟو﴿ Лучше бы они

довольствовались тем, что дали им Аллах и Его Посланник, и сказали: «Нам достаточно

Аллаха. Аллах одарит нас из Своей милости, а также Его Посланник. Воистину, мы

устремляемся к Аллаху!» - этот аят содержит великую мораль и раскрывает великую тайну


Аллах заключил полное довольство Его уделом и упование на Него Одного в словах:

﴾ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻨُـﺒْﺴَﺣ ْاﻮُﻟﺎَﻗَو﴿И сказали: «Нам достаточно Аллаха». Аллах также сделал это признаком

устремления к Аллаху, удачи в повиновении Ему и Его посланнику (да благословит его Аллах и

приветствует), в выполнении его повелений и удержании от его запретов, а также веры в то, что он

сообщил, и следовании его пути.


Аллах сказал далее:

ْﻢُﻬُـﺑﻮُﻠُـﻗ ِﺔَﻔ ﻟﱠَﺆُﻤْﻟاَو ﺎَﻬْـﻴَﻠَﻋ َﻦﻴِﻠِﻤـَﻌْﻟاَو ِﻦﻴِﻜـَﺴَﻤْﻟاَو ِءآَﺮَﻘُﻔْﻠِﻟ ُﺖـَﻗَﺪﱠﺼﻟا ﺎَﻤﱠﻧِإ﴿

﴾ ٌﻢﻴِﻜَﺣ ٌﻢﻴِﻠَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو ِﻪﱠﻠﻟا َﻦﱢﻣ ًﺔَﻀﻳِﺮَﻓ ِﻞﻴِﺒﱠﺴﻟا ِﻦْﺑاَو ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻰِﻓَو َﻦﻴِﻣﺮـَﻐْﻟاَو ِبﺎَﻗﱢﺮﻟا ﻰِﻓَو

(60) Пожертвования предназначены для нищих и бедных, для тех,

кто занимается их сбором и распределением, и для скрепления сердец их,

для выкупа рабов, для должников, для расходов на пути Аллаха и для сына пути.

Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах — Знающий, Мудрый.


После того, как Аллах упомянул возражения и обвинения невежественными лицемерами в адрес

посланника Аллаха по поводу раздела милостыни, Аллах разъяснил, что это Он разделил

милостыни, возглавил это дело, вынес решение по её поводу и не дал никому решать её раздел

кроме Себя. Он разделил её на вышеупомянутые социальные группы.


Учёные имеют разногласия по поводу того, следует ли давать закят всем этим социальным

группам одновременно, или же достаточно выплатить одной группе из них?

45


Первое мнение, что следует выплатить закят представителям всех этих групп одновременно, и

это мнение аш-Шафии и группы учёных.

Другое мнение, что достаточно выплатить одному из этих социальных групп, и это мнение

группы из первых и поздних учёных, таких как: Ибн Аббас, Абу аль-Алия, Саида ибн Джубайра,

Маймуна ибн Махрана. И как сказал ибн Джарир, это мнение большинства учёных.


Здесь эти группы упомянуты для ознакомления, а не для обязательства выплаты всем сразу.

Нищий (ﺮﯿﻘﻓ) в аяте приводится первым, т.к. он нуждается больше других. Абу Ханифа считает, что бедный более нуждается, чем нищий. Однако большинство учёных, таких как: ибн Аббас, Муджахид, аль-Хасан аль-Басри, ибн Зайд считают обратное. Ибн Джарир и другие считают, что

нищий (ﺮﯿﻘﻓ) это тот, кто стесняется и не попрошайничает, а бедный (ﻦﯿﻜﺴﻣ) это тот, кто

попрошайничает среди людей. Катада считает, что нищий (ﺮﯿﻘﻓ) это бедный инвалид, а бедный

(ﻦﯿﻜﺴﻣ) это человек здоровый физически. Ас-Саури передает от Мансура ибн Ибрахима, что

имеются в виду бедные мухаджиры, т.е. бедуинам ничего давать не положено, как передает ас-

Саури . Сейчас мы приведём хадисы по поводу всего этого.


Ибн Умар передает, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)сказал:

«يِﻮَﺳ ٍةﱠﺮِﻣ يِﺬِﻟ َﻻَو َﻲِﻨَﻐِﻟ ُﺔَﻗَﺪﱠﺼﻟا ﱡﻞِﺤَﺗ َﻻ» «Закят не даётся богатому или здоровому человеку».6


Абу Харайра передаёт, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует)сказал:

«نﺎَﺗَﺮْﻤﱠﺘﻟاَو ُةَﺮْﻤﱠﺘﻟاَو ،ِنﺎَﺘَﻤْﻘﱡﻠﻟاَو ُﺔَﻤْﻘﱡﻠﻟا ُﻩﱡدُﺮَـﺘـﻓ ِسﺎﱠﻨﻟا ﻰَﻠَﻋ ُفﻮُﻄَﻳ يِﺬﱠﻟا ِفاﱠﻮﻄﻟا اَﺬَﻬِﺑ ُﻦﻴِﻜْﺴِﻤْﻟا َﺲْﻴَﻟ»

«Бедный не тот, кто ходит по людям и попрошайничает, а они дают ему кусок или два

куска еды, или финик или два финика». Его просили: «Кто же тогда бедный, о, посланник

Аллаха?» Он (да благословит его Аллах и приветствует)ответил:

«ﺎًﺌْﻴَﺷ َسﺎﱠﻨﻟا ُلَﺄْﺴَﻳ َﻻَو ،ِﻪْﻴَﻠَﻋ َقﱠﺪَﺼَﺘُﻴَـﻓ ُﻪَﻟ ُﻦَﻄْﻔُـﻳ َﻻَو ،ِﻪﻴِﻨْﻐُـﻳ ﻰًﻨِﻏ ُﺪ ِﺠَﻳ َﻻ يِﺬﱠﻟا»

«Это тот, кто не находит достаточных средств, чтобы покрыть свою нужду, и не

просит у людей, чтобы они дали ему закят, и люди не знают о его нужде»7.

﴾ ﺎَﻬـْﻴَﻠﻋ َﻦﻴِﻠِﻤـَﻌْﻟاَو ﴿ «Для тех, кто занимается их сбором » – т.е. сборщики закята, им даётся доля из

него. Сборщиками не могут быть родственники пророка (да благословит его Аллах и приветствует),

т.к. закят запрещен для людей из Дома пророка.


Как приводится в хадисе из Сахиха Муслима от Раби’а ибн аль-Хариса, что он и аль-Фадль ибн

аль-Аббас отправились спросить у посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует),

чтобы он устроил их сборщиками заката, на что он сказал:

«سﺎﱠﻨﻟا ُخﺎَﺳْوَأ َﻲِﻫ ﺎَﻤﱠﻧِإ ،ٍﺪﱠﻤَﺤُﻣ ِل ِﻵ َﻻَو ٍﺪﱠﻤَﺤُﻤِﻟ ﱡﻞِﺤَﺗ َﻻ َﺔﻗ َﺪﱠﺼﻟا ﱠ »

نِإ «Закят запрещён Мухаммаду и Дому

Мухаммада, ибо это грязь людей».

﴾ ْﻢُﻬُـﺑﻮُﻠُـﻗ ِﺔَﻔﱠﻟَﺆُﻤْﻟاَو ﴿ «И для скрепления сердец их» – это доля для того, чтобы люди приняли Ислам.

Так посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) дал долю трофеев от Хунайна, Сафвану ибн Умайе, который присутствовал при сражении будучи многобожником. Он

рассказывал: «Посланник Аллаха продолжал давать мне (долю), пока не стал самым любимым

человеком для меня, хотя до этого он был самым ненавистным человеком для меня». Как передаёт

имам Ахмад ( 6\465).


6 (Ахмад 2/164, Абу Дауд 1634, ат-Тирмизи 652, у Ахмада также 2/377, ан-Насаи 5/99, ибн Маджах 1839) 7 (Хадис приводится у двух шейхов: Бухари 1479, Муслим 1039)


46


Саид ибн аль-Мусайиб передаёт, что Сафван ибн Умайа рассказывал: «Посланник Аллаха дал мне

из трофеев в день Хунайна, тогда ещё он был самым ненавистным человеком для меня, и он

продолжал давать мне из трофеев, пока не стал самым любимым человеком». (Рассказал Муслим

2313, и ат-Тирмизи 666).


Часть этой категории выдаётся из трофеев людям, чтобы закрепить их Ислам и веру, как он

давал группе помилованных многобожников в день Хунайна со словами:

«ﻢﱠﻨَﻬَﺟ ِرﺎَﻧ ﻲِﻓ ِﻪِﻬْﺟَو ﻰَﻠَﻋ ُﷲا ُﻪﱠﺒِﻜُﻳ ْنَأ َﺔَﻴْﺸَﺧ ُﻪْﻨِﻣ ﱠﻲَﻟِإ ﱡﺐَﺣَأ ُﻩﺮْـﻴَﻏَو َﻞُﺟﱠﺮﻟا ﻲِﻄْﻋَُﻷ ﻲﱢﻧِإ» «Мне милее дать человеку (из

трофеев), чем то, что Аллах бросит его лицом в Ад». (Бухари 27, Муслим 150)


В двух Сахихах приводится хадис от Саида, что Али (да будет доволен им Аллах) послал из

Йемена посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) золотой самородок,

неочищенный от земли, а тот разделил его между четырьмя людьми: аль-Акра’ом ибн Хабиса,

Уйайной ибн Бадра, Алькамой ибн Алляса, и Зайдом аль-Хайром со словами:

« ُﻬُﻔﱠﻟَﺄﺗَأ» «Я склоняю

их сердца (к Исламу)». (Бурахи 3344, Муслим 1064)

И ли же, чтобы привлечь к Исламу подобных им людей, или же, чтобы уберечь страны

мусульман от вреда. Подробности на эту тему можно найти в специальных книгах. Даётся ли эта

категория закята и после смерти пророка (да благословит его Аллах и приветствует), то тут есть

разногласия. Умар, Амир, аш-Ша’би и группа учёных считает, что этой категория не

выплачивается закят, т.к. Аллах возвысил Ислам и его приверженцев, и склонил шеи людей перед

ними. Другая группа считает, что этой категории до сих пор выплачивается закят, т.к. пророк

выплачивал её после взятия Мекки и победой над Хавазином.


﴾ ِبﺎَﻗﱢﺮﻟا ﻰِﻓَو ﴿ « для выкупа рабов» –Хасан аль-Басри, Мукатиль ибн Хаййан, Умар ибн Абдуль-

Азиз, Саид ибн Джубайр, ан-Нахаи, аз-Зухри и ибн Зайд считали, что это рабы, выкупающие себя

из рабства. Абу Муса аль-Аш’ари, считал также. Это же мнение имама аш-Шафии и аль-Лейса.

Ибн Аббас и аль-Хасан считали, что можно расходовать средства закята на выкуп раба, такое же

мнение имама Ахмада и Малика, и Исхака.

Т.е. слово ﴾ ِبﺎَﻗﱢﺮﻟا ﴿ имеет более широкий смысл, чем помочь выкупить рабу самого себя. Это

также выкуп рабов и их освобождение. Приводится много хадисов по поводу награды за

освобождение рабов. Выкуп органа за органом, даже выкуп половых органов будет иметь

адекватное воздаяние: ﴾ َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﺗ ْﻢُﺘﻨُﻛ ﺎَﻣ ﱠﻻِإ َنْوَﺰْﺠُﺗ ﺎَﻣَو﴿ И получите воздаяние только за то, что вы

совершали. (37:39)


Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает, что посланник Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует) сказал:

"فﺎﻔﻌﻟا ﺪﻳﺮﻳ يﺬﻟا ﺢﻛﺎﻨﻟاو ءادﻷا ﺪﻳﺮﻳ يﺬﻟا ﺐﺗﺎﻜﻤﻟاو ﷲا ﻞﻴﺒﺳ ﻲﻓ يزﺎﻐﻟا ﻢﻬﻧﻮﻋ ﷲا ﻰﻠﻋ ﻖﺣ ﺔﺛﻼﺛ"

«Аллах обязался помочь трём людям: воину на пути Аллаха, рабу, выкупающему себя из

рабства, и человеку, намерившемуся жениться, с целью уберечь себя от блуда». (Рассказал

имам Ахмад 2/251)


В Муснаде приводится хадис от аль-Бара ибн Азиба, что один человек попросил пророка (да

благословит его Аллах и приветствует): «Укажи мне на дело, которое приблизит меня к раю и

удалит меня от ада». Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﺔَﺒـﻗﱠﺮﻟا ﱠﻚُﻓَو َﺔَﻤَﺴﱠﻨﻟا ِﻖِﺘْﻋَأ» «Освободи угнетённого, выкупи раба». Тот спросил: «Разве это не одно, и

тоже, о, посланник Аллаха?» пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:

47


«ﺎ َﻬِﻨَﻤﺛ ﻲِﻓ َﻦﻴِﻌُﺗ ْنَأ ِﺔَﺒـﻗﱠﺮﻟا ﱡﻚَﻓَو ،ﺎَﻬِﻘْﺘِﻌِﺑ َدِﺮْﻔُـﺗ ْنَأ ِﺔَﻤَﺴﱠﻨﻟا ُﻖْﺘِﻋ ، َﻻ» «Нет освободить угнетённого - это просто

освободить раба, а выкупить раба это ещё и помочь ему выкупить самого себя». (Муснад

имама Ахмада 4/299)


﴾ َﻦﻴِﻣﺮـَﻐْﻟاَو ﴿ «для должников» – включает в себя тех,кто не может выплатить штраф или выкуп, тех, кто взял ссуду и его капитал не покрывает его долгов, или тех, кто потратился на греховные дела, а

затем раскаялся. Таким выплачиваетсядоля закята.

Основа в этом вопросе хадис от Кабиса ибн Мухарика аль-Хиляли: «Я не смог выплатить долг

по обязательству, и пришёл к посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)

попросить помощи выплатить долг. Он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﺎ َﻬِﺑ َﻚَﻟ َﺮُﻣْﺄَﻨَـﻓ ُﺔَﻗَﺪﱠﺼﻟا ﺎَﻨَـﻴِﺗْﺄَﺗ ﻰﱠﺘَﺣ ْﻢِﻗَأ» «Потерпи, пока нам принесут закят, и мы прикажем выдать тебе

долю». Затем он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

ُﻪَﻟ ْﺖﱠﻠَﺤَﻓ ُﻪَﻟﺎَﻣ ْﺖَﺣﺎَﺘْﺟا ٌﺔَﺤِﺋﺎَﺟ ُﻪْﺘَـﺑﺎَﺻَأ ٍﻞُﺟَرَو ، َﻚ ِﺴْﻤُﻳ ﱠﻢُﺛ ﺎَﻬَـﺒﻴِﺼُﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ُﺔَﻟﺄْﺴَﻤْﻟا ُﻪَﻟ ْﺖﱠﻠَﺤَﻓ ًﺔَﻟﺎَﻤَﺣ َﻞﱠﻤَﺤَﺗ ٍﻞُﺟَر :ٍﺔَﺛ َﻼﺛ ِﺪَﺣَِﻷ ﱠﻻِإ ﱡﻞ ِﺤَﺗ َﻻ َﺔَﻟﺄْﺴَﻤْﻟا ﱠنِإ ُﺔَﺼﻴِﺒَﻗ ﺎَﻳ»

ٌﺔَﻗﺎَﻓ ﺎًﻧ َﻼُﻓ ْﺖَﺑﺎَﺻَأ ْﺪَﻘﻟ :َ نﻮُﻟﻮُﻘَـﻴَـﻓ ِﻪِﻣْﻮَـﻗ ِﺔَﺑاَﺮَـﻗ ْﻦِﻣ ﺎَﺠ ِﺤْﻟا يِوَذ ْﻦِﻣ ٌﺔَﺛ َﻼﺛ َمﻮُﻘَـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ٌﺔَﻗﺎَﻓ ُﻪْﺘَـﺑﺎَﺻَأ ٍﻞُﺟَرَو ٍﺶْﻴَﻋ ْﻦِﻣ اًدا َﺪ ِﺳ :َلﺎَﻗ ْوَأ ٍﺶْﻴَﻋ ْﻦِﻣ ﺎًﻣاَﻮِﻗ َﺐﻴِﺼُﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ُﺔَﻟﺄْﺴَﻤْﻟا

«ﺎًﺘْﺤُﺳ ﺎَﻬُـﺒ ِﺣﺎَﺻ ﺎَﻬُﻠُﻛْﺄَﻳ ٌﺖْﺤُﺳ ِﺔَﻟﺄْﺴَﻤْﻟا َﻦِﻣ ﱠﻦُﻫاَﻮِﺳ ﺎَﻤﻓ ٍﺶْﻴ َﻋ ْﻦِﻣ اًداَﺪ ِﺳ : َلﺎَﻗ ْوَأ ٍﺶْﻴَﻋ ْﻦِﻣ ﺎًﻣاَﻮِﻗ َﺐﻴِﺼُﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ،ُﺔَﻟﺄْﺴَﻤْﻟا ُﻪَﻟ ْﺖﱠﻠَﺤَﻓ

«О, Кабиса, попрошайничать разрешается только трём людям: человек, который не

может выплатить долг по обязательствам, ему можно просить, пока не покроет долг, а

затем он должен прекратить просить. Человек, имущество которого было уничтожено в

результате бедствия, ему можно просить, до тех пор, пока он не сможет устроить свою

жизнь (по минимуму) или покрывать повседневные расходы. И человек, которого постигла

нищета, тогда трое почтенных из его родственников должны объявить, что такого-то

постигла нищета. Тогда ему можно просить, пока он не сможет устроить свою жизнь (по

минимуму) или покрывать повседневные расходы. А всё остальное из попрошайничества это

запретное имущество, поедаемое человеком». (Рассказал Муслим 1044).


Абу Саид рассказывал, что во время посланника Аллаха(да благословит его Аллах и

приветствует)один человек впал в долги из-за купленных им фруктов. Посланник Аллаха(да

благословит его Аллах и приветствует) сказал:«ﻪْﻴَﻠَﻋ اﻮُﻗﱠﺪَﺼَﺗ» «Давайте ему милостыню». Тогда

люди собрали сумму, которая всё равно не покрывала его долгов. Тогда он(да благословит его Аллах

и приветствует)сказал его кредиторам:«ﻚِﻟَذ ﱠﻻِإ ْﻢُﻜَﻟ َﺲْﻴَﻟو ْﻢُﺗْﺪَﺟَو ﺎَﻣ اوُﺬُﺧ» «Возьмите из того, что

собранно, и больше для вас ничего нет». (Передал Муслим 1556).


﴾ ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻰِﻓَو ﴿ «на пути Аллаха» – здесь подразумеваются воины, которым не выделяются деньги

из Дивана (мусульманской казны). Имам Ахмад, аль-Хасан и Исхак считали, что Хадж также

путь Аллаха.


﴾ ِﻞﻴِﺒﱠﺴﻟا ِﻦْﺑاَو ﴿«и для сына пути» – это путник, выехавший из своей страны, не имеющий средств.

Ему даётся доля закята в достаточном для продолжения его пути размере, даже если у него есть

деньги. Если человек пребывает в пути, и не имеет с собой денег, то ему выделяется закят в

достаточном для его путешествия и возвращения размере. Доказательством на такое решение

служит данный аят, а также хадисы имама Абу Дауда (1635), и ибн Маджах (1841) от Ма’мара, от

Зайда ибн Аслама, от Ата ибн Ясара, от Абу Саида аль-Худри (да будет доволен им Аллах), что

посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﻲِﻨَﻐِﻟ ىَﺪْﻫَﺄﻓ ﺎَﻬـْﻨِﻣ ِﻪْﻴَﻠﻋ َقﱢﺪُﺼُﺗ ٍﻦﻴِﻜْﺴِﻣ ْوَأ ِﷲا

، ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ٍزﺎَﻏ ْوَأ ،ٍمِرﺎَﻏ ْوَأ ،ِﻪﻟﺎَﻤِﺑ ﺎَﻫاَﺮَـﺘْﺷا ٍﻞُﺟَر ْوَأ ،ﺎَﻬْـﻴَﻠَﻋ ٍﻞِﻣﺎَﻌِﻟ :ٍﺔَﺴْﻤَﺨِﻟ ﱠﻻِإ َﻲِﻨَﻐِ ُﻟﺔَﻗَﺪﱠﺼﻟا ﱡﻞ ِﺤَﺗ َﻻ»

«Не дозволяется милостыня богатым, кроме пяти: сборщику закята, тому, кто купил что-то

из закята на свои деньги, должнику, воину на пути Аллаха, или же средства, которые были

даны бедняку, но он подарил их богатому».

48


Слова Аллаха:﴾ِﻪﱠﻠﻟا َﻦﱢﻣ ًﺔَﻀﻳِﺮَ

ﻓ﴿ Таково предписание Аллаха – т.е. решение, в котором Аллах

определил размер закята, обязал его, и разделил. ﴾ ٌﻢﻴِﻠَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو﴿ И Аллах Знающий, – знает явные и

сокрытые стороны дел, и интересы Своих Рабов;﴾ٌﻢﻴِﻜَﺣ

﴿ Мудрый – в том, что говорит, делает,

узаконивает, и решает. Нет божества кроме Него, и нет другого Господа.


Аллах сказал далее:

ْﻢُﻜﱠﻟ ٍﺮْﻴَﺧ ُنُذُأ ْﻞُﻗ ٌنُذُأ َﻮُﻫ َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻳَو ﱠﻰِﺒﱠﻨﻟا َنوُذْﺆُـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﻢُﻬْـﻨِﻣَو

ٌﻢﻴِﻟَأ ٌباَﺬَﻋ ْﻢُﻬَﻟ ِﻪ ﱠﻠﻟا َلﻮُﺳَر َنوُذْﺆُـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو ْﻢُﻜﻨِﻣ ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻠﱢﻟ ٌﺔَﻤْﺣَرَو َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻤْﻠِﻟ ُﻦِﻣْﺆُـﻳَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ُﻦِﻣْﺆُـﻳ

(61) Среди них есть такие, которые обижают Пророка и говорят: «Он есть ухо».

Скажи: «Он слушает только то, что лучше для вас. Он верует в Аллаха

и верит верующим. Он является милостью для тех, которые уверовали».

Тем же, которые обижают Посланника Аллаха, уготованы мучительные страдания.


Всевышний Аллах говорит, что среди лицемеров есть такие, кто приносит неприятности

посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) своим языком.

Они говорят:﴾ٌنُذُأ َﻮُ

ﻫ﴿ «Он есть ухо» - т.е. он верит любому, кто приходит и говорит ему что-

то про нас. И если мы придём и поклянёмся ему, то он поверит нам. Также передают ибн Аббас,

Муджахид и Катада.


Аллах сказал:﴾ ْﻢُﻜﱠﻟ ٍﺮْﻴَﺧ ُنُذُأ ْﻞُﻗ﴿ Он слушает только то, что лучше для вас – т.е. он отличает, правдивого от лжеца. ﴾ َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻤْﻠِﻟ ُﻦِﻣْﺆُـﻳَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ُﻦِﻣْﺆُـﻳ﴿ Он верует в Аллаха и верит верующим – т.е.

доверяет им ﴾ ْﻢُﻜﻨِﻣ ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻠﱢﻟ ٌﺔَﻤْﺣَرَو﴿ Он является милостью для тех, которые уверовали из вас

т.е. он довод против неверных. ﴾ٌﻢﻴِﻟَأ ٌباَﺬَﻋ ْﻢُﻬَﻟ ِﻪﱠﻠﻟا َلﻮُﺳَر َنوُذْﺆُـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو﴿ Тем же, которые обижают

Посланника Аллаха, уготованы мучительные страдания


Всевышний сказал далее:

َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻣ ْاﻮُﻧﺎَﻛ نِإ ُﻩﻮُﺿْﺮُـﻳ نَأ ﱡﻖَﺣَأ ُﻪﻟ ﻮُﺳَرَو ُﻪﱠﻠﻟاَو ْﻢُﻛﻮُﺿْﺮُـﻴِﻟ ْﻢُﻜَﻟ ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻔِﻠْﺤَﻳ

(62) Они клянутся Аллахом, чтобы угодить вам. Но для них было бы лучше,

если только они являются верующими, угождать Аллаху и Его Посланнику.

ُﻢﻴِﻈَﻌْﻟا ُىْﺰ ِﺨْﻟا َﻚِﻟَذ ﺎَﻬﻴِﻓ ًاﺪِﻟﺎَﺧ َﻢﱠﻨَﻬَﺟ َرﺎَﻧ ُﻪَﻟ ﱠنَﺄﻓ ُﻪَﻟﻮُﺳَرَو َﻪﱠﻠﻟا ِدِدﺎَﺤُﻳ ﻦَﻣ ُﻪﱠﻧَأ ْاﻮُﻤَﻠْﻌَـﻳ ْﻢَﻟأ

(63) Разве они не знали, что тому, кто проявляет враждебность к Аллаху и Его Посланнику,

навеки уготован огонь Геенны? Это — великое бесчестие.


Катада сказал по поводу слов Аллаха: ﴾ ْﻢُﻛﻮُﺿْﺮُـﻴِﻟ ْﻢُﻜَﻟ ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻔِﻠْﺤَﻳ ﴿ Они клянутся Аллахом, чтобы

угодить вамлицемеры говорили между собой: «Это самые благородные и достойные люди среди

нас, и если то, что говорит Мухаммад – истина, то они хуже ослов». Один мусульманин услышал

это и воскликнул: «Клянусь Аллахом, то, что говорит Мухаммад – истина, а ты хуже осла». И он

пошёл к пророку(да благословит его Аллах и приветствует)и сообщил ему об этом. Пророк позвал

того лицемера и спросил:«؟ َﺖْﻠُـﻗ يِﺬﱠﻟا ﻰَﻠﻋ َﻚَﻠَﻤَﺣ ﺎَﻣ» «Что толкнуло тебя сказать это?». Тот стал

посылать проклятия на лжецов и клясться, что не говорил такого. А тот мусульманин стал

приговаривать: «О, Аллах, оправдай правдивого, и уличи лжеца!» И тогда Аллах ниспослал: ْﻢَﻟ

أ﴿

﴾ُﻪَﻟﻮُﺳَرَو َﻪﱠﻠﻟا ِد ِدﺎَﺤُﻳ ﻦَﻣ ُﻪﱠﻧَأ ْاﻮُﻤَﻠْﻌَـﻳ Разве они не знали, что тому, кто проявляет враждебность к Аллаху и

49


Его Посланнику – т.е. неужели они не убедились и не поняли, что тот, кто враждовал с Аллахом

Всевышним, противился Ему, то Аллах и Его посланник на одной стороне, а он окажется на другой

стороне; ﴾ﺎَﻬﻴِﻓ ًاﺪِﻟﺎَﺧ َﻢﱠﻨَﻬَﺟ َرﺎَﻧ ُﻪَﻟ ﱠنَﺄﻓ﴿ Навеки уготован огонь Геенны – т.е. в унижении и в мучении.

﴾ُﻢﻴِﻈَﻌْﻟا ُىْﺰ ِﺨْﻟا َﻚِﻟَذ﴿Это — великое бесчестие.


Аллах Всевышний сказал:

َنوُرَﺬْﺤَﺗ ﺎﱠﻣ ٌجِﺮْﺨُﻣ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ ْاوُءِﺰْﻬَـﺘْﺳا ِﻞُﻗ ﻢِﻬﺑﻮُﻠُـﻗ ﻲِﻓ ﺎَﻤِﺑ ْﻢُﻬُـﺌﱢﺒَﻨُـﺗ ٌةَرﻮُﺳ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ َلﱠﺰَـﻨُـﺗ نَأ َنﻮُﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟا ُرَﺬْﺤَﻳ

(64) Лицемеры опасаются, что им будет ниспослана сура,

которая поведает о том, что в их сердцах. Скажи: «Насмехайтесь!

Аллах непременно выведет наружу то, чего вы опасаетесь».


Муджахид сказал, что лицемеры ведут между собой разговоры, а потом говорят: «Лишь бы Аллах

не раскрыл наши секреты». Этот аят подобен другому:

﴾ُﲑِﺼَﻤْﻟا َﺲْﺌِﺒَﻓ ﺎَﻬَـﻧْﻮَﻠْﺼَﻳ ُﻢﱠﻨَﻬَﺟ ْﻢُﻬُـﺒْﺴَﺣ ُلﻮُﻘَـﻧ ﺎ َِﲟ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻨُـﺑﱢﺬَﻌُـﻳ َﻻْﻮَﻟ ْﻢِﻬ ِﺴُﻔﻧَأ ِﰱ َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻳَو ُﻪﱠﻠﻟا ِﻪﺑ َﻚﱢﻴَُﳛ َْﱂ ﺎَِﲟ َكْﻮﱠـﻴَﺣ َكوُءﺂَﺟ اَذِإَو﴿

Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении

Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя

Аллах, говоря в душе: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?» Довольно

с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия! (58:8)

В этом же аяте Аллах говорит: ﴾َنوُرَﺬ ْﺤَﺗ ﺎﱠﻣ ٌجِﺮْﺨُﻣ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ ْاوُءِﺰْﻬَـﺘْﺳا ِﻞُﻗ﴿ Скажи: «Насмехайтесь! Аллах

непременно выведет наружу то, чего вы опасаетесь» - т.е. Аллах обязательно пошлёт Своему

посланнику то, что опозорит и разоблачит вас и раскроет ему ваши дела, как ещё сказано в другом

аяте: ﴾ ْﻢُﻬَـﻨـﻐْﺿَأ ُﻪﱠﻠﻟا َجِﺮْﺨُﻳ ﻦﱠﻟ نَأ ٌضَﺮﱠﻣ ْﻢِﻬﺑﻮُﻠُـﻗ ﻰِﻓ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﺐ ِﺴَﺣ ْمَأ﴿ Неужели те, чьи сердца поражены недугом, полагали, что Аллах не выведет наружу их злобу (или зависть)? (47:29) или в аяте:

﴾ ِلْﻮَﻘْﻟا ِﻦْﺤَﻟ ﻰِﻓ ْﻢُﻬﱠـﻨَـﻓِﺮْﻌَـﺘﻟ َو﴿И тогда ты узнавал бы их по их приметам. Поэтому Катада говорил, что

эта сура (Тауба) ещё называлась ﺔﺤﺿﺎﻔﻟا т.е. позорящая или разоблачающая лицемеров.


Аллах Всевышний сказал:

َنوُءِﺰْﻬَـﺘْﺴَﺗ ْﻢُﺘﻨُﻛ ِﻪﻟﻮُﺳَرَو ِﻪِﺘـَﻳاَءَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑَأ ْﻞُﻗ ُﺐَﻌْﻠَـﻧو ُضﻮُﺨَﻧ ﺎﱠﻨُﻛ ﺎَﻤﱠﻧِإ ﱠﻦُﻟﻮُﻘَـﻴﻟ ْﻢُﻬَـﺘْﻟَﺄَﺳ ﻦِﺌَﻟو

(65) Если ты их спросишь, они непременно скажут: «Мы только болтали и забавлялись».

Скажи: «Неужели вы насмехались над Аллахом, Его аятами и Его Посланником?»

َﻦﻴِﻣﺮْﺠُﻣ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ْﻢُﻬﱠـﻧَﺄِﺑ ًﺔَﻔِﺋﺂَﻃ ْبﱢﺬَﻌُـﻧ ْﻢُﻜْﻨﱢﻣ ٍﺔَﻔِﺋﺂَﻃ ﻦَﻋ ُﻒْﻌﱠـﻧ نِإ ْﻢُﻜِﻨـَﻤﻳِإ َﺪْﻌَـﺑ ْﻢُﺗْﺮَﻔَﻛ ْﺪَﻗ ْاوُرِﺬَﺘْﻌَـﺗ َﻻ

(66) Не извиняйтесь. Вы стали неверующими после того, как уверовали.

Если Мы простим некоторых из вас, то непременно подвергнем мучениям

остальных за то, что они стали грешниками.


Абдулла ибн Умар сообщает, что во время похода на Табук один человек на собрании сказал: «Я

не видел никого прожорливее, лживее и трусливее в бою, чем эти наши чтецы (Корана)». Тогда

другой человек на собрании сказал: «Ты лжёшь и ты лицемер, и я сообщу о тебе посланнику Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует)». Это дошло до посланника Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует). Абдулла ибн Амр сообщает, что видел этого человека, держащегося за

(идущего) верблюда посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), а на него

сыпались камни (отскакивая от земли), он же причитал: «Мы только болтали и забавлялись». А

посланник Аллаха говорил:﴾َنوُءِﺰْﻬَـﺘْﺴَﺗ ْﻢُﺘﻨُﻛ ِﻪﻟﻮُﺳَرَو ِﻪﺘـَﻳا َءو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑَ

أ﴿ Неужели вы насмехались над Аллахом,

Его аятами и Его Посланником?


50


Аллах говорит: ﴾ ْﻢُﻜِﻨـَﻤﻳِإ َﺪْﻌَـﺑ ْﻢُﺗْﺮَﻔَﻛ ْﺪَﻗ ْاوُرِﺬَﺘْﻌَـﺗ َﻻ﴿ Не извиняйтесь. Вы стали неверующими после

того, как уверовали – т.е. за эти высказывания и издевки. ﴾ًﺔَﻔِﺋﺂَﻃ ْبﱢﺬَﻌُـﻧ ْﻢُﻜْﻨﱢﻣ ٍﺔَﻔِﺋﺂَﻃ ﻦَﻋ ُﻒْﻌﱠـﻧ نِإ﴿ Если Мы

простим некоторых из вас, то непременно подвергнем мучениям остальных – т.е. не все из вас

будут прощены, кому-то придётся вкусить наказание. ﴾ َﻦﻴِﻣﺮْﺠُﻣ ْاﻮُﻧﺎ َﻛ ْﻢُﻬﱠـﻧَﺄِ

ﺑ﴿ За то, что они стали

грешниками – по причине этих сказанных слов и этого скандала.


Далее Аллах Всевышний сказал:

ِفوُﺮْﻌَﻤْﻟا ِﻦَﻋ َنْﻮَﻬْـﻨَـﻳو ِﺮَﻜﻨُﻤْﻟﺎِﺑ َنوُﺮُﻣْﺄَﻳ ٍﺾْﻌَـﺑ ﻦﱢﻣ ْﻢُﻬُﻀْﻌَـﺑ ُتﺎَﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟاَو َنﻮُﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟا

َنﻮُﻘ ِﺴـَﻔْﻟا ُﻢُﻫ َﻦﻴِﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟا ﱠنِإ ْﻢُﻬَـﻴ ِﺴَﻨـﻓ َﻪﱠﻠﻟا ْاﻮُﺴَﻧ ْﻢُﻬَـﻳِﺪْﻳَأ َنﻮُﻀِﺒْﻘَـﻳَو

(67) Лицемеры и лицемерки подобны друг другу. Они велят совершать предосудительное,

запрещают одобряемое и сжимают свои руки. Они предали забвению Аллаха,

и Он предал их забвению. Воистину, лицемеры являются нечестивцами!

ٌﻢﻴِﻘﱡﻣ ٌباَﺬَﻋ ْﻢُﻬَﻟو ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬَـﻨﻌَﻟو ْﻢُﻬُـﺒْﺴَﺣ َﻰِﻫ ﺎَﻬﻴِﻓ َﻦﻳِﺪِﻠـَﺧ َﻢﱠﻨَﻬَﺟ َرﺎَﻧ َرﺎﱠﻔُﻜْﻟاَو ِتﺎَﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟاَو َﻦﻴِﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟا ﷲا َﺪَﻋَو

(68) Лицемерам, лицемеркам и неверующим Аллах обещал огонь Геенны, вечными в ней.

Довольно с них этого! Аллах проклял их, и им вечные мучения.


Аллах порицает лицемеров, которые не похожи на верующих,призывающих к одобряемому, и

запрещающих предосудительное.

Лицемеры же наоборот: ﴾ ْﻢُﻬَـﻳِﺪْﻳَأ َنﻮُﻀِﺒْﻘَـﻳو ِفوُﺮْﻌَﻤْﻟا ِﻦَﻋ َنْﻮَﻬـْﻨَـﻳو ِﺮَﻜﻨُﻤْﻟﺎِﺑ َنوُﺮُﻣْﺄَﻳ﴿ Они велят совершать

предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки – т.е. скупятся делать

пожертвования на пути Аллаха; ﴾َﻪﱠﻠﻟا ْاﻮُﺴَ

ﻧ﴿ Они предали забвению Аллаха – т.е. перестали

поминать Аллаха. ﴾ ْﻢُﻬَـﻴ ِﺴَﻨَـﻓ﴿ И Он предал их забвению – т.е. за то, что они забыли Его, он поступил

с ними также, как сказано в другом аяте: ﴾اَﺬـَﻫ ْﻢُﻜِﻣْﻮَـﻳ َءﺂَﻘِﻟ ْﻢُﺘﻴ ِﺴَﻧ ﺎَﻤَﻛ ْﻢُﻛﺎَﺴﻨَﻧ َمْﻮَـﻴْﻟا َﻞﻴِﻗَو﴿ Будет сказано:

«Сегодня Мы предадим вас забвению, подобно тому, как вы предали забвению встречу с этим

днем вашим. (45:34)

﴾َنﻮُﻘ ِﺴـَﻔْﻟا ُﻢُﻫ َﻦﻴِﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟا ﱠنِإ﴿Воистину, лицемеры являются нечестивцами! – т.е. отошедшими от пути

истины, последовавшими пути заблуждения.


﴾َﻢﱠﻨَﻬَﺟ َرﺎَﻧ َرﺎﱠﻔُﻜْﻟاَو ِتﺎَﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟاَو َﻦﻴِﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟا ﷲا َﺪَﻋَو﴿Лицемерам, лицемеркам и неверующим Аллах обещал

огонь Геенны – т.е. за их вышеупомянутые деяния; ﴾ﺂَﻬﻴِﻓ َﻦﻳِﺪِﻠـَﺧ

﴿ Вечными в ней – т.е. они будут

пребывать там вечно вместе с неверными. ﴾ ْﻢُﻬُـﺒْﺴَﺣ َﻰِﻫ﴿ Довольно с них этого – как наказания.

﴾ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬَـﻨﻌَﻟو﴿ Аллах проклял их – прогнал и отдалил их от Своей милости. ﴾ٌﻢﻴِﻘﱡﻣ ٌباَﺬَﻋ ْﻢُﻬَﻟو﴿ И им

вечные мучения.


Аллах сказал далее:


ْﻢُﻜِﻘـﻠَﺨِﺑ ْﻢُﺘْﻌَـﺘْﻤَﺘْﺳﺎَﻓ ْﻢِﻬِﻘـَﻠَﺨِﺑ ْاﻮُﻌَـﺘْﻤَﺘْﺳﺎَﻓ اًﺪـَﻟْوَأو ًﻻَﻮْﻣَأ َﺮَـﺜْﻛَأو ًةﱠﻮُـﻗ ْﻢُﻜﻨِﻣ ﱠﺪَﺷَأ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ْﻢُﻜِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺎَﻛ

َنوُﺮ ِﺴـَﺨْﻟا ُﻢُﻫ َﻚِﺌـَﻟْوُأَو ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا َو ﺎَﻴْـﻧﺪﻟا ﻲ

ِﻓ ْﻢُﻬﻠـَﻤْﻋَأ ْﺖَﻄِﺒَﺣ َﻚِﺌـَﻟْوُأ ْاﻮُﺿﺎَﺧ يِﺬﱠﻟﺎَﻛ ْﻢُﺘْﻀُﺧَو ْﻢِﻬِﻘـَﻠَﺨِﺑ ْﻢُﻜِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻊَﺘْﻤَﺘْﺳا ﺎَﻤَﻛ

(69) Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было

больше имущества и детей. Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей,

подобно тому, как ваши предшественники насладились своей долей. Вы погружались в

51


словоблудие, подобно тому, как они погружались в словоблудие. Их деяния тщетны как в

этом мире, так и в Последней жизни. Они являются потерпевшими убыток.


Аллах говорит о том, что их постигнет наказание в этой жизни и в жизни вечной, как постигло

тех, кто был до них.

Слово: ﴾ ْﻢِﻬِﻘـَﻠَﺨِﺑ﴿ Своей долейони издевались над своей религией, как считает Хасан аль-Басри.

﴾ْاﻮُﺿﺎَﺧ يِﺬﱠﻟﺎَﻛ ْﻢُﺘْﻀُﺧَو﴿Вы погружались в словоблудие, подобно тому, как они погружались в

словоблудие – т.е. в ложь. ﴾ ْﻢُﻬﻠـَﻤْﻋَأ ْﺖَﻄِﺒَﺣ َﻚِﺌـَﻟْوُأ﴿ Их деяния тщетными стали – т.е. стали

недействительными, и им за них не будет награды.﴾َنوُﺮ ِﺴـَﺨْﻟا ُﻢُﻫ َﻚِﺌـَﻟْوُأَو ِةَﺮ ِﺧﱞﻻاَو ﺎَﻴْـﻧﺪﻟا ﻲِﻓ﴿ В этом мире, так и в Последней жизни. Они являются потерпевшими убыток – т.к. они не заслужили

никакой награды.


Как говорил ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) по поводу слов Аллаха:

﴾ْﻢُﻜِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺎَﻛ﴿ Как те, кто был до васкак похожа сегодняшняя ночь на вчерашнюю.

В этом аяте их сравнивают с сынами израилевыми.

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)сказал:

«ﻩﻮُﻤُﺘْﻠَﺧَﺪَﻟ َﺐَﺿ َﺮْﺤُﺟ ْﻢُﻬْـﻨِﻣ ُﻞُﺟﱠﺮﻟا َﻞَﺧَد ْﻮَﻟ ﻰﱠﺘَﺣ ْﻢُﻬﱠـﻨُﻌِﺒﱠﺘَﻟ ِﻩِﺪَﻴِﺑ ﻲِﺴْﻔَـﻧ يِﺬﱠﻟاَو» «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа,

вы последуете за ними до такой степени, что если человек из них зайдёт в нору ящерицы, вы

зайдёте туда».


Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) также передаёт, что посланник Аллаха (да

благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﻩﻮُﻤُﺘْﻠَﺧَﺪَﻟ َﺐَﺿ َﺮْﺤُﺟ اﻮُﻠَﺧَد ْﻮَﻟ ﻰﱠﺘَﺣ ٍعﺎَﺒ ِﺑ ﺎًﻋﺎَﺑو ،ٍعاَرِﺬِﺑ ﺎًﻋاَرِذَو ٍﺮْﺒ ِﺸِﺑ اًﺮْـﺒِﺷ ْﻢُﻜِﻠْﺒَـﻗ ْﻦِﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻦَﻨَﺳ ﱠﻦُﻌِﺒﱠﺘَﻟ ِﻩِﺪَﻴِﺑ ﻲِﺴْﻔَـﻧ يِﺬﱠﻟاَو»

«Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, вы обязательно последуете путями тех, кто был до

вас пядь за пядью, локоть за локтём, аршин за аршином до такой степени, что если они

зайдут в нору ящерицы, вы зайдёте туда». У него спросили: «О, посланник Аллаха, это

обладатели Писания?» он ответил:«؟ ْﻦَﻤﻓ» «А кто же?». Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) добавил: «Если хотите, читайте слова Аллаха:﴾ ْﻢُﻜِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺎَﻛ﴿ Как те, кто был до вас (аят до

конца).


бу Хурайра сказал, что слова قﻼﺨﻟا (доля) означает религию. Хадис приводится в Сахихе.


Аллах Всевышний сказал далее:


ِﺖـَﻜِﻔَﺗْﺆُﻤْﻟا َو َﻦَﻳْﺪَﻣ ِﺐـَﺤْﺻَأِو َﻢﻴِﻫَﺮْـﺑِإ ِمْﻮَـﻗَو َدﻮُﻤَﺛو ٍدﺎَﻋَو ٍحﻮُﻧ ِمْﻮَـﻗ ْﻢِﻬِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﺄَﺒـﻧ ْﻢِﻬﺗْﺄَﻳ ْﻢَﻟأ

َنﻮُﻤِﻠْﻈَﻳ ْﻢ ُﻬَﺴُﻔﻧَأ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﻦِﻜـَﻟو ْﻢُﻬَﻤِﻠْﻈَﻴِﻟ ُﻪﱠﻠﻟا َنﺎَﻛ ﺎَﻤَﻓ ِﺖـَﻨﱢـﻴَـﺒْﻟﺎِﺑ ْﻢُﻬﻠُﺳُر ْﻢُﻬْـﺘَـﺗأ

(70) Разве до них не дошли рассказы о тех, кто жил до них:

народе Нуха, адитах, самудянах, народе Ибрахима, жителях Мадьяна и опрокинутых селений.

Посланники приходили к ним с ясными знамениями. Аллах не был несправедлив

к ним — они сами поступали несправедливо по отношению к себе.


Всевышний Аллах делает наставление этим лицемерам, неверующим в посланников:

﴾ ْﻢِﻬِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﺄَﺒَـﻧ ْﻢِﻬﺗْﺄَﻳ ْﻢَﻟأ﴿Разве до них не дошли рассказы о тех, кто жил до них – т.е. разве они не

были осведомлены о народах до них, оболгавших посланников? ﴾ ٍحﻮُﻧ ُمْﻮَ

ـﻗ﴿ Народе Нуха – и о

Потопе, охватившем всех жителей земли, кроме тех, кто уверовал в раба и посланника Аллаха Нуха

52


(мир ему). ﴾ٌدﺎَﻋَو﴿ Адитах – которые были погублены бесплодным ветром за то, что не уверовали в

пророка Худа (мир ему). ﴾ُدﻮُﻤَﺛَو﴿ Самудянах – когда они были убиты возгласом из-за неверия в

пророка Салиха (мир ему) и убийство верблюдицы. ﴾ َﻢﻴِﻫَﺮْـﺑِإ ِمْﻮَـﻗَو﴿ Народе Ибрахима – как Аллах

помог Ибрахиму (мир ему) и подкрепил его чудесами и знамениями, как погубил их царя Намруда

ибн Канана ибн Куша аль-Канани (да проклянет его Аллах). ﴾ َﻦَﻳْﺪَﻣ ِﺐـَﺤْﺻَأِو

﴿ Жителях Мадьяна – т.е.

народ пророка Шуайба (мир ему), когда их постигло землетрясение и наказание в день Тени;

﴾ ِﺖـَﻜِ ﻔَﺗْﺆُﻤْﻟاَو﴿ И опрокинутых селений – народ Лута (мир ему), живших в Мадаин. Как еще сказано в

другом аяте:﴾ ىَﻮْﻫَأ َﺔَﻜِﻔَﺗْﺆُﻤْﻟاَو﴿ Он низверг опрокинутые селения. (53:53) Т.е. народ опрокинутый, города Садум и аль-Гарад (Саддом и Гоморра), которые Аллах погубил за их неверие в пророка

Лута (мир ему) и совершение мерзости с мужчинами, которую никто до этого не совершал. ْﻢُﻬْـﺘَـﺗأ﴿

﴾ ِﺖـَﻨﱢـﻴَـﺒْﻟﺎِﺑ ْﻢُﻬﻠُﺳُر Посланники приходили к ним с ясными знамениями – с неоспоримыми доводами и

доказательствами. ﴾ ْﻢُﻬَﻤِﻠْﻈَﻴِﻟ ُﻪﱠﻠﻟا َنﺎَﻛ ﺎ َﻤ

ﻓ﴿ Аллах не был несправедлив к ним – тем, что погубил их,

ибо Он установил над ними доводы тем, что послал им посланников и устранил все сомнения.

﴾َنﻮُﻤِﻠْﻈَﻳ ْﻢُﻬَﺴُﻔﻧَأ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﻦِﻜـَﻟو﴿ Они сами поступали несправедливо по отношению к себе – тем, что не

уверовали в посланников и отрицали истину, и дошли до того, до чего дошли, за, что были

наказаны и разрушены.


Аллах сказал:


ِﺮَﻜْﻨُﻤْﻟا ِﻦَﻋ َنْﻮَﻬـْﻨَـﻳو ِفوُﺮْﻌَﻤْﻟﺎِﺑ َنوُﺮُﻣْﺄَﻳ ٍﺾْﻌَـﺑ ُءﺂَﻴِﻟْوَأ ْﻢُﻬُﻀْﻌَـﺑ ِﺖـَﻨِﻣْﺆُﻤْﻟاَو َنﻮُﻨِﻣْﺆُﻤْﻟاَو

ٌﻢﻴِﻜَﺣ ٌﺰﻳِﺰَﻋ َﻪ ﱠﻠﻟا ﱠنِإ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬُﻤَﺣْﺮَـﻴﺳ َﻚِﺌـَﻟْوُأ ُﻪَﻟﻮُﺳَرَو َﻪﱠﻠﻟا َنﻮُﻌﻴِﻄُﻳَو َةﻮَﻛﱠﺰﻟا َنﻮُﺗْﺆُـﻳَو َةﻮَﻠﱠﺼﻟا َنﻮُﻤﻴِﻘُﻳَو

(71) Верующие мужчины и женщины являются помощниками и друзьями друг другу.

Они велят совершать одобряемое и запрещают предосудительное, совершают намаз,

выплачивают закят, повинуются Аллаху и Его Посланнику.

Аллах смилостивится над ними. Воистину, Аллах — Великий, Мудрый.


После упоминания порицаемых качеств лицемеров, Аллах продолжил с упоминания

восхваляемых качеств верующих. Он сказал:﴾ ٍﺾْﻌَـﺑ ُءﺂَﻴِﻟْوَأ ْﻢُﻬُﻀْﻌَـﺑ ِﺖـَﻨِﻣْﺆُﻤْﻟاَو َنﻮُﻨِﻣْﺆُﻤْﻟاَو ﴿ Верующие

мужчины и женщины являются помощниками и друзьями друг другу – т.е. помогают и

поддерживают друг друга, как об этом сказано в хадисе в двух Сахихах:

«ﺎًﻀْﻌَـﺑ ُﻪُﻀْﻌَـﺑ ﱡﺪُﺸَﻳ ِنﺎَﻴْـﻨُـﺒْﻟﺎَﻛ ِﻦِﻣْﺆُﻤْﻠِﻟ ُﻦِﻣْﺆُﻤْﻟا» «Верующий для верующего как одно здание. Каждая часть

скрепляет другую». (Бухари 481, Муслим 2585) И потом посланник Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует ) сплёл свои пальцы.

В другом достоверном хадисе сказано:

«ﺮَﻬﱠﺴﻟاَو ﻰﱠﻤُﺤْﻟﺎِﺑ ِﺪَﺴَﺠْﻟا ُﺮِﺋﺎَﺳ ُﻪ َﻟ ﻰَﻋاَﺪَﺗ ٌﻮْﻀُﻋ ُﻪْﻨِﻣ ﻰَﻜَﺘْﺷا اَذِإ ،ِﺪ ِﺣاَﻮْﻟا ِﺪَﺴَﺠْﻟا ِﻞَﺜَﻤَﻛ ْﻢِﻬِﻤُﺣاَﺮَـﺗو ْﻢِﻫﱢداَﻮَـﺗ ﻲِﻓ َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻤْﻟا ُﻞَﺜﻣ»

«Пример верующих в их взаимной любви и милости, как пример одного тела. Если какой-то

орган воспалится, всё остальное тело ответит жаром и бессонницей».

Слова Аллаха: ﴾ِﺮَﻜْﻨُﻤْﻟا ِﻦَﻋ َنْﻮَﻬْـﻨَـﻳو ِفوُﺮْﻌَﻤْﻟﺎِﺑ َنوُﺮُﻣْﺄَﻳ﴿ Они велят совершать одобряемое и запрещают

предосудительное – подобны словам Аллаха:

53


﴾ِﺮَﻜْﻨُﻤْﻟا ِﻦَﻋ َنْﻮَﻬْـﻨَـﻳو ِفوُﺮْﻌَﻤْﻟﺎِﺑ َنوُﺮُﻣْﺄَﻳو ِْﲑَْﳋا َﱃِإ َنﻮُﻋْﺪَﻳ ٌﺔﱠﻣُأ ْﻢُﻜْﻨﱢﻣ ﻦُﻜَﺘْﻟَو﴿ Пусть среди вас будет группа людей, которые будут призывать к добру, повелевать одобряемое и запрещать предосудительное.

(3:104)


Далее Аллах говорит:﴾َةﻮَﻛﱠﺰﻟا َنﻮُﺗْﺆُـﻳَو َةﻮَﻠﱠﺼﻟا َنﻮُﻤﻴِﻘُﻳَو﴿ Совершают намаз, выплачивают закят – т.е.

повинуются Ему, и благодетельствуют к Его творениям. ﴾ُﻪَﻟﻮُﺳَرَو َﻪﱠﻠﻟا َنﻮُﻌﻴِﻄُﻳَو

﴿ Повинуются Аллаху и

Его Посланнику – в том, что Он повелел, и оставляют то, что Он запретил. ﴾ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬُﻤَﺣْﺮَـﻴﺳ َﻚِﺌـَﻟْوُأ﴿

Аллах смилостивится над ними – т.е. над теми, кого Он описал здесь. ﴾ ٌﺰﻳِﺰَﻋ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنَأ﴿ Воистину, Аллах — Великий – т.е. возвеличивает тех, кто повиновался Ему, ибо Величие принадлежит

Аллаху и Его Посланнику. ﴾ٌﻢﻴِﻜَﺣ﴿ Мудрый – в том, как Он даровал эти качества этим (верующим) и выделил лицемеров другими вышеописанными качествами. Ибо мудрость во всем, что Он делает.


ٍنْﺪَﻋ ِتﺎﱠﻨَﺟ ﻰِﻓ ًﺔَﺒﱢﻴَﻃ َﻦِﻜـَﺴَﻣ َو ﺎَﻬﻴِﻓ َﻦﻳِﺪِﻠـَﺧ ُﺮـَﻬْـﻧَﻷا ﺎَﻬِﺘْﺤَﺗ ﻦِﻣ يِﺮْﺠَﺗ ٍﺖـﱠﻨَﺟ ِﺖـَﻨِﻣْﺆُﻤْﻟاَو َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻤْﻟا ُﻪﱠﻠﻟا َﺪَﻋَو

ُﻢﻴِﻈَﻌْﻟا ُزْﻮَﻔْﻟا َﻮُﻫ َﻚِﻟَذ ُﺮَـﺒْﻛَأ ِﻪﱠﻠﻟا َﻦﱢﻣ ٌنَﻮْﺿِرَو

(72) Аллах обещал верующим мужчинам и женщинам Райские сады, в которых текут реки

и в которых они пребудут вечно, а также прекрасные жилища в садах Эдема.

Но довольство Аллаха будет превыше этого. Это и есть великое преуспеяние.


Всевышний Аллах сообщает о том, какие блага и вечное блаженство Он уготовил для верующих

мужчин и женщин:﴾ﺎَﻬﻴِﻓ َﻦﻳِﺪِﻠـَﺧ ُﺮـَﻬْـﻧﱞﻻا ﺎَﻬِﺘْﺤَﺗ ﻦِﻣ ىِﺮْﺠَﺗ ٌﺖـﱠﻨَﺟ﴿ Райские сады, в которых текут реки и в

которых они пребудут вечно – т.е. бесконечно; ﴾ًﺔَﺒﱢﻴَﻃ َﻦِﻜـَﺴَﻣَو﴿ А также прекрасные жилища – т.е.

красивые постройкой и удобные для проживания, как приводится в двух Сахихах (Бухари 4878,

Муслим 180) от Абу Мусы, что Абдулла ибн Кайс аль-Ашари передал, что посланник Аллаха (да

благословит его Аллах и приветствует)сказал:

،ﺎَﻤِﻬﻴِﻓ ﺎَﻣَو ﺎَﻤُﻬُـﺘَﻴِﻧآ ٍﺔﱠﻀِﻓ ْﻦِﻣ ِنﺎَﺘﱠﻨَﺟَو ،ﺎَﻤِﻬﻴِﻓ ﺎَﻣَو ﺎَﻤُﻬُـﺘَﻴِﻧآ ٍﺐَﻫَذ ْﻦِﻣ ِنﺎَﺘﱠﻨَﺟ»

«ن ْﺪَﻋ ِﺔﱠﻨَﺟ ﻲِﻓ ِﻪِﻬْﺟَو ﻰَﻠَﻋ ِءﺎَﻳِﺮْﺒِﻜْﻟا ُءاَدِر ﱠﻻِإ ْﻢِﻬﱢﺑَر ﻰَﻟِإ اوُﺮﻈْﻨَـﻳ ْنَأ َﻦْﻴَـﺑو ِمْﻮَﻘْﻟا َﻦْﻴَـﺑ ﺎَﻣَو

«Два райских сада с посудой всей утварью из золота, два райских сада с посудой и всей

утварью из серебра. А людей от созерцания их Господа разделяет лишь завеса Величия в

вечном раю». Также посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﺎًﻀْﻌَـﺑ ْﻢُﻬُﻀْﻌَـﺑ ىَﺮـﻳ َﻻ ْﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ُفﻮُﻄَﻳ َنﻮُﻠْﻫَأ ﺎَﻬﻴِﻓ ِﻦِﻣْﺆُﻤْﻠِﻟ ِءﺎَﻤﱠﺴﻟا ﻲِﻓ ًﻼﻴِﻣ َنﻮﱡﺘ ِﺳ ﺎَﻬُﻟﻮُﻃ ،ٍﺔَﻓﱠﻮَﺠُﻣ ٍةَﺪ ِﺣاَو ٍةَﺆُﻟْﺆُﻟ ْﻦ ِﻣ ًﺔ َﻤْﻴَﺨَﻟ ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ﻲِﻓ ِﻦِﻣْﺆُﻤْﻠِﻟ ﱠنِإ»

«Поистине верующему в раю уготован шатёр из одной полой жемчужины. Её высота

шестьдесят миль в небо. Верующего там ждут жёны, он будет обходить их, и они (при этом)

не увидят друг друга». (Бухари 3243, Муслим 2838).


В двух Сахихах также приводится хадис от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), в

котором посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﺎ َﻬﻴِﻓ َﺪِﻟُو ﻲِﺘﱠﻟا ِﻪِﺿْرَأ ﻲِﻓ (َﺲَﻠَﺟ) ْوَأ ،ِﷲا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ َﺮَﺟﺎَﻫ َﺔﱠﻨَﺠْﻟا ُﻪَﻠ ِﺧْﺪُﻳ ْنَأ ِﷲا ﻰَﻠَﻋ ﺎﻘَﺣ ﱠنِﺈَﻓ ،َنﺎَﻀَﻣر َمﺎَﺻَو َة َﻼﱠﺼﻟا َمﺎَﻗَأَو ِﻪِﻟﻮُﺳَرَو ِﷲﺎِﺑ َﻦَﻣآ ْﻦَﻣ»

«Того, кто уверовал в Аллаха и Его посланника, выстаивал молитву, постился в Рамадан,

Аллах обязуется ввести в Рай, переселился ли он на пути Аллаха или же остался на земле, где

родился». Люди спросили: «О, посланник Аллаха, рассказать ли нам об этом людям?» Он сказал:

، ِضْرَْﻷاَو ِءﺎَﻤﱠﺴﻟا َﻦْﻴَـﺑ ﺎَﻤَﻛ ِﻦْﻴَـﺘﺟَرَد ﱢﻞُﻛ َﻦْﻴَـﺑ ِﻪِﻠﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ َﻦﻳِﺪِﻫﺎَﺠُﻤْﻠِﻟ ُﷲا ﺎَﻫﱠﺪَﻋَأ ٍﺔَﺟَرَد َﺔﺋﺎِﻣ ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ﻲِﻓ ﱠنِإ»

«ﻦ َﻤْﺣﱠﺮﻟا ُشْﺮَﻋ ُﻪَﻗْﻮَـﻓَو ،ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ُرﺎَﻬْـﻧَأ ُﺮﱠﺠَﻔَـﺗ ُﻪْﻨِﻣ َو ،ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ُﻂَﺳْوَأو ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ﻰَﻠْﻋَأ ُﻪﱠﻧِﺈَﻓ َسْوَدْﺮِﻔْﻟا ُﻩﻮُﻟَﺄْﺳﺎَﻓ َﷲا ُﻢُﺘْﻟَﺄَﺳ اَذِﺈَﻓ

54


«Поистине в раю сто степеней, которые Аллах уготовил усердствующим (муджахидам) на

Его пути. Расстояние между двумя степенями подобно расстоянию между небом и землей. И

если вы просите, то просите Фирдаус, потому, что это самая высшая и самая средняя часть

рая. Из неё текут реки рая, а над ним Трон Милостивого». (Бухари 2790, Муслим 7423).


Имам Ахмад сообщает, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передал, как посланник

Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«ﺔَﻠﻴ ِﺳَﻮْﻟا َﻲِﻟ َﷲا اﻮُﻠَﺴَﻓ ﱠﻲَﻠَﻋ ْﻢُﺘْﻴﱠﻠَﺻ اَذِإ» «Если вы

молитесь за меня, то просите для меня аль-Василю». Его спросили: «О, посланник Аллаха, а что

это аль-Василя?» Он сказал:«ﻮُﻫ ﺎَﻧأ َنﻮُﻛَأ ْنَأ ﻮُﺟْرَأو ٌﺪ ِﺣاَو ٌﻞُﺟَر ﱠﻻِإ ﺎَﻬُﻟﺎَﻨـﻳ َﻻ ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ﻲِﻓ ٍﺔَﺟَرَد ﻰَﻠْﻋَأ» «Это высшая

степень рая. Её может достигнуть лишь один человек, и я надеюсь, что это буду я».

В Муснаде (2/304) есть хадис от Абу Саида Муджахида ат-Таи, как Абу Мудиллах сообщает со

слов Абу Хурайры (да будет Аллах доволен им Аллах), что посланник Аллаха(да благословит его

Аллах и приветствует)сказал:

، ُتﻮُﻗﺎَﻴْﻟاَو ُﺆﻟْﺆﱡﻠﻟا ﺎَﻫُؤﺎَﺒْﺼَﺣَو ُﻚْﺴِﻤْﻟا ﺎَﻬُﻃ َﻼِﻣَو ،ٍﺔﱠﻀِﻓ ُﺔَﻨَـﺒِﻟَو ٍﺐَﻫَذ ُﺔَﻨـﺒِﻟ»

«ﻪُﺑﺎ َﺒَﺷ ﻰَﻨْﻔَـﻳ َﻻو ُﻪﺑﺎَﻴِﺛ ﻰَﻠـْﺒَـﺗ َﻻ ،ُتﻮُﻤَﻳ َﻻ ُﺪُﻠْﺨَﻳو ُسَﺄْﺒَـﻳ َﻻ ُﻢَﻌْـﻨَـﻳ ﺎَﻬُﻠُﺧْﺪَﻳ ْﻦَﻣ .ُناَﺮَﻔْﻋﱠﺰﻟا ﺎَﻬُـﺑاَ ـﺮُﺗَو

«Кирпич из золота, кирпич из серебра, отделка (в раю) будет из мускуса, а щебенка из

жемчуга, почва его будет из шафрана. Кто войдёт в него, никогда не захворает, будет

пребывать там вечно и не умрёт, его одежда не обветшает, и он не состарится».

Аллах далее говорит:﴾ ُﺮَـﺒْﻛَأ ِﻪﱠﻠﻟا َﻦﱢﻣ ٌنَﻮْﺿِرَو﴿ Но довольство Аллаха будет превыше этого – т.е.

довольство Аллаха, больше, выше и величественнее всех тех благ, в которых они пребывают в раю.

Как сообщает имам Малик со слов Зайда ибн Аслама, а тот от Аты ибн Ясара, что Абу Саид аль-

Худри (да будет доволен им Аллах) передал, как посланник Аллаха(да благословит его Аллах и

приветствует) сказал:

: ُلﻮُﻘَـﻴـﻓ . َﻚْﻳَﺪَﻳ ﻲِﻓ ُﺮـْﻴَﺨْﻟا َو َﻚْﻳَﺪْﻌَﺳَو ﺎَﻨﱠـﺑَر َﻚْﻴﱠـﺒَﻟ :َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻴـﻓ ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا َﻞْﻫَأ ﺎَﻳ :ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ِﻞْﻫَِﻷ ُلﻮُﻘَـﻳ ﱠﻞَﺟَو ﱠﺰَﻋ َﷲا ﱠنِإ»

ﺎَﻳ :َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻴـﻓ ؟ َﻚِﻟَذ ْﻦِﻣ َﻞَﻀْﻓَأ ْﻢُﻜﻴِﻄْﻋُأ َﻻأ :ُلﻮُﻘَـﻴ َـﻓ ، َﻚِﻘْﻠَﺧ ْﻦِﻣ اًﺪَﺣَأ ِﻂْﻌُـﺗ ْﻢَﻟ ﺎَﻣ ﺎَﻨَـﺘْﻴَﻄْﻋَأ ْﺪَﻗَو ﱢبَر ﺎَﻳ ﻰَﺿْﺮَـﻧ َﻻ ﺎَﻨَﻟ ﺎَﻣَو :َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻴـﻓ ؟ْﻢُﺘﻴِﺿَر ْﻞَﻫ

«اًﺪَﺑأ ُﻩَﺪْﻌَـﺑ ْﻢُﻜْﻴَﻠﻋ ُﻂَﺨْﺳَأ َﻼﻓ ﻲِﻧاَﻮْﺿِر ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ﱡﻞ ِﺣُأ :ُلﻮُﻘَـﻴـﻓ ؟ َﻚِﻟَذ ْﻦِﻣ ُﻞَﻀْﻓَأ ٍءْﻲَﺷ ﱡيَأو ﱢبَر

Поистине, Всемогущий и Великий Аллах обратится к обитателям Рая: «О, обитатели

Рая!», - и они скажут: «Мы здесь, Господь наш, и готовы служить Тебе, а (всё) благо в Твоих

руках!» Тогда Он спросит (их): «Довольны ли вы?», - и они скажут: «Чем же нам быть

недовольными, о Господь наш, ведь Ты даровал нам то, чего не даровал никому из Твоих

созданий!» Тогда Он скажет: «Поистине, Я дарую вам и то, что лучше этого!» Они спросят:

«О, Господь наш, а что же лучше этого?», - и Он скажет: «Я ниспошлю вам Своё

благоволение и после этого уже никогда, не буду гневаться на вас!» В двух Сахихах также

приводится этот хадис имама Малика (Бухари 6549, Муслим 2829).


Далее Аллах сказал:


ُﺮﻴِﺼَﻤْﻟا َﺲْﺌِﺑَو ُﻢﱠﻨَﻬَﺟ ْﻢُﻫاَوْﺄَﻣَو ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ْﻆُﻠْﻏاَو َﻦﻴِﻘِﻔـَﻨُﻤْﻟاَو َﺮـﱠﻔُﻜْﻟا ِﺪِﻬـَﺟ ﱡﻰِﺒﱠﻨﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄﻳ

(73) О Пророк! Борись с неверующими и лицемерами и будь суров к ним.

Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!

نِﺈَﻓ ِﻪِﻠْﻀَﻓ ﻦِﻣ ُﻪﻟﻮُﺳَرَو ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻫﺎَﻨْﻏَأ ْنَأ َﻻِإ ْاﻮُﻤَﻘَـﻧ ﺎَﻣَو ْاﻮُﻟﺎَﻨـﻳ ْﻢَﻟ ﺎَﻤِﺑ ْاﻮﱡﻤَﻫَو ْﻢِﻬِﻤـَﻠْﺳِإ َﺪْﻌَـﺑ ْاوُﺮَﻔَﻛو ِﺮْﻔُﻜْﻟا َﺔَﻤِﻠَﻛ ْاﻮُﻟﺎَﻗ ْﺪَﻘﻟَو ْاﻮُﻟﺎَﻗ ﺎَﻣ ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻔِﻠْﺤَﻳ

ٍﺮﻴِﺼَﻧ َﻻ َو ﱟﻲِﻟَو ﻦِﻣ ِضْرﱞﻻا ﻰِﻓ ْﻢُﻬَﻟ ﺎَﻣَو ِةَﺮِﺧﱞﻻاَو ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ﻰِﻓ ﺎًﻤﻴِﻟَأ ﺎًﺑاَﺬَﻋ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬْـﺑﱢﺬَﻌُـﻳ اْﻮﱠﻟَﻮَـﺘـﻳ ن ِإَو ْﻢُﻬﱠﻟ ًاﺮْﻴَﺧ ُﻚَﻳ ْاﻮُﺑﻮُﺘَـﻳ

(74) Они клянутся Аллахом, что ничего не говорили, а ведь они

произнесли слово неверия и стали неверующими после того, как обратились в ислам.

55


Они задумали совершить то, что им не удалось совершить. Они мстят только за то, что Аллах

и Его Посланник обогатили их из Его щедрот. Если они раскаются, то так будет лучше для

них. А если они отвернутся, то Аллах подвергнет их мучительным страданиям

в этом мире и в Последней жизни. И нет у них на земле ни покровителя, ни помощника.


Всевышний Аллах повелевает Своему посланнику (да благословит его Аллах и

Загрузка...