и утвари мирской жизни; ﴾ًﻻاَﻮْﻣَأو﴿ «И богатство» – изобильное и несметное.


Слово Аллаха:﴾ َﻚِﻠﻴِﺒَﺳ ﻦَﻋ ْاﻮﱡﻠ ِﻀُﻴِﻟ ﺎَﻨﱠـﺑَر ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﻮَﻴَﺤْﻟا ﻰِﻓ﴿ «В здешней жизни. Господи наш! Пусть

собьются с Твоего пути» – если читать слово ْاﻮﱡ ﻴ

ﻠﻀ ُِﻟ с фатхой ( а) над ض, то смысл получается:

«Ты дал им богатство, зная, что они не уверуют в то, что Ты послал меня к ним, чтобы они ещё

больше сбились с пути». Так, как сказано в словах Аллаха:﴾ِﻪﻴِﻓ ْﻢُﻬَـﻨِﺘْﻔَـﻨِﻟ﴿ «Чтобы ввергнуть их этим

в искушение». (72:17)

Другие читают слово ْاﻮﱡﻠﻀُﻴِﻟ с касрой (и) над ض, и тогда смысл получается: «Чтобы они сбивали с

Твоего пути тех, кого Ты пожелаешь, посредством этого богатства, которое Ты дал им. Чтобы те

из Твоих творений, кто сбился, думали, что ты дал им богатство из-за Твоей любви к ним и

заботе».


﴾ْﻢِﻬِﻟَﻮْﻣَأ ﻰَﻠَﻋ ْﺲِﻤْﻃا ﺎَﻨﱠـﺑَر﴿«Господи наш! Уничтожь их богатство» – Ибн Аббас и Муджахид сказали:

« Что, он попросил, чтобы Аллах уничтожил их богатства». Абу аль-Алия и ар-Раби’ ибн Анас

сказали: «Что Аллах превратил их богатства в гравированные камни, каким они были до этого».


Слово Аллаха:﴾ ْﻢِﻬﺑﻮُﻠُـﻗ ﻰَﻠَﻋ ْدُﺪْﺷاَو﴿ «Ожесточи их сердца» – т.е. запечатай их, по мнению ибн

Аббаса. ﴾ َﻢﻴِﻟﱞﻻا َباَﺬَﻌْﻟا ْاُوَﺮـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ْاﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻼَﻓ﴿ «Дабы они не уверовали, пока не увидят мучительное

наказание»– это проклятие от Мусы в гневе ради Аллаха и Его религии, на Фараона и его знать,

когда Мусе стало ясно, что в них нет добра, и что от них нечего ждать. Это подобно мольбе

пророка Нуха:﴾ ًارﺎﱠﻔَﻛ ًاﺮ ِﺟﺎَﻓ ﱠﻻِإ ْاوُﺪِﻠَﻳ َﻻَو َكَدﺎَﺒِﻋ ْاﻮﱡﻠِﻀُﻳ ْﻢُﻫْرَﺬَﺗ نِإ َﻚﱠﻧِإ - ًارﺎﱠﻳَد َﻦﻳِﺮِﻔـَﻜْﻟا َﻦِﻣ ِضْرﱞﻻا ﻰَﻠَﻋ ْرَﺬَﺗ َﻻ ﱢبﱠر ٌحﻮُﻧ َلﺎَﻗَو﴿

«Нух (Ной) сказал: “Господи! Не оставь на земле ни одного неверующего жителя! Если ты

137


оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных

неверующих”». (71:26-27)

Брат Мусы Харун вторил мольбе Мусы словами: «Амин», и Аллах ответил им:

﴾ﺎَﻤُﻜُﺗَﻮْ ﻋﱠد ْﺖَﺒﻴ ِﺟُأ ْﺪَﻗ﴿ «Было отвечено на призыв ваш (обоих)» – т.е. ваша мольба об уничтожении

Фараона и его знати, как вы просили; ﴾ﺎَﻤﻴِﻘَﺘْﺳﺎَﻓ ﺎَﻤُﻜُﺗَﻮْﻋﱠد ْﺖَﺒﻴ ِﺟُأ ْﺪَﻗ﴿ «Было отвечено на призыв ваш

(обоих), стойте же прямо» – т.е. как Я ответил на ваш призыв, так и вы продолжайте стоять

прямо на Моём деле. Ибн Джурайдж передаёт, что ибн Аббас прокомментировал: «Будьте

стойкими в выполнении Моих повелений».


Аллах сказал:


اًوْﺪَﻋَو ﺎًﻴْﻐَـﺑ ُﻩُدﻮُﻨﺟَو ُنْﻮَﻋْﺮِﻓ ْﻢُﻬَﻌَـﺒْـﺗَﺄﻓ َﺮْﺤَﺒْﻟا َﻞﻳِءَﺮْﺳِإ ﻰِﻨَﺒِﺑ ﺎَﻧْزَوﺎَﺟَو

َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻤْﻟا َﻦِﻣ ْﺎَﻧَأَو َﻞﻳِءَﺮْﺳِإ ْاﻮﻨَﺑ ِﻪﺑ ْﺖَﻨَﻣاَء ىِﺬﱠﻟا ﱠﻻِإ َﻪـِﻟإ ﻻ ُﻪﱠﻧَأ ُﺖﻨَﻣاَء َلﺎَﻗ ُقَﺮَﻐْﻟا ُﻪَﻛرْدَأ آَذِإ ﻰﱠﺘَﺣ

(90) И перевели Мы сынов Исраила через море, а Фираун и его войска погнались за ними

коварно и враждебно. А когда его настиг потоп, он сказал: "Верую, что нет божества,

кроме того, в кого веруют сыны Исраила, и я - из числа предавшихся!"


َﻦﻳِﺪ ِﺴْﻔُﻤْﻟا َﻦِﻣ َﺖﻨُﻛَو ُﻞْﺒ َـﻗ َﺖْﻴَﺼَﻋ ْﺪَﻗَو َﻦَﻟاَء

(91) Да, теперь! А раньше ты ослушался и был распространителем нечестия.


َنﻮ ُﻠِﻔـَﻐَﻟ ﺎَﻨِﺘـَﻳاء ْﻦَﻋ ِسﺎﱠﻨﻟا َﻦﱢﻣ اًﺮﻴِﺜَﻛ ﱠنِإَو ًﺔَﻳاَء َﻚَﻔْﻠَﺧ ْﻦَﻤِﻟ َنﻮُﻜَﺘِﻟ َﻚِﻧَﺪَﺒِﺑ َﻚﻴﱢﺠَﻨُـﻧ َمْﻮَـﻴْﻟﺎَﻓ

(92) И сегодня Мы спасаем тебя с твоим телом, чтобы ты был знамением для тех,

кто за тобой. Поистине, многие из людей Нашими знамениями небрегут!


Всевышний Аллах рассказывает, каким образом был потоплен Фараон и его войско. Сыны

Израиля вышли из Египта в сопровождении Мусы в количестве шестисот тысяч воинов, не считая

женщин и детей. До этого они заимствовали много драгоценностей у коптов и взяли их с собой.

Фараон был просто взбешён на них. Он послал во все города вестников, чтобы собрать со всех

районов страны армию, и отправился за ними в погоню с великой армией, преисполненный

уверенной надменностью. И не осталось в Египте никого, кто бы не выдвинулся с армией Фараона

из тех, у кого была бы какая-либо власть или авторитет.

Они настигли сынов Израиля во время восхода солнца:﴾ َنﻮُﻛَرْﺪُﻤَﻟ ﺎﱠﻧِإ ﻰَﺳﻮُﻣ ُﺐـَﺤْﺻَأ َلﺎَﻗ ِنﺎَﻌْﻤَﺠْﻟا اَءآَﺮَـﺗ ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ﴿

«Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: “Нас

непременно настигнут”». (26:61) и это произошло когда они дошли до берега моря, а позади них

был Фараон. Им оставалось только сражаться. Они запаниковали, спрашивая у Мусы, как им

спастись, но он (Мир ему!) сказал, что ему приказано идти именно здесь:﴾ِﻦﻳِﺪْﻬَـﻴﺳ ﻰﱢﺑَر َﻰِﻌَﻣ ﱠنِإ ﱠﻼَﻛ﴿

«О нет! Со мной — мой Господь, и Он укажет мне прямой путь». (26:62)

И когда стало совсем тяжко, пришло облегчение. Аллах повелел Мусе ударить по морю посохом.

Он ударил, и море разделилось на две части, каждая из них держалась подобно огромной горе из

воды. По дну моря пролегло двенадцать тропинок, каждая для определённого колена израильтян.

Аллах повелел ветру осушить дно:﴾ﻰَﺸْﺨَﺗ َﻻَو ًﺎﻛَرَد ُفﺎَﺨَﺗ ﱠﻻ ًﺎﺴَﺒَـﻳ ِﺮْﺤَﺒْﻟا ﻰِﻓ ًﺎﻘﻳِﺮَﻃ ْﻢُﻬَﻟ ْبِﺮْﺿﺎَﻓ﴿ «И проложи для

них по морю сухую дорогу. Не бойся, что тебя настигнут, и не опасайся!» (20:77)

В воде между тропами появились окна, и так одна группа могла видеть, что не погибла другая.

Сыны Израиля пересекли море, когда последний из них вышел обратной стороне моря, Фараон и

его войско достигли края этого берега. Только вороных коней конницы было около ста тысяч, не

считая других цветов. Когда Фараон увидел эту картину в море, он ужаснулся, и решил было уже

возвращаться, но было слишком поздно. Он лишь выполнил предначертанное ему. И свершилось

138


проклятие Мусы. Ангел Джибриль (мир ему) появился в виде воина на боевом коне. Конь

(Джибрила) подтолкнул коня Фараона и бросился в море, и конь Фараона бросился за ним. Фараон

потерял контроль над ситуацией, и чтобы не потерять авторитет перед своими полководцами,

сказал: «Сыны Израиля имеют права на это море не больше нас». И тогда они все бросились в

море, а ангел Микаил настигал тех, кто отставал. И когда они полностью зашли в море, а первый

из них уже собирался выходить на той стороне, Всемогущий Аллах приказал морю сомкнуться

над ними. Море сомкнулось, и ни один из них не уцелел. Волны стали бросать их, поднимая и

опуская. Волны стали смыкаться над Фараоном, и он испытывая смертную агонию, сказал:

﴾ َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻤْﻟا َﻦِﻣ ْﺎَﻧأَو َﻞﻳِءَﺮْﺳِإ ْاﻮﻨَﺑ ِﻪﺑ ْﺖَﻨَﻣاَء ىِﺬﱠﻟا ﱠﻻِإ َﻪـِﻟإ ﻻ ُﻪﱠﻧَأ ُﺖﻨَﻣاَء﴿ «Верую, что нет божества, кроме того, в

кого веруют сыны Исраила, и я - из числа предавшихся!» – он уверовал тогда, когда вера уже

не поможет;

َﻦﻴِﻛﺮْﺸُﻣ ِﻪﺑ ﺎ ﱠﻨُﻛ ﺎَﻤِﺑ ﺎَﻧْﺮَﻔـَﻛو ُﻩَﺪْﺣَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ﺎﱠﻨَﻣاَء ْاﻮُﻟﺎَﻗ ﺎَﻨَﺳْﺄَﺑ ْاْوَأر ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ﴿

﴾ َنوُﺮِﻔـَﻜْﻟا َﻚِﻟﺎ ﻨَُﻫ َﺮ ِﺴَﺧَو ِﻩِدﺎَﺒِﻋ ﻰِﻓ ْﺖَﻠَﺧ ْﺪَﻗ ﻰِﺘﱠﻟا ِﻪﱠﻠﻟا َﺔﱠﻨُﺳ ﺎَﻨﺳْﺄَﺑ ْاوَأر ﺎﱠﻤَﻟ ْﻢُﻬُـﻨـَﻤﻳِإ ْﻢُﻬُﻌَﻔﻨَﻳ ُﻚَﻳ ْﻢَﻠَـﻓ

«Когда они узрели Наше наказание, они сказали: “Мы уверовали в Единственного Аллаха и

не веруем в тех, кого мы приобщали в сотоварищи к Нему!” Но не помогла им вера, когда

они увидели Наше наказание. Таким всегда было установление Аллаха для Его рабов. Вот

тогда неверующие оказались в убытке». (40:84-85)

Поэтому Аллах ответил Фараону, когда тот решил уверовать:﴾ُﻞْﺒَـﻗ َﺖْﻴَﺼَﻋ ْﺪَﻗَو َﻦَﻟاَء﴿ «Да, теперь! А

раньше ты ослушался» – т.е. лишь сейчас, когда ты до этого не повиновался Аллаху;

﴾ َﻦﻳِﺪ ِﺴْﻔُﻤْﻟا َﻦِﻣ َﺖﻨُﻛَو﴿«И был распространителем нечестия» – ты творил нечестие и вводил людей в

заблуждение; ﴾ َنوُﺮَﺼﻨُﻳ َﻻ ِﺔَﻤـﻴِﻘْﻟا َمْﻮَـﻳو ِرﺎﱠﻨﻟا ﻰَﻟِإ َنﻮُﻋْﺪَﻳ ًﺔﱠﻤِﺋَأ ْﻢُﻬـَﻨْﻠَﻌَﺟَو﴿ «Мы сделали их предводителями, которые призывают в Огонь, и в День воскресения им не окажут помощи». (28:41)


Эти факты из истории с Фараоном были тайнами сокровенного, которые Аллах поведал Своему

посланнику. Нечто из этого поведал Абу Дауд ат-Таялиси в своём сборнике (2618) от ибн Аббаса,

что посланник Аллаха ( Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

«ﺔ َﻤْﺣﱠﺮﻟا ُﻪَﻛِرْﺪُﺗ ْنَأ َﺔَﻓﺎَﺨَﻣ َنﻮَﻋْﺮِﻓ ِﻢَﻓ ﻲِﻓ ُﻪﱡﺳُدَﺄﻓ ِﺮْﺤَﺒْﻟا ِلﺎَﺣ ْﻦِﻣ ٌﺬ ِﺧآ ﺎَﻧأَو ﻲِﻨَﺘْـﻳَأر ْﻮ َﻟ :ُﻞﻳِﺮْﺒ ِﺟ ﻲِﻟ َلﺎَﻗ» «Мне поведал Джибрил:

«Если бы ты видел меня тогда, я брал ил с моря и затыкал им рот Фараона, боясь, что его

может охватить Милость (Аллаха если Фараон произнесет слова покаяния и веры)».

Абу Иса ат-Тирмизи и ибн Джарир также рассказали этот хадис и классифицировали его как

хороший, странный хадис.


Слово Аллаха:﴾ًﺔَﻳاَء َﻚَﻔْﻠَﺧ ْﻦَﻤِﻟ َنﻮُﻜَﺘِﻟ َﻚِﻧَﺪَﺒِﺑ َﻚﻴﱢﺠَﻨُـﻧ َمْﻮَـﻴْﻟﺎَﻓ﴿ «И сегодня Мы спасаем тебя с твоим

телом, чтобы ты был знамением для тех, кто за тобой» – ибн Аббас и некоторые другие

праведные предки считают, что некоторые сыны Израилевы усомнились в гибели Фараона, и

тогда Всевышний Аллах повелел морю выбросить его бездыханное тело на на побережную

возвышенность . Он был одет в его кольчугу, по которой его все узнавали. Об этом Аллах сказал:

﴾ َﻚﻴﱢﺠَﻨُـﻧ َمْﻮَـﻴْﻟﺎَﻓ﴿«И сегодня Мы спасаем тебя» – т.е. положим твоё тело на поверхность земли.

Муджахид сказал о словах Аллаха:﴾ َﻚِﻧَﺪَﺒِ

ﺑ﴿ «С твоим телом» – т.е. твоё физическое тело;

Слово Аллаха:﴾ًﺔَﻳاَء َﻚَﻔْﻠَﺧ ْﻦَﻤِﻟ َنﻮُﻜَﺘِﻟ﴿ «Чтобы ты был знамением для тех, кто за тобой» – т.е.

чтобы это было доказательством твоей смерти для сынов Израилевых. Ведь Аллах Мощен над

каждой вещью, Он держит каждую тварь за хохол. И никто не устоит перед Его гневом. Фараон и

его народ были уничтожены в день Ашура, как об этом передаёт Бухари от ибн Аббаса, что когда

посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) приехал в Медину он увидел евреев

постящимися в день Ашура, и спросил у них:«؟ُﻪَﻧﻮُﻣﻮُﺼَﺗ يِﺬﱠﻟا ُمﻮَﻴْﻟا اَﺬَﻫ ﺎَ»

«Что за день ( в который) вы

139


поститесь?» Они ответили: «В этот день Муса одержал победу над Фараоном». Тогда посланник

Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал своим сподвижникам:

«ﻩﻮُﻣﻮُﺼَﻓ ْﻢُﻬـْﻨِﻣ ﻰَﺳﻮُﻤِﺑ ﱡﻖَﺣَأ ْﻢُﺘْـﻧَأ» «Вы более достойны Мусы, чем они, вы тоже поститесь в этот

день». (Бухари 4680)

Аллах сказал далее:


ْاﻮُﻔَﻠَـﺘْﺧا ﺎَﻤﻓ ِتﺎَﺒﱢﻴﱠﻄﻟا َﻦﱢﻣ ْﻢُﻫﺎَﻨْـﻗَزرَو ٍقْﺪِﺻ َأﱠﻮـَﺒُﻣ َﻞﻳِءَﺮْﺳِإ ﻰِﻨَﺑ ﺎَﻧْأﱠﻮَـﺑ ْﺪَﻘﻟَو

َنﻮُﻔِﻠَﺘْﺨَﻳ ِﻪﻴِﻓ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤﻴِﻓ ِﺔَﻤـَﻴِﻘْﻟا َمْﻮَـﻳ ْﻢُﻬَـﻨْـﻴَـﺑ ﻰِﻀْﻘَـﻳ َﻚﱠﺑَر ﱠنِإ ُﻢْﻠِﻌْﻟا ُﻢُﻫَءﺂَﺟ ﻰﱠﺘَﺣ

(93) И Мы поселили сынов Исраила в славном месте и даровали им блага.

Они не разногласили, пока не пришло к ним знание.

Поистине, Господь твой рассудит их в день воскресения о том, в чем они разногласили!


В этом аяте Всевышний Аллах сообщает нам о всех благах, мирских и вечных, которые Он

даровал сынам израилевым.

Слова Аллаха:﴾ ٍقْﺪِﺻ َأﱠﻮـَﺒُﻣ

﴿ «В славном месте» – т.е. в Египте и в Сирии, вокруг Иерусалима по

мнению некоторых. После того, как Аллах погубил Фараона и его армию, страна Моисеева

распростёрлась на весь Египет, как об этом сказал Аллах:

ﺎ َﻬﻴِﻓ ﺎَﻨْﻛَرﺎَﺑ ﻰِﺘﱠﻟا ﺎَﻬَـﺑِﺮـَﻐَﻣَو ِضْرﱞﻻا َقِﺮـَﺸَﻣ َنﻮُﻔَﻌْﻀَﺘْﺴُﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َمْﻮَﻘْﻟا ﺎَﻨْـﺛَرْوَأو﴿

﴾ َنﻮُﺷِﺮْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣَو ُﻪُﻣْﻮَـﻗَو ُنْﻮَﻋْﺮِﻓ ُﻊَﻨْﺼَﻳ َنﺎَﻛ ﺎَﻣ ﺎَﻧْﺮﱠﻣَدَو ْاوُﺮـَﺒﺻ ﺎَﻤِﺑ َﻞﻳِءﺮْﺳِإ ﻰِﻨَﺑ ﻰَﻠَﻋ ﻰَﻨْﺴُﺤْﻟا َﻚﱢﺑَر ُﺖَﻤِﻠَﻛ ْﺖﱠﻤَﺗو

«Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли,

которые Мы благословили. Сбылось прекрасное Слово твоего Господа о сынах Исраила

(Израиля), поскольку они проявили терпение. Мы разрушили то, что содеяли Фараон и его

народ и что они воздвигали». (7:137)

В другом аяте Он сказал:﴾ َﻞﻳِءَﺮْﺳِإ ﻰِﻨَﺑ ﺎَﻬـَﻨْـﺛَرْوَأو َﻚِﻟَﺬَﻛ ٍﻢﻳِﺮَﻛ ٍمﺎَﻘﻣَو ٍزﻮُﻨﻛَو ٍنﻮُﻴﻋَو ٍﺖـﱠﻨَﺟ ﻦﱢﻣ ْﻢُﻬـَﻨْﺟَﺮْﺧَﺄﻓ﴿ «Мы

вынудили их покинуть сады и источники, сокровища и благородные места. Вот так! Мы

позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля)». (26:57-59) Он также сказал:

﴾ ٍنﻮُﻴُﻋَو ٍﺖـﱠﻨَﺟ ﻦِﻣ ْاﻮُﻛَﺮـﺗ ْﻢَﻛ﴿«Сколько они оставили садов, источников». (44:25-27)

Но они продолжили идти с Мусой (Мир ему), намереваясь дойти до Иерусалима – страну

Ибрахима (Мир ему!), друга Аллаха. Иерусалим тогда населяли великаны (сильный физически и

высокий народ), и сыны Израилевы не стали сражаться с ними, за что Аллах изгнал их в пустыню,

где они скитались сорок лет. За это время умер Харун и Муса (Мир им!). И они вышли из пустыни

под предводительством Йуша’а ибн Нуна. И Аллах даровал им победу над Иерусалимом, где они

нашли себе пристанище на некоторое время.


Слово Аллаха:﴾ ِتﺎَﺒﱢﻴﱠﻄﻟا َﻦﱢﻣ ْﻢُﻫﺎَﻨْـﻗَزرَو﴿ «И наделили их из благ» – т.е. из дозволенных видов

пропитания, чистых, полезных для этой жизни и жизни вечной;

Затем Аллах сказал:﴾ ُﻢْﻠِﻌْﻟا ُﻢُﻫَءﺂَﺟ ﻰﱠﺘَﺣ ْاﻮُﻔَﻠَـﺘْﺧا ﺎَﻤَﻓ﴿ «Они не разногласили, пока не пришло к ним

знание» – т.е. они начинали разногласить в каком-то вопросе лишь после того, как им было дано

знание в этом вопросе, иными словами им не подобало разногласить. Всевышний Аллах разъяснил

им это и убрал все сомнения. Как говорится в хадисе:

،ًﺔَﻗْﺮِﻓ َﻦﻴِﻌْﺒَﺳَو ِﻦْﻴَـﺘَﻨْـﺛا ﻰَﻠَﻋ اﻮُﻔَﻠَـﺘْﺧا ىَرﺎَﺼﱠﻨﻟا ﱠنِإَو ،ًﺔَﻗْﺮِﻓ َﻦﻴِﻌْﺒَﺳَو ىَﺪْﺣِإ ﻰَﻠَﻋ اﻮُﻔَﻠَـﺘْﺧا َدﻮ ُﻬَـﻴْﻟا ﱠ »

نِإ

«رﺎﱠﻨﻟا ﻲ

ِﻓ َن ﻮُﻌْـﺒَﺳَو ِنﺎَﺘَﻨْـﺛاَو ،ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ﻲِﻓ ٌةَﺪ ِﺣاَو ﺎَﻬْـﻨِﻣ ،ًﺔَﻗْﺮِﻓ َﻦﻴِﻌْﺒَﺳَو ٍث َﻼﺛ ﻰَﻠَﻋ ُﺔﱠﻣُْﻷا ِﻩِﺬَﻫ ُقِﺮَﺘْﻔَـﺘﺳَو

«Поистине, иудеи разделятся на семьдесят одну группу. И поистине, христиане разделятся

на семьдесят две группы. А моя Умма разделится на семьдесят три группы. Одна попадёт в

Рай, а остальные семьдесят две в Ад». У него спросили: «Кто они, о, посланник Аллаха? он (Да

140


благословит его Аллах и приветствует!) ответил:«ﻲِﺑﺎَﺤْﺻَأو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻧأ ﺎَﻣ» «Они на том, на чём я и мои

сподвижники». (Хаким в «аль-Мустадрике» 1/129, «Сунан» Тирмизи 2641).


﴾ﻢُﻬَـﻨْـﻴَـﺑ ﻰ

ِﻀْﻘَـﻳ َﻚﱠﺑَر نِإ﴿«Поистине, Господь твой рассудит их» – т.е. разделит их;

﴾َنﻮُﻔِﻠَﺘْﺨَﻳ ِﻪﻴِﻓ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤﻴِﻓ ِﺔَﻤـَﻴِﻘْﻟا َمْﻮَـﻳ﴿ «В день воскресения о том, в чем они разногласили».


Аллах сказал далее:


َﻦﻳ ِﺮَﺘْﻤُﻤْﻟا َﻦِﻣ ﱠﻦَﻧﻮُﻜَﺗ َﻼَﻓ َﻚﱢﺑﱠر ﻦِﻣ ﱡﻖَﺤْﻟا َكَءﺂَﺟ ْﺪَﻘﻟ َﻚِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﺐـَﺘِﻜْﻟا َنوُءَﺮْﻘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِلَﺄْﺳﺎَﻓ َﻚْﻴَﻟِإ ﺂَﻨْﻟَﺰﻧَأ ﺂﱠﻤﱢﻣ ﱟﻚَﺷ ﻲِﻓ َﺖﻨُﻛ نِﺈَﻓ

(94) Если же ты в сомнении о том, что Мы ниспослали тебе, то спроси тех, которые читают

писание до тебя. Пришла к тебе истина от Твоего Господа; не будь же из колеблющихся!


َﻦﻳِﺮ ِﺴـَﺨْﻟا َﻦِﻣ َنﻮُﻜَﺘَـﻓ ِﻪﱠﻠﻟا ِﺖـَﻳﺂِﺑ ْاﻮُﺑﱠﺬَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻦِﻣ ﱠﻦَﻧﻮُﻜَﺗ َﻻَو

(95) И не будь из тех, которые сочли ложью знамения Аллаха,

чтобы не оказаться в числе понесших убыток.


َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ َﻚﱢﺑَر ُﺔَﻤِﻠَﻛ ْﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ْﺖﱠﻘَﺣ َﻦﻳ ِﺬﱠﻟا ﱠنِإ

(96) Поистине, те, над которыми оправдалось слово твоего Господа, не уверуют,

َﻢﻴِﻟﱞﻻا َباَﺬَﻌْﻟا ْاُوَﺮـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ٍﺔَﻳاء ﱡﻞُﻛ ْﻢُﻬْـﺗَءﺂَﺟ ْﻮَﻟو

(97) даже если бы пришли к ним все знамения, пока не увидят мучительное наказание!


Всевышний Аллах сказал:﴾ ِ ﻴ

ﻞ ِﺠﻧِﻹاَو ِةاَرْﻮﱠـﺘﻟا ﻰِﻓ ْﻢُﻫَﺪﻨِﻋ ﺎًﺑﻮُﺘْﻜَﻣ ُﻪَﻧوُﺪ ِﺠَﻳ ىِﺬﱠﻟا ﱠﻰﱢﻣُﻷا ﱠﻰِﺒﱠﻨﻟا َلﻮُﺳﱠﺮﻟا َنﻮُﻌِﺒﱠﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا﴿

«Которые последуют за посланником, неграмотным (не умеющим читать и писать)

пророком, запись о котором они найдут в Таурате (Торе) и Инджиле (Евангелии)». (7:157 до

конца аята) И не смотря на это знание, взятое из предыдущих книг обладателей Писания, не

смотря на то, что они узнают посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) так

же, как узнают своих детей, они скрывают это, искажают это знание, и не верят в него сами.


Об этом Аллах сказал:﴾ َﻢﻴِﻟﱞﻻا َباَﺬَﻌْﻟا ْاُوَﺮـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ٍﺔَﻳاء ﱡﻞُﻛ ْﻢُﻬْـﺗَءﺂَﺟ ْﻮَﻟو َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ َﻚﱢﺑَر ُﺔَﻤِﻠَﻛ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ْﺖﱠﻘَﺣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠنِإ﴿

«Поистине, те, над которыми оправдалось слово твоего Господа, не уверуют, даже если бы

пришли к ним все знамения, пока не увидят мучительное наказание!» – т.е. не веруют той

верой, которая спасла бы их, вера в них появляется тогда, когда это уже бесполезно. Примерно об

этом Муса молил Аллаха по поводу Фараона и его знати:

﴾َﻢﻴِﻟﱞﻻا َباَﺬَﻌْﻟا ْاُوَﺮـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ْاﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻼَﻓ ْﻢِﻬﺑﻮُﻠُـﻗ ﻰَﻠَﻋ ْدُﺪْﺷاَو ْﻢِﻬﻟَﻮْﻣَأ ﻰَﻠَﻋ ْﺲِﻤْﻃا ﺎَﻨﱠـﺑَر﴿ «Господи наш! Уничтожь их

богатство, ожесточи их сердца, пусть они не уверуют, пока не увидят мучительное

наказание». (10:88) Аллах также сказал:

﴾ َنﻮُﻠَﻬْﺠَﻳ ْﻢُﻫَﺮَـﺜْﻛَأ ﱠﻦِﻜـَﻟو ُﻪﱠﻠﻟا َءﺂَﺸَﻳ نَأ ﱠﻻِإ ْاﻮُﻨِﻣْﺆُـﻴِﻟ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎ ﱠﻣ ًﻼُﺒُـﻗ ٍءْﻰَﺷ ﱠﻞُﻛ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻧْﺮَﺸَﺣَو ﻰَﺗْﻮَﻤْﻟا ُﻢُﻬَﻤﱠﻠَﻛو َﺔَﻜِﺌـَﻠَﻤْﻟا ُﻢِﻬْﻴَﻟِإ ﺂَﻨْﻟﱠﺰَـﻧ ﺎَﻨﱠـﻧَأ ْﻮَﻟو﴿

«Даже если бы Мы ниспослали им ангелов, и мертвые заговорили бы с ними, и Мы собрали

бы перед ними все сущее, они ни за что не уверовали бы, если бы только этого не пожелал

Аллах. Однако большинство их не ведает об этом». (6:111)


Далее Аллах сказал:

ٍﻦﻴ ِﺣ ﻰَﻟِإ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻌﱠـﺘَﻣَو ﺎَﻴ ْـﻧﱡﺪﻟا َةﻮَﻴَﺤْﻟا ﻰِﻓ ِىْﺰ ِﺨﻟا َباَﺬَﻋ ْﻢُﻬْـﻨَﻋ ﺎَﻨْﻔَﺸَﻛ ْاﻮُﻨَﻣاَء ﺂﱠﻤَﻟ َﺲُﻧﻮُﻳ َمْﻮَـﻗ ﱠﻻِإ ﺎَﻬُـﻧﺎَﻤﻳِإ ﺂَﻬَﻌَﻔَـﻨـﻓ ْﺖ ﻨَﻣاَء ٌﺔَﻳْﺮَـﻗ ْﺖَﻧﺎَﻛ َﻻْﻮَﻠَـﻓ

98). Разве ж было какое-нибудь селение, которое уверовало и помогла ему вера,

кроме народа Юнуса? Когда они уверовали, Мы удалили от них наказание позора

в здешней жизни и дали им пользоваться до времени.

141


Всевышний Аллах говорит: «Разве уверовал полностью какой-нибудь народ из предыдущих

народов, когда Мы посылали к ним посланника. Напротив, кого бы, Мы не посылали из

посланников, до тебя, о, Мухаммад, всех их или большинство из их обвинили во лжи их народы.

Как об этом сказал Аллах:﴾ َنوُءِﺰْﻬَـﺘْﺴَﻳ ِﻪﺑ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﱠﻻِإ ٍلﻮُﺳﱠر ﻦﱢﻣ ْﻢِﻬﻴِﺗْﺄَﻳ ﺎَﻣ ِدﺎَﺒِﻌْﻟا ﻰَﻠَﻋ ًةَﺮْﺴَﺤﻳ﴿ «О горе рабам! Не

приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались». (36:30)

﴾ ٌنﻮُﻨْﺠَﻣ ْوَأ ٌﺮِﺤـَﺳ ْاﻮُﻟﺎَﻗ ﱠﻻِإ ٍلﻮُﺳﱠر ﻦﱢﻣ ْﻢِﻬِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻰَﺗأ ﺂَﻣ َﻚِﻟَﺬَﻛ﴿«Таким же образом, какой бы посланник ни

приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: “Он — колдун или

одержимый!”» (51:52)

﴾ َنوُﺪ ﺘَْﻘﱡﻣ ﻢِﻫﺮـَﺛاَء ﻰَﻠﻋ ﺎﱠﻧِإَو ٍﺔﱠﻣُأ ﻰَ ﻠَﻋ ﺎَﻧءﺂَﺑاَء ﺂَﻧْﺪَﺟَو ﺎﱠﻧِإ ﺂَﻫﻮُﻓَﺮـْﺘُﻣ َلﺎَﻗ ﱠﻻِإ ٍﺮﻳِﺬﱠﻧ ﻦﱢﻣ ٍﺔَﻳْﺮَـﻗ ﻰِﻓ َﻚِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ﺎَﻨْﻠَﺳْرَأ ﺂَﻣ َﻚِﻟَﺬَﻛو﴿

«Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в

какое-либо селение, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: “Воистину,

мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам”». (43:23)

В достоверном хадисе говорится:

«ﺪَﺣَأ ُﻪَﻌَﻣ َﺲْﻴَﻟ ﱡﻲِﺒﱠﻨﻟاَو ،ِن َﻼُﺟﱠﺮﻟا ُﻪَﻌَﻣ ﱡﻲِﺒﱠﻨﻟاَو ،ُﻞُﺟ ﱠﺮﻟا ُﻪَﻌَﻣ ﱡﺮُﻤَﻳ ﱡﻲِﺒﱠﻨﻟاَو ، ِسﺎﱠﻨﻟا َﻦِﻣ ُمﺎَﺌِﻔْﻟا ُﻪَﻌَﻣَو ﱡﺮُﻤَﻳ ﱡﻲِﺒﱠﻨﻟا َﻞَﻌَﺠَﻓ ُءﺎَﻴِﺒْﻧَْﻷا ﱠﻲَﻠَﻋ َضِﺮُﻋ»

«Передо мной были представлены пророки. Иной пророк проходил с группой людей, иной

пророк проходил с одним человеком, а иной вообще ни с кем». (Бухари 5705, Муслим 220) Затем в хадисе упоминается многочисленность последователей пророка Мусы (Мир ему!), а затем

многочисленность Уммы нашего пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!).

Говорится, что они заполнят собой пространство между Востоком и Западом. Смысл аята в том,

что не было селения (населенного пункта) из прежних поколений, которое бы полностью

уверовало, кроме народа пророка Юнуса, и это жители Ниневии. Они уверовали лишь из страха

перед грядущей карой, о которой увещевал их пророк, и признаки которой они увидели воочию.

Тогда они в смирении обратились к Аллаху о помощи, привели своих детей и скот и взмолились

Аллаху, чтобы Он пощадил их и отвёл от них кару, о которой увещевал их пророк. Тогда Аллах

смилостивился над ними, отвёл от них кару и дал им отсрочку. Как об этом сказал Аллах:

﴾ٍﻦﻴ ِﺣ ﻰَﻟِإ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻌﱠـﺘَﻣَو ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا َةﻮَﻴَﺤْﻟا ﻰِﻓ ِىْﺰ ِﺨﻟا َباَﺬَﻋ ْﻢُﻬْـﻨَﻋ ﺎَﻨْﻔَﺸَﻛ ْاﻮُﻨَﻣا َء ﺂﱠﻤَﻟ َﺲُﻧﻮُﻳ َمْﻮَـﻗ ﱠﻻِإ﴿«Кроме народа Юнуса. Когда

они уверовали, Мы удалили от них наказание позора в здешней жизни и дали им

пользоваться до времени»

Катада в толковании этого аята сказал: «Никакому народу не помогла вера после того, как они

были неверными, и при виде кары уверовали и очистились, кроме народа пророка Юнуса. Когда

они потеряли своего пророка и подумали, что наказание уже близко, Аллах внушил их сердцам

покаяние. Тогда они одели рубища, разделили между каждой тварью и её детёнышем. Затем они

стояли плача сорок ночей. Когда Аллах узнал их правдивость в их покаянии, и о сожаление в

содеянном ранее, Он отвёл от них наказание, уже нависшее над ними». Затем Катада упомянул,

что народ пророка Юнуса это жители Ниневии в Мосуле (современный Ирак). Также рассказал

ибн Мас’уд, Муджахид, Саид ибн Джубайр и многие другие салафы.


Аллах Всевышний сказал далее:


َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻣ ْاﻮُﻧﻮُﻜَﻳ ﻰﱠﺘَﺣ َسﺎﱠﻨﻟا ُﻩِﺮْﻜُﺗ َﺖﻧَﺄﻓَأ ﺎًﻌﻴِﻤَﺟ ْﻢُﻬﱡﻠُﻛ ِضْرﱞﻻا ﻰِﻓ ﻦَﻣ َﻦَﻣﻵ َﻚﱡﺑَر َءﺂَﺷ ْﻮَﻟو

(99) А если бы пожелал твой Господь, тогда уверовали бы все, кто на земле, целиком.

Разве ж ты вынудишь людей к тому, что они станут верующими?


َنﻮُﻠِﻘْﻌَـﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻰَﻠَﻋ َﺲْﺟﱢﺮﻟا ُﻞَﻌْﺠَﻳو ِﻪﱠﻠﻟا ِنْذِﺈﺑ ﱠﻻِإ َﻦِﻣْﺆُـﺗ نَأ ٍﺲْﻔَـﻨِﻟ َنﺎَﻛ ﺎَﻣَو

(100) Не подобает душе уверовать, иначе как с соизволения Аллаха.

И возложит Он наказание на тех, которые не разумеют.


142


Всевышний Аллах говорит:﴾ َﻚﱡﺑَر َءﺂَﺷ ْﻮَﻟو﴿ « А если бы пожелал твой Господь» – то позволил бы

всем жителям земли уверовать в то, с чем ты пришёл, о, Мухаммад. Но у Аллаха есть своя

мудрость во всём, что Он делает. Подобно этому Аллах также сказал:

َﻦﻴِﻔﻠَﺘْﺨ ُﻣ َنﻮُﻟاَﺰـﻳ َﻻَو ًةَﺪ ِﺣاَو ًﺔﱠﻣُأ َسﺎﱠﻨﻟا َﻞَﻌَﺠَﻟ َﻚﱡﺑَر َءﺂَﺷ ْﻮَﻟو﴿

﴾ َﻦﻴِﻌَﻤْﺟ َأ ِسﺎﱠﻨﻟاَو ِﺔﱠﻨ ِﺠْﻟا َﻦِﻣ َﻢﱠﻨَﻬَﺟ ﱠنّﻼْﻣّﻻ َﻚﱢﺑَر ُﺔَﻤِﻠَﻛ ْﺖﱠﻤَﺗو ْﻢُﻬَﻘَﻠَﺧ َﻚِﻟﺬِﻟَو َﻚﱡﺑَر َﻢ ِﺣﱠر ﻦَﻣ ﱠﻻِإ

«Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество единой общиной верующих.

Однако они не перестают вступать в противоречия, за исключением тех, над кем

смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится Слово твоего Господа:

“Я непременно заполню Геенну джиннами и людьми — всеми вместе”». (11:118-119)

Он также сказал:﴾ﺎًﻌﻴِﻤَﺟ َسﺎﱠﻨﻟا ىَﺪَﻬﻟ ُﻪﱠﻠﻟا ُءﺂَﺸَﻳ ْﻮﱠﻟ نَأ ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِﺲَـْﻳﺎَﻳ ْﻢَﻠَـﻓأ﴿ «Разве верующие еще не знают, что если бы Аллах захотел, то наставил бы всех людей на прямой путь?» (13:31)

Поэтому Аллах сказал:﴾ َسﺎﱠﻨﻟا ُﻩِﺮْﻜُﺗ َﺖﻧَﺄﻓَ

أ﴿ «Разве ж ты вынудишь людей» – т.е. заставишь;

﴾ َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻣ ْاﻮُﻧﻮُﻜَﻳ ﻰﱠﺘَﺣ﴿ «К тому, что они станут верующими?» – т.е. это зависит не от тебя. На тебя

даже не возложено это делать.

Ведь Аллах Тот, Кто:﴾ ٍتَﺮَﺴَﺣ ْﻢِﻬْﻴَﻠﻋ َﻚُﺴْﻔَـﻧ ْﺐَﻫْﺬَﺗ َﻼَﻓ ُءﺂَﺸَﻳ ﻦَ ﻣىِﺪْﻬَـﻳو ُءﺂَﺸَﻳ ﻦَﻣ ﱡﻞِﻀُﻳ

﴿ «вводит в заблуждение

того, кого пожелает, и ведет прямым путем того, кого пожелает. Не изводи себя скорбью по

ним. (35:8) а также:﴾ُءﺂَﺸَﻳ ﻦَﻣ ىِﺪْﻬَـﻳ َﻪﱠﻠﻟا ﱠﻦِﻜـَﻟو ْﻢُﻫاَﺪُﻫ َﻚْﻴَﻠَﻋ َﺲْﻴﱠﻟ﴿ «Вести их прямым путём — не твоя

обязанность, ибо Аллах ведет прямым путём, кого пожелает». (2:272) а также:

﴾ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻣ ْاﻮُﻧﻮُﻜَﻳ ﱠﻻَأ َﻚَﺴْﻔﱠـﻧ ٌﻊ ِﺨـَﺑ َﻚﱠﻠَﻌَﻟ﴿«Ты можешь погубить себя от скорби из-за того, что они не

становятся верующими». (26:3) и:﴾ َﺖْﺒَﺒْﺣَأ ْﻦَﻣ ىِﺪْﻬَـﺗ َﻻ َﻚﱠﻧِإ﴿ «Воистину, ты не сможешь наставить

на прямой путь тех, кого возлюбил». (28:56) а также:﴾ ُبﺎَﺴ ِﺤْﻟا ﺎَﻨْـﻴَﻠَﻋَو ُﻎـَﻠَـﺒْﻟا َﻚْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ﴿ «На тебя

возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет». (13:40)

﴾ ٍﺮِﻄْﻴَﺴُﻤِﺑ ﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ َﺖْﺴﱠﻟ - ٌﺮﱢﻛَﺬُﻣ َﺖﻧَأ ﺂَﻤﱠﻧِإ ْﺮﱢﻛَﺬَﻓ﴿«Наставляй же, ведь ты являешься наставником, и ты не

властен над ними». (88:21-22) и другие аяты, указывающие на то, что Аллах делает то, что

пожелает. Наставляет на прямой путь тех, кого пожелает, и вводит в заблуждение тех, кого

пожелает по Своей мудрости, знанию и справедливости.

Подобно этому Он сказал:﴾ َنﻮُﻠِﻘْﻌَـﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻰَﻠَﻋ َﺲْﺟﱢﺮﻟا ُﻞَﻌْﺠَﻳو ِﻪﱠﻠﻟا ِنْذِﺈﺑ ﱠﻻِإ َﻦِﻣْﺆُـﺗ نَأ ٍﺲْﻔ َـﻨِﻟ َنﺎَﻛ ﺎَﻣَو﴿ «Не сумеет

душа уверовать, иначе как с соизволения Аллаха. И возложит Он наказание на тех, которые

не разумеют» – т.е. унижение и заблуждение:

﴾َنﻮُﻠِﻘْﻌَـﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻰَﻠَﻋ﴿«На тех, которые не разумеют» – т.е. не желают осмыслить доказательства и

доводы Аллаха. и Он справедлив в том, что Он направляет тех, кто пошёл по прямому пути и

вводит в заблуждение тех, кто заблудился.


Аллах Всевышний сказал далее:


َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ﱠﻻ ٍمْﻮَـﻗ ﻦَﻋ ُرُﺬﱡﻨﻟاَو ُﺖـَﻳﻵا ﻰِﻨْﻐُـﺗ ﺎَﻣَو ِضْرﱞﻻاَو ِتَﻮـَﻤﱠﺴﻟا ﻰِﻓ اَذﺎَﻣ ْاوُﺮُﻈﻧا ِﻞ ُﻗ

(101) Скажи: "Посмотите, что на небесах и на земле!"

Но не помогут знамения и вестники людям, которые не веруют!


َﻦﻳِﺮِﻈَﺘْﻨُﻤْﻟا َﻦﱢﻣ ْﻢُﻜَﻌَﻣ ﻰﱠﻧِإ ْاوُﺮِﻈَﺘْـﻧﺎَﻓ ْﻞُﻗ ْﻢِﻬِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ْاﻮَﻠَﺧ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِمﺎﱠﻳَأ َﻞْﺜِﻣ ﱠﻻِإ َنوُﺮِﻈَﺘﻨَﻳ ْﻞَﻬَـﻓ

(102) Разве они ждут чего-либо, кроме подобного дням тех, которые прошли до них?

Скажи: "Ждите, поистине, Я с вами ожидаю!"

143


َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻤْﻟا ِﺞﻨُﻧ ﺎَﻨْـﻴَﻠَﻋ ﺎﻘَﺣ َﻚِﻟَﺬَﻛ ْاﻮُﻨَﻣاء َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو ﺎ ﻨَﻠُﺳُر ﻰﱢﺠَﻨُـﻧ ﱠﻢُﺛ

(103) Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали.

Так, обязанностью для Нас является спасать верующих.


Всевышний Аллах наставляет Своих рабов задуматься над благами в творениях Аллаха на

небесах и на земле. Это величайшие знамения для обладателей разума в неподвижных и

движущихся небесных телах, в звёздах, в солнце и луне. В дне и ночи, в их смене в том, что одно

заходит в другое, одно короче, другое длиннее, и наоборот. В возвышении и красоте неба. И в

дожде, который Аллах низвёл с неба и оживил им землю после её смерти, вывел посредством

дождя множество разновидностей плодов и растений. В животных различного окраса и пользой

(для людей). В горах, в равнинах, в пустынях и степях. В морях – в их волнах и чудесах в них, в

том, что они подчинены кораблям, плывущим по ним. В том, что они ласково несут эти корабли,

подчинённые Могущим Аллахом, кроме которого нет божества.


Слово Аллаха:﴾َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ﱠﻻ ٍمْﻮَـﻗ ﻦَﻋ ُرُﺬﱡﻨﻟاَو ُﺖـَﻳﻵا ﻰِﻨْﻐُـﺗ ﺎَﻣَو﴿ «Но не помогут знамения и вестники людям, которые не веруют» – т.е. все эти небесные и земные знамения, все посланники с доводами и

доказательствами об их правдивости не помогут людям, которые не веруют. Подобно этому,

Аллах сказал:﴾ َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ َﻚﱢﺑَر ُﺔَﻤِﻠَﻛ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ْﺖﱠﻘَﺣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠنِإ﴿ «Воистину, те, о которых подтвердилось

Слово Аллаха, не уверуют». (10:96)


Слово Аллаха:﴾ ْﻢِﻬِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ْاﻮَﻠَﺧ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِمﺎﱠﻳَأ َﻞْﺜِﻣ ﱠﻻِإ َنوُﺮِﻈَﺘﻨَﻳ ْﻞَﻬَـﻓ﴿ «Разве они ждут чего-либо, кроме

подобного дням тех, которые прошли до них?» – т.е. разве те, кто обвиняют тебя во лжи, о, Мухаммад, ожидают наказания и возмездия подобно тому, как ожидали свои дни прежние народы,

оболгавшие своих пророков.

﴾ْاﻮُﻨَﻣاء َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو ﺎَﻨَﻠُﺳُر ﻰﱢﺠَﻨُـﻧ ﱠﻢُﺛ َﻦﻳِﺮِﻈَﺘْﻨُﻤْﻟا َﻦﱢﻣ ْﻢُﻜَﻌَﻣ ﻰﱠﻧِإ ْاوُﺮِﻈَﺘْـﻧﺎَﻓ ْﻞُﻗ﴿ «Скажи: “Ждите, поистине, Я с вами

ожидаю!» Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали”» – и погубим

тех, кто отрицал посланников.

﴾ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟا ِﺞﻨُﻧ ﺎَﻨْـﻴَﻠَﻋ ﺎﻘَﺣ َﻚِﻟَﺬَﻛ﴿«Так, обязанностью для Нас является спасать верующих» – т.е. эту

обязанность Всевышний Аллах Сам взял на Себя. Например, в другом аяте сказано:

﴾َﺔَﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﻪ ِﺴْﻔَـﻧ ﻰَﻠﻋ ْﻢُﻜﱡﺑَر َﺐَﺘﻛ﴿ «Ваш Господь предписал себе быть Милосердным». (6:54) Далее сказал Аллах:


ِﻪﱠﻠﻟا ِنوُد ﻦِﻣ َنوُﺪُﺒْﻌَـﺗ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﺪُﺒْﻋَأ َﻼَﻓ ﻰِﻨﻳِد ﻦﱢﻣ ﱟﻚَﺷ ﻰِﻓ ْﻢُﺘﻨُﻛ نِإ ُسﺎﱠﻨﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄﻳ ْﻞُﻗ

َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻤْﻟا َﻦِﻣ َنﻮُﻛَأ ْنَأ ُتْﺮِﻣُأَو ْﻢُﻛﺎﱠﻓَﻮَـﺘَـﻳ ىِﺬﱠﻟا َﻪﱠﻠﻟا ُﺪُﺒْﻋَأ ْﻦِﻜـَﻟو

(104) Скажи: "О люди, если вы в сомнении в моей вере, то я не поклоняюсь тем,

кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, но я поклоняюсь Аллаху, который упокоет вас,

и мне повелено быть из числа верующих!"


َﻦﻴِﻛﺮْﺸُﻤْﻟا َﻦِﻣ ﱠﻦَﻧﻮُﻜَﺗ َﻻَو ﺎًﻔﻴِﻨَﺣ ِﻦﻳﱢﺪﻠِﻟ َﻚَﻬْﺟَو ْﻢِﻗَأ ْنَأو

(105) Направь свое лицо к вере будучи единобожником, и не будь многобожником!


َﻦﻴِﻤِﻠـﱠﻈﻟا َﻦﱢﻣ اًذِإ َﻚﱠﻧِﺈَﻓ َﺖْ

ﻠَﻌَـﻓ نِﺈَﻓ َكﱡﺮُﻀَﻳ َﻻَو َﻚُﻌَﻔﻨَﻳ َﻻ ﺎَﻣ ِﻪﱠﻠﻟا ِنوُد ﻦِﻣ ُعْﺪَﺗ َﻻَو

(106) И не призывай помимо Аллаха того, что непоможет тебе и не повредит!

А если ты это сделаешь, то ты будешь тогда неправедным.


144


ُﻢﻴ ِﺣﱠﺮﻟا ُرﻮُﻔَﻐْﻟا َﻮُﻫَو ِﻩِدﺎَﺒِﻋ ْﻦِﻣ ُءﺂَﺸَﻳ ﻦَﻣ ِﻪِﺑ ُﺐﻴَﺼُﻳ ِﻪِﻠْﻀَﻔِﻟ ﱠدآَر َﻼَﻓ ٍﺮْﻴَﺨِﺑ َكْدِﺮُﻳ نِإَو َﻮُﻫ ﱠﻻِإ ُﻪَﻟ َﻒ ِﺷﺎَﻛ َﻼَﻓ ﱟﺮُﻀِﺑ ُﻪﱠﻠﻟا َﻚْﺴَﺴْﻤَﻳ نِإَو

(107) Если Аллах коснется тебя злом, то нет избавителя от этого, кроме него.

А если Он пожелает тебе добра, то нет удерживающего Его милость.

Он поражает этим, кого желает, из Своих рабов. Он прощающ, милосерд!


Всевышний Аллах говорит Своему посланнику Мухаммаду (Да благословит его Аллах и

приветствует!): «Скажи, о, люди, если вы сомневаетесь в правдивости религии единобожия, с

которой я пришёл к вам, и которую Аллах внушил мне через откровение, то я не поклоняюсь тому,

чему поклоняетесь вы, а поклоняюсь Одному Аллаху, нет у Него сотоварища. И Он упокоит вас, а

затем оживит, затем к Нему возврат. И если божества, к которым вы взываете истинны, то

призовите же их, пусть они навредят мне за то, что я не поклоняюсь им.. Они не приносят ни

вреда, ни пользы. Ибо Тот, в Чьих руках польза и вред – это Аллах Единый, нет у Него

сотоварища. ﴾ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟا َﻦِﻣ َنﻮُﻛَأ ْنَأ ُتْﺮِﻣُأَو﴿«И мне повелено быть из числа верующих».


Слово Аллаха:﴾ﺎًﻔﻴِﻨَﺣ ِﻦﻳﱢﺪﻠِﻟ َﻚَﻬْﺟَو ْﻢِﻗَأ ْنَأو﴿ «Направь своё лицо к вере будучи ханифом

(единобожником)» – т.е. очисть поклонение (посвяти его) Одному Аллаху, т.е. отвернись от

многобожия. Об этом Аллах сказал:﴾ َﻦﻴَﻛِﺮْﺸُﻤْﻟا َﻦِﻣ ﱠﻦَﻧﻮُﻜَﺗ َﻻَو﴿ «И не будь из (числа) многобожников»

– и это связано союзом ﴾ َو﴿ «и» со словами Аллаха:﴾ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟا َﻦِﻣ َنﻮُﻛَأ ْنَأ ُتْﺮِﻣُأَو﴿ «И мне повелено

быть из (числа) верующих».


Слово Аллаха:﴾ ﱟﺮُﻀِﺑ ُﻪ ﱠﻠﻟا َﻚ ْﺴَﺴْﻤَﻳ نِإَو﴿ «Если Аллах коснется тебя злом» – этот аят содержит

разъяснение о том, что добро и зло, польза и вред исходят от Одного Аллаха Всевышнего, и никто

не участвует в этом с Ним. И Он Один, кто заслуживает поклонение, нет у Него сотоварища.


Слово Аллаха:﴾ ُﻢﻴ ِﺣﱠﺮﻟا ُرﻮُﻔَﻐْﻟا َﻮُﻫَو﴿ « и Он Прощающ, Милосерд» – для тех, кто кается перед Ним, и уповает на Него. Кается за любые грехи, какими бы они не были, даже многобожие, ибо Аллах

принимает покаяние.

Аллах сказал:


ٍﻞﻴِﻛَﻮِﺑ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ْﺎَﻧأ ﺂَﻣَو ﺎ َﻬـْﻴَﻠَﻋ ﱡﻞِﻀَﻳ ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ ﱠﻞَﺿ ﻦَﻣَو ِﻪ ِﺴْﻔَـﻨِﻟ ىِﺪَﺘْﻬَـﻳ ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ ىَﺪَﺘْﻫا ُﻦَﻤَﻓ ْﻢُﻜﱢﺑﱠر ﻦِﻣ ﱡﻖَﺤْﻟا ُﻢُﻛَءﺂَﺟ ْﺪَﻗ ُسﺎﱠﻨﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄﻳ ْﻞُﻗ

(108) Скажи: "О люди! Пришла к вам истина от вашего Господа;

и кто идет прямым путем, тот идет прямо для своей души, а кто заблудился,

тот заблудился во вред ей; и я не поручитель за вас".

َﻦﻴِﻤِﻜـَﺤْﻟا ُﺮْـﻴَﺧ َﻮُﻫَو ُﻪﱠﻠﻟا َﻢُﻜْﺤَﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ْﺮِﺒْﺻاَو َﻚْﻴَﻟِإ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ ْﻊِﺒﱠﺗاَو

(109) Следуй же за тем, что внушается тебе, и терпи, пока Аллах не рассудит:

ведь Он - лучший из судящих!


Всевышний Аллах повелевает Своему посланнику сообщить людям о том, что то, с чем он

пришёл – от Аллаха, без сомнений является истиной. И тот, кто руководствуется этим, и следует

этому, то польза от этого ему самому. Тот же, кто сбился с этого руководства, то вред от этого он

вкусит сам. ﴾ ٍﻞﻴِﻛَﻮِﺑ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ْﺎَﻧأ ﺂَﻣَو﴿ «И я не поручитель за вас» – т.е. я не приставлен над вами, чтобы

вы стали верующими, я просто увещеватель для вас, а наставление на верный путь от Аллаха.


145


Слово Аллаха:﴾ ْﺮِﺒْﺻاَو َﻚْﻴَﻟِإ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ ْﻊِﺒﱠﺗاَو﴿ «Следуй же за тем, что внушается тебе, и терпи» – т.е.

придерживайся того, что Аллах ниспослал и внушил тебе через откровение, и терпи вражду тех,

кто враждует с тобой из людей. ﴾ُﻪﱠﻠﻟا َﻢُﻜْﺤَﻳ ﻰﱠﺘَﺣ﴿ «Пока Аллах не рассудит» – т.е. не вынесет

решение между вами; ﴾ َﻦﻴِﻤِﻜـَﺤْﻟا ُﺮـْﻴَﺧ َﻮُﻫَو

﴿ «Он - лучший из судящих» – т.е. Он лучший из тех, кто

выносит решение, по Своей справедливости и мудрости.


Хвала Аллаху многократная на этом завершается сура «Юнус»


146


Сура «Худ»


Абу Иса ат-Тирмизи передаёт со слов ибн Аббаса, что как-то Абу Бакр сказал: «О, посланник

Аллаха, ты поседел». Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует !) сказал:

ت

« َرﱢﻮُﻛ ُﺲْﻤﱠﺸﻟا اَذِإَو َنﻮُﻟَءﺎَﺴَﺘَـﻳ ﱠﻢَﻋَو ُت َﻼَﺳْﺮُﻤْﻟاَو ُﺔَﻌِﻗاَﻮْﻟاَو ٌدﻮُﻫ ﻲِﻨْﺘَﺒﱠﻴَﺷ»

«Меня заставили поседеть (суры) «Худ» (11), «Падающее» (56), «Посылаемые» (77),

«О, чём они спрашивают» (78) и «Когда солнце скрутится (81)».

(Рассказал ат-Тирмизи 3297).


В другом варианте хадиса:

« َﻬُـﺗاَﻮَﺧَأَو ٌدﻮُﻫ » «Худ» и её (суры) сёстры».


ِﻢﻴ ِﺣﱠﺮﻟا ِﻦـَﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﻪﱠﻠﻟا ِﻢْﺴِﺑ

Именем Аллаха Милостивого Милосердного.


ٍﺮﻴِﺒَﺧ ٍﻢﻴِﻜَﺣ ْنُﺪﱠﻟ ﻦِﻣ ْﺖَﻠﱢﺼُﻓ ﱠﻢُﺛ ُﻪُﺘـَﻳاء ْﺖَﻤِﻜْﺣُأ ٌبﺎَﺘِﻛ ﺮﻟا

(1) Алиф. Лам. Ра. Писание, знамения которого утверждены,

потом ясно изложены от Мудрого, Ведающего,


ٌﺮﻴ ِﺸَﺑو ٌﺮﻳِﺬَﻧ ُﻪْﻨﱢﻣ ْﻢُﻜَﻟ ﻰِﻨﱠﻧِإ َﻪﱠﻠﻟا ﱠﻻِإ ْاوُﺪُﺒْﻌَـﺗ ﱠﻻَأ

(2) Чтобы вы не поклонялись никому, кроме Аллаха,

- поистине, я для вас от Него увещатель и вестник!


ﻰﻤَﺴﱡﻣ ٍﻞَﺟَأ ﻰَ ﻟِإ ﺎًﻨَﺴَﺣ ﺎًﻋﺎَﺘﱠﻣ ْﻢُﻜْﻌﱢـﺘَﻤُﻳ ِﻪْﻴَﻟِإ ْاﻮُﺑﻮُﺗ ﱠﻢُﺛ ْﻢُﻜﱠﺑَر ْاوُﺮِﻔْﻐَـﺘْﺳا ِنَأو

ٍﺮﻴِﺒَﻛ ٍمْﻮَـﻳ َباَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ُفﺎَﺧَأ ﻲﱢﻧِﺈَﻓ ْاْﻮﱠﻟَﻮَـﺗ نِإَو ُﻪَﻠْﻀَﻓ ٍﻞْﻀَﻓ يِذ ﱠﻞُﻛ ِتْﺆُـﻳَو

(3) и чтобы вы просили прощения у вашего Господа,

а затем обратитесь к Нему, и Он дарует вам благое достояние до предела

назначенного

и даст всякому обладателю милости Свою милость. А если вы отвернетесь,

то я боюсь для вас наказания дня великого.


ٌﺮﻳِﺪَﻗ ٍءْﻰَﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ َﻮُﻫَو ْﻢُﻜُﻌِﺟْﺮَﻣ ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻟِإ

(4) К Аллаху вам возврат, И Он над всякой вещью мощен!


По поводу букв алфавита в начале некоторых сур было исчерпывающее разъяснение в

начале толкования суры «Корова», и нет нужды повторять его.


Слово Аллаха:﴾ ْﺖَﻠﱢﺼُﻓ ﱠﻢُﺛ ُﻪُﺘـَﻳاء ْﺖَﻤِﻜْﺣُأ﴿

«Писание, знамения которого утверждены, потом ясно изложены» – т.е.

утверждены его слова, и изложен их смысл. Оно совершенно по своей форме и смыслу.

Так растолковали Муджахид и Катада, и это мнение предпочёл ибн Джарир.


﴾ٍﺮﻴِﺒَﺧ ٍﻢﻴِﻜَﺣ ْنُﺪﱠﻟ ﻦِﻣ﴿ «от Мудрого, Ведающего» – т.е. Коран исходит от Аллаха,

Мудрого в Своих словах и в законах, а также Ведающего о результатах дел;

147


﴾َﻪﱠﻠﻟا ﱠﻻِإ ْاوُﺪُﺒْﻌَـﺗ ﱠﻻَأ﴿«Чтобы вы не поклонялись никому, кроме Аллаха» – т.е. этот Коран, ясно

изложенный и утверждённый, ниспослан для того, чтобы вы поклонялись Аллаху Единому, не

приобщая к Нему сотоварищей. Подобно это словам Всевышнего Аллаха:

﴾ ِنوُﺪُﺒْﻋﺎَﻓ ْﺎَﻧأ ﱠﻻِإ َﻪـَﻟِإ ﻻ ُﻪﱠﻧَأ ِﻪْﻴَﻟِإ ﻰِﺣﻮُﻧ ﱠﻻِإ ٍلﻮُﺳﱠر ﻦِﻣ َﻚِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ﺎَﻨْﻠَﺳْرَأ ﺂَﻣَو﴿

«Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было внушено:

“Нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!”» (21:25)

также:﴾ َتﻮُﻐـﱠﻄْﻟا ْاﻮُﺒِﻨَﺘْﺟاَو َﻪﱠﻠﻟا ْاوُﺪُﺒْﻋا ِنَأ ًﻻﻮُﺳﱠر ٍﺔﱠﻣُأ ﱢﻞُﻛ ﻰِﻓ ﺎَﻨْـﺜَﻌَـﺑ ْﺪَﻘﻟَو﴿

«Мы отправили к каждой общине посланника:

“Поклоняйтесь Аллаху и избегайте тагута!”» (16:36)


Слово Аллаха:﴾ ٌﺮﻴ ِﺸَﺑو ٌﺮﻳِﺬَﻧ ُﻪْﻨﱢﻣ ْﻢُﻜَﻟ ﻰِﻨﱠﻧِإ﴿

«Поистине, я для вас от Него увещатель и вестник!» – т.е.

я увещеватель вам о наказании, если вы ослушаетесь Аллаха,

и вестник о награде, если вы будете повиноваться Ему.


В достоверном хадисе сообщается, что однажды посланник Аллаха

( Да благословит его Аллах и приветствует!) взобрался на холм ас-Сафа

и призвал к своим родственникам из курайшитов. Они собрались, и он сказал:

؟

« ﱠﻲِﻗﱢﺪَﺼُﻣ ْﻢُﺘْﺴَﻟأ ْ ﻢُﻜُﺤﱢﺒَﺼُﺗ ًﻼْﻴَﺧ ﱠنَأ ْﻢُﻜُﺗْﺮَـﺒْﺧَأ ْﻮَﻟ ْﻢُﺘْـﻳَأرَأ ٍﺶْﻳَﺮُـﻗ َﺮَﺸْﻌَﻣ ﺎَﻳ»

«О, собрание курайшитов, если бы я возвестил вас о пришествии вражеской конницы,

которая хочет напасть на вас утром, вы поверили бы мне?»

они ответили: «Мы не знали тебя как лжеца».

Он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

«ﺪﻳ ِﺪَﺷ ٍباَﺬَﻋ ي َﺪﻳ َﻦْﻴَـﺑ ْﻢُﻜَﻟ ٌﺮﻳِﺬَﻧ ﻲﱢﻧِﺈَﻓ»

«Так вот поистине, я увещеватель прежде чем придет к вам наказание ужасное».

(Бухари 1394, Муслим 208)


Слово Аллаха:

﴾ُﻪَﻠْﻀَﻓ ٍﻞْﻀَﻓ يِذ ﱠﻞُﻛ ِتْﺆُـﻳَو ﻰﻤَﺴﱡﻣ ٍﻞَﺟَأ ﻰَﻟِإ ﺎًﻨَﺴَﺣ ﺎًﻋﺎَﺘ ﱠﻣ ْﻢُﻜْﻌﱢـﺘَﻤُﻳ ِﻪْﻴَﻟِإ ْاﻮُﺑﻮُﺗ ﱠﻢُﺛ ْﻢُﻜﱠﺑَر ْاوُﺮِﻔْﻐَـﺘْﺳا ِنَأو﴿

«И чтобы вы просили прощения у вашего Господа, а затем обратитесь к Нему,

и Он дарует вам благое достояние до предела назначенного и даст всякому обладателю

милости Свою милость» – т.е. «я повелеваю вам просить прощения и каяться перед Аллахом за

совершённые и будущие грехи и продолжать просить прощения»;

﴾ﺎًﻨَﺴَﺣ ﺎًﻋﺎَﺘﱠﻣ ْﻢُﻜْﻌﱢـﺘَﻤُﻳ﴿«И Он дарует вам благое достояние» - т.е. в этом мире;

﴾ُﻪَﻠْﻀَﻓ ٍﻞْﻀَﻓ يِذ ﱠﻞُﻛ ِتْﺆُـﻳَو ﻰﻤَﺴﱡﻣ ٍﻞَﺟَأ ﻰَﻟِإ﴿ «До предела назначенного и даст всякому обладателю

милости Свою милость» это относится к миру вечному, согласно Катаде.

Подобно словам Аллаха:﴾ًﺔَﺒﱢﻴَﻃ ًةﻮَﻴﺣ ُﻪﱠﻨَـﻴِﻴْﺤُﻨَﻠَـﻓ ٌﻦِﻣْﺆُﻣ َﻮُﻫَو ﻰَﺜْـﻧُأ ْوَأ ٍﺮَﻛذ ﻦﱢﻣ ًﺎﺤِﻠـَﺻ َﻞِﻤَﻋ ْﻦَﻣ﴿

«Верующих мужчин и женщин, которые поступали праведно,

Мы непременно одарим прекрасной жизнью….» (16:97 до конца аята)


Слово Аллаха:﴾ٍﺮﻴِﺒَﻛ ٍمْﻮَـﻳ َباَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ُفﺎَﺧَأ ﻲﱢﻧِﺈَﻓ ْاْﻮﱠﻟَﻮَـﺗ نِإَو﴿

«А если вы отвернетесь, то я боюсь для вас наказания Дня Великого»

148


– это сильная угроза для тех, кто отворачивается от приказов Аллаха, обвиняет во лжи Его

посланников. Неизбежное наказание ожидает его в Судный день.

﴾ْﻢُﻜُﻌ ِﺟْﺮَﻣ ﷲا ﻰَﻟِإ﴿«К Аллаху ваш возврат» – т.е. ваш возврат в Судный день;

﴾ ٌﺮﻳِﺪَﻗ ٍءْﻰَﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠﻋ َﻮُﻫَو﴿ «И Он над всякой вещью мощен» – т.е.

Он мощен, над чем пожелает из помощи Своим сторонникам, и возмездия Своим врагам,

а также воскрешения творений в Судный день. В этой части аята угроза, в то время,

как в первой части побуждение к надежде.


Аллах сказал далее:


ْﻢُﻬَـﺑﺎَﻴِﺛ َنﻮُﺸْﻐَـﺘْﺴَﻳ َﻦﻴ ِﺣ ﻻَأ ُﻪْﻨِﻣ ْاﻮُﻔْﺨَﺘْﺴَﻴِﻟ ْﻢُﻫَروُﺪُﺻ َنﻮُﻨْـﺜَـﻳ ْﻢُﻬﱠـﻧِإ ﻻَأ

ِروُﺪﱡﺼﻟا ِتاَﺬِﺑ ٌﻢﻴِﻠَﻋ ُﻪﱠﻧِإ َنﻮُﻨِﻠْﻌُـﻳ ﺎَﻣَو َنوﱡﺮ ِﺴُﻳ ﺎَﻣ ُﻢَﻠْﻌَـﻳ

(4) Но, они ведь свертывают свою грудь, чтобы скрыть от Него!

О, в то время как они закрываются одеянием, знает Он, что они скрывают

и что обнаруживают! Ведь Он знает про то, что в груди!


Ибн Аббас сообщает, что люди стеснялись выставлять свои половые органы

во время полового акта, и Аллах ниспослал этот аят.


Бухари передаёт со слов ибн Джурайджа:

«Однажды ибн Аббас читал аят: “Они ведь свёртывают свою грудь…”,

я спросил у него: «Что значит “свёртывают свою грудь”»?

Он ответил: “Это когда человек стесняется во время полового акта,

также стесняется во время справления нужды. Об этом был ниспослан аят:

﴾ ْﻢُﻫَروُﺪُﺻ َنﻮُﻨْـﺜَـﻳ ْﻢُﻬﱠـﻧِإ ﻻَأ﴿ “О, они ведь свертывают свою грудь” ». (Бухари 4681).

В другом варианте хадиса ибн Аббас сказал: «Люди стеснялись заниматься половым актом на

открытом пространстве, также стеснялись справлять нужду на открытом пространстве. И

тогда о них был ниспослан этот аят». (Бухари 4683).


Бухари и другие сообщают, что ибн Аббас прокомментировал слово Аллаха:

﴾َنﻮُﺸْﻐَـﺘْﺴَﻳ﴿«”Они закрываются” – т.е . они покрывают свои головы».


Аллах сказал далее:


ٍﻦﻴِﺒﱡﻣ ٍبﺎَ

ﺘِﻛ ﻰِﻓ ﱞﻞُﻛ ﺎَﻬَﻋَدْﻮَـﺘْﺴُﻣَو ﺎَﻫﱠﺮَﻘَـﺘْﺴُﻣ ُﻢَﻠْﻌَـﻳو ﺎَﻬُـﻗْزِر ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻠَﻋ ﱠﻻِإ ِضْرﱞﻻا ﻲِﻓ ٍﺔﱠﺑآَد ﻦِﻣ ﺎَﻣَو

(5) И нет ни одного животного на земле, пропитание которого не было бы у Аллаха.

И знает Он его место пребывания и место хранения. Все - в книге ясной.


Всевышний Аллах говорит, что Он обеспечивает пропитанием творения

– все виды животных земли, мелких и больших, морских и наземных.

Он знает их место пребывания и их место хранения.


Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу слов Аллаха:

﴾ﺎَﻫﱠﺮَﻘـَﺘْﺴُﻣ ُﻢَﻠْﻌَـﻳو﴿ «И знает Он его место пребывания» – т.е. место, где оно ютится.

А слово Аллаха:﴾ﺎَﻫﱠﺮَﻘـَﺘ ْﺴُﻣ﴿ «И место хранения» – т.е. место, где оно умрёт;

149


Иными словами Аллах сообщает нам, что всё это записано у Него в Книге в деталях.

Подобное этому, Аллах сказал:

ْﻢُﻜُﻠـَﺜْﻣَأ ٌﻢَﻣُأ ﱠﻻِإ ِﻪْﻴَﺣﺎَﻨَﺠِﺑ ُﺮﻴِﻄَﻳ ٍﺮِﺋﺎَﻃ َﻻَو ِضْرﱞﻻا ﻰِﻓ ٍﺔﱠﺑآَد ﻦِﻣ ﺎَﻣَو﴿

﴾ َنوُﺮَﺸْﺤُﻳ ْﻢِﻬﱢﺑَر ﻰَﻟِإ ﱠﻢُﺛ ٍءْﻰَﺷ ﻦِﻣ ِﺐـَﺘِﻜﻟا ﻰِﻓ ﺎَﻨْﻃﱠﺮَـﻓ ﺎﱠﻣ

«Все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях,

являются подобными вам сообществами. Мы ничего не упустили в Писании.

А затем они будут собраны к своему Господу». (6:38) и также сказал Аллах:

ٍﺔَﻗَرو ﻦِﻣ ُﻂُﻘْﺴَﺗ ﺎَﻣَو ِﺮْﺤَﺒْﻟاَو ﱢﺮَـﺒْﻟا ﻰِﻓ ﺎَﻣ ُﻢَﻠْﻌَـﻳو َﻮُﻫ ﱠﻻِإ ﺂَﻬُﻤَﻠْﻌَـﻳ َﻻ ِﺐْﻴَﻐْﻟا ُﺢِﺗﺎَﻔﻣ ُﻩَﺪﻨِﻋَو﴿

﴾ ٍﻦﻴِﺒﱡﻣ ٍﺐـ َﺘِﻛ ﻰِﻓ ﱠﻻِإ ٍﺲِﺑﺎَﻳ َﻻَو ٍﺐْﻃَر َﻻَو ِضْرﱞﻻا ِﺖـَﻤُﻠﻇ ﻰِﻓ ٍﺔﱠﺒَﺣ َﻻَو ﺎَﻬُﻤَﻠْﻌَـﻳ ﱠﻻِإ

«У Него ключи к сокровенному, и знает о них только Он. Ему известно то, что на суше

и в море. Даже лист падает только с Его ведома. Нет ни зернышка во мраках земли,

ни чего-либо свежего или сухого, чего бы не было в ясном Писании». (6:59)


Аллах сказал далее:


ًﻼ َﻤَﻋ ُﻦَﺴْﺣَأ ْﻢُﻜﱡﻳَأ ْﻢُﻛَﻮُﻠْـﺒَﻴِﻟ ِءﺂَﻤْﻟا ﻰَﻠَﻋ ُﻪُﺷْﺮَﻋ َنﺎَﻛو ٍمﺎﱠﻳَأ ِﺔﱠﺘِﺳ ﻰِﻓ َضْرﱞﻻاَو ِتَﻮـَﻤﱠﺴﻟا َﻖَﻠَﺧ ىِﺬﱠﻟا َﻮُﻫَو

ٌﻦﻴِﺒﱡﻣ ٌﺮْﺤ ِﺳ ﱠﻻِإ آَﺬـَﻫ ْنِإ ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠﻦَﻟﻮُﻘَـﻴَﻟ ِتْﻮَﻤْﻟا ِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َنﻮُﺛﻮُﻌْـﺒﱠﻣ ْﻢُﻜﱠﻧِإ َﺖْﻠُـﻗ ﻦِﺌَﻟو

(6) И Он тот, который создал небеса и землю в шесть дней, и был Его трон на воде,

чтобы испытать вас, кто из вас лучше в деле. И если ты скажешь:

"Поистине, вы будете воскрешены после смерти", то, конечно, те,

которые не веруют, скажут: "Это - только явное колдовство!"


ُﻪُﺴِﺒْﺤَﻳ ﺎَﻣ ﱠﻦُﻟﻮُﻘَـﻴﱠﻟ ٍةَدوُﺪْﻌﱠﻣ ٍﺔﱠﻣُأ ﻰَﻟِإ َباَﺬَﻌْﻟا ُﻢُﻬْـﻨَﻋ ﺎَﻧْﺮﱠﺧَأ ْﻦِﺌَﻟو

َنوُءِﺰْﻬَـﺘْﺴَﻳ ِﻪﺑ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎﱠﻣ ﻢِﻬﺑ َقﺎَﺣَو ْﻢُﻬْـﻨَﻋ ًﺎﻓوُﺮْﺼَﻣ َﺲْﻴَﻟ ْﻢِﻬﻴِﺗْﺄَﻳ َمْﻮَـﻳ َﻻَأ

(7) А если Мы отсрочим для них наказание на отчисленный срок, они скажут:

"Что же его удерживает? " Увы, в тот день, как оно придет к ним,

нельзя будет отстранить его от них, и объемлет их то, над чем они смеялись.


Всевышний Аллах сообщает о Своей мощи над каждой вещью, и о том,

что Он создал небеса и землю за шесть дней, а Его Трон был на воде до этого.


Как сообщает имам Ахмад от Имрана ибн Хусайна, что посланник Аллаха

( Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

ﻢﻴ

« ِﻤَﺗ ﻲِﻨَﺑ ﺎَﻳ ىَﺮْﺸُﺒْﻟا اﻮُﻠَـﺒْـﻗا» «Примите благие вести, о племя Тамима».

Они сказали: «Мы приняли, ты дал нам их».

Он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

« َﻤﻴْﻟا َﻞْﻫَأ ﺎَﻳ ىَﺮْﺸُﺒْﻟا اﻮُﻠَـﺒْـﻗا» «О, народ Йемена, примите благие вести».

Они сказали: «Мы приняли. Расскажи нам как было дело в самом начале».

Он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

ء

« ْﻲَﺷ ﱢﻞُﻛ َﺮْﻛِذ ِظﻮُﻔْﺤَﻤْﻟا ِحْﻮﱠﻠﻟا ﻲِﻓ َﺐَﺘَﻛو ،ِءﺎَﻤْﻟا ﻰَﻠَﻋ ُﻪُﺷْﺮَﻋ َنﺎَﻛو ،ٍءْﻲَﺷ ﱢﻞُﻛ َﻞْﺒَـﻗ ُﷲا َنﺎَﻛ»

«Аллах был прежде всего. А Его Трон был на воде.

Он записал в хранимых скрижалях упоминание обо всём».

150


Передатчик хадиса далее рассказывает: «Кто то пришёл ко мне и (отвлек) сказав:

«О, Имран, твоя верблюдица развязалась. Я ушёл, и не знаю, что было после меня».

Этот хадис передан имамами Бухари и Муслимом в разных вариантах.

(Бухари 3190, Муслим 4365).


В «Сахихе» Муслима Абдулла ибн Амр ибн аль-Ас сообщает,

что посланник ( Да благословит его Аллах и приветствует!) Аллаха сказал:

ءﺎ

« َﻤْﻟا ﻰَ

ﻠَﻋ ُﻪُﺷْﺮَﻋ َنﺎَﻛو ٍﺔَﻨَﺳ َﻒْﻟَأ َﻦﻴ ِﺴْﻤَﺨِﺑ َضْرَْﻷاَو ِتاَﻮﻤﱠﺴﻟا َﻖُﻠْﺨَﻳ ْنَأ َﻞْﺒَـﻗ ِﻖﺋ َﻼَﺨْﻟا َﺮﻳِدﺎَﻘَﻣ َرﱠﺪَﻗ َﷲا ﱠن »ِإ

«Поистине Аллах предопределил судьбы до того, как сотворил небеса и землю

за пятьдесят тысяч лет. А Его Трон был на воде». (Муслим 2653).


В тафсире этого аята имам аль-Бухари приводит хадис от Абу Хурайры,

что посланник Аллаха( Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

« ْﻴَﻠَﻋ ْﻖِﻔْﻧُأ ْﻖِﻔْﻧَأ :ﱠﻞَﺟَو ﱠﺰَﻋ ُﷲا َلﺎَﻗ»

«Всевышний Аллах сказал: «Расходуй, и будут расходовать на тебя».

Затем он ( Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

رﺎ

« َﻬﱠـﻨﻟاَو َﻞْﻴﱠﻠﻟا ُءﺎﱠﺤَﺳ ،ٌﺔَﻘَﻔـﻧ ﺎَﻬُﻀﻴِﻐَﻳ َﻻ ىَْﻸَﻣ ِﷲا ُﺪَﻳ»

«Рука Аллаха полна, и не убавит её, то, что будет из неё расходоваться день и ночь».

Он ( Да благословит его Аллах и приветствует!) также сказал:

« َﻓْﺮَـﻳو ُﺾِﻔْﺨَﻳ ُناَﺰﻴِﻤْﻟا ِﻩِﺪَﻴِﺑَو ،ِءﺎَﻤْﻟا ﻰَﻠ َﻋ ُﻪُﺷْﺮَﻋ َنﺎَﻛو ،ِﻪِﻨﻴِﻤَﻳ ﻲِﻓ ﺎَﻣ ْﺾِﻐَﻳ ْﻢَﻟ ُﻪﱠﻧِﺈَﻓ َضْرَْﻷاَو ِتاَﻮﻤﱠﺴﻟا َﻖَﻠَﺧ ُﺬْﻨُﻣ َﻖَﻔْـﻧَأ ﺎَﻣ ْﻢُﺘْـﻳَأﺮَـﻓَأ»

«Знаете ли вы, что с сотворения небес и земли не убавилось то, что в Длани Аллаха ни

насколько. А Его Трон был на воде. В Его руках весы, Он их поднимает и опускает».

(Бухари 4684).


Слова Аллаха:

﴾ًﻼَﻤَﻋ ُﻦَﺴْﺣَأ ْﻢُﻜﱡﻳَأ ْﻢُﻛَﻮُﻠْـﺒَﻴِﻟ﴿ «Чтобы испытать вас, кто из вас лучше делами» – т.е.

Он сотворил небеса и земли для Своих рабов, которых в свою очередь Он сотворил для

поклонения Ему, и что бы они, не придавали Ему в сотоварищи никого.

Он не создал всё это попусту. Как ещё об этом сказано в другом аяте:

﴾ ِرﺎﱠﻨﻟا َﻦِﻣ ْاوُﺮ َﻔﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻠﱢﻟ ٌﻞْﻳَﻮَـﻓ ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱡﻦَﻇ َﻚِﻟَذ ًﻼِﻄـَﺑ ﺎَﻤُﻬَـﻨْـﻴَـﺑ ﺎَﻣَو َضْرﱞﻻاَو َءﺂَﻤﱠﺴﻟا ﺎَﻨْﻘَﻠَﺧ ﺎَﻣَو﴿

«Мы не создали небо и землю и то, что между ними, понапрасну. Так думают только те,

которые не веруют. Горе же тем, которые не веруют, от Огня!» (38:27)

Аллах также сказал:

﴾ ِﻢﻳِﺮَﻜْﻟا ِشْﺮَﻌْﻟا ﱡبَر َﻮُﻫ ﱠﻻِإ َﻪـَﻟِإ َﻻ ﱡﻖَﺤْﻟا ُﻚِﻠَﻤْﻟا ُﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻠـَﻌَـﺘـﻓ َنﻮُﻌَﺟْﺮُـﺗ َﻻ ﺎَﻨْـﻴَﻟِإ ْﻢُﻜﱠﻧَأو ًﺎﺜَﺒَﻋ ْﻢُﻜـَﻨْﻘَﻠَﺧ ﺎَﻤﱠﻧَأ ْﻢُﺘْﺒِﺴَﺤَﻓأ﴿

«Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы

и что вы не будете возвращены к Нам? Превыше всего Аллах, Истинный Властелин!

Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона». (23:115-116)

Аллах также сказал:

﴾ ِنوُﺪُﺒ ْﻌَـﻴِﻟ ﱠﻻِإ َﺲﻧِﻹاَو ﱠﻦِﺠْﻟا ُﺖْﻘَﻠَﺧ ﺎَﻣَو﴿

«Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне». (51:56)


Слово Аллаха:

﴾ْﻢُﻛَﻮُﻠْـﺒَﻴِﻟ﴿ «Чтобы испытать вас» – означает, чтобы проверить вас.

﴾ًﻼَﻤَﻋ ُﻦَﺴْﺣَأ ْﻢُﻜﱡﻳَأ﴿ «Кто из вас лучше делами» – здесь Аллах не сказал:

«У кого больше дел», Он сказал: «Кто из вас лучше делами».

151


Дело может быть хорошим только, если оно делается искренне ради Аллаха Всевышнего

и соответствует Шариату посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!)

и если хоть одно из этих двух условий утеряно, то деяние будет тщетным и напрасным.


Слово Аллаха:

﴾ ِتْﻮَﻤْﻟا ِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َنﻮُﺛﻮُﻌْـﺒﱠﻣ ْﻢُﻜﱠﻧِإ َﺖْﻠُـﻗ ﻦِﺌَﻟو﴿

«И если ты скажешь: "Поистине, вы будете воскрешены после смерти"» - т.е.

Всевышний Аллах говорит: «О, Мухаммад, если ты сообщишь этим многобожникам:

«Аллах воскресит вас так же, как и сотворил вас в первый раз». Ибо они точно знают,

что Всевышний Аллах – Тот, кто сотворил небеса и земли. Как Всевышний Аллах сказал:

﴾ُﻪﱠﻠﻟا ﱠﻦُﻟﻮُﻘَـﻴَﻟ ْﻢُﻬَﻘَﻠَﺧ ْﻦﱠﻣ ﻢُﻬَـﺘْﻟَﺄَﺳ ﻦِﺌَﻟو﴿

«Если ты спросишь у них, кто сотворил их, они непременно скажут: “Аллах”». (43:87)

Аллах также сказал:

﴾ُﻪﱠﻠﻟا ﱠﻦُﻟﻮُﻘَـﻴَﻟ َﺮَﻤَﻘْﻟاَو َﺲْﻤﱠﺸﻟا َﺮﱠﺨَﺳَو َضْرﱞﻻاَو ِتَﻮـَﻤﱠﺴﻟا َﻖَﻠَﺧ ْﻦﱠﻣ ْﻢُﻬَـﺘْﻟَﺄَﺳ ﻦِﺌَﻟو﴿

«Если ты спросишь их: “Кто создал небеса и землю и подчинил солнце и луну?”

— они непременно скажут: “Аллах”». (29:61)

И не смотря на всё это, они отрицают воскрешение в Судный день,

Тогда как возврат (повторение создания) легче, чем сотворение сначала.

Как сказал об этом Аллах:

﴾ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُنَﻮْﻫَأ َﻮُﻫَو ُﻩُﺪﻴِﻌُﻳ ﱠﻢُﺛ َﻖْﻠَﺨْﻟا ُأَﺪْﺒَـﻳ ىِﺬﱠﻟا َﻮُﻫَو﴿

«Он — Тот, Кто создаёт творения в первый раз, а затем воссоздает их,

и сделать это для Него ещё легче». (30:27)

Аллах также сказал:

﴾ٍةَﺪ ِﺣَو ٍﺲْﻔَـﻨﻛ ﱠﻻِإ ْﻢُﻜُﺜْﻌَـﺑ َﻻَو ْﻢُﻜُﻘْﻠَﺧ ﺎﱠﻣ﴿

«Сотворение и воскрешение ваше

подобно сотворению и воскрешению одного человека». (31:28)


Слово Аллаха:﴾ٌﻦﻴِﺒﱡﻣ ٌﺮْﺤ ِﺳ ﱠﻻِإ اَﺬـَﻫ ْنِإ﴿

«Это - только явное колдовство!» – т.е.

они говорят из упрямства и неверия в воскрешение: «Мы не поверим тебе.

И лишь только те, кого ты смог околдовать верят тебе, и следуют тому, что ты скажешь».

Слово Аллаха:﴾ٍةَدوُﺪْﻌﱠﻣ ٍﺔﱠﻣُأ ﻰَﻟِإ َباَﺬَﻌْﻟا ُﻢُﻬْـﻨَﻋ ﺎَﻧْﺮﱠﺧَأ ْﻦِﺌَﻟو﴿

«А если Мы отсрочим для них наказание на отчисленный срок» – т.е.

Всевышний Аллах говорит: «Даже если Мы отсрочим их наказание этим

многобожникам на определённый срок, и пообещаем им продлить жизнь на некоторое время,

всё равно они, не веруя и торопя наказание скажут тебе:

﴾ُﻪُﺴِﺒْﺤَﻳ ﺎَﻣ﴿ «Что же его удерживает?» – что заставляет запаздывать наказание для нас?.

Их души уже привыкли к неверию, и им не скрыться и не избежать наказания.


Слово ﴾ ﺔﱠﻣُأ ﴿ (Умма) встречается в Коране и в Сунне с разными смыслами. В данном случае:

﴾ٍةَدوُﺪْﻌﱠﻣ ٍﺔﱠﻣُأ ﻰَﻟِإ﴿ «на отчисленный срок» - оно означает период времени.

Также, как в суре «Юсуф»:﴾ٍﺔﱠﻣُأ َﺪْﻌَـﺑ َﺮَﻛﱠداَو ﺎَﻤُﻬْـﻨِﻣ ﺎَﺠَﻧ ىِﺬﱠﻟا َلﺎَﻗَو﴿

152


«Но тот из двух людей, который спасся, вдруг вспомнил его спустя много времени». (12:45) Слово ﴾ ﺔﱠﻣُأ ﴿ (Умма) также означает имама (лидера), за которым следуют, как в аяте:

﴾ َﻦﻴِﻛﺮْﺸُﻤْﻟا َﻦِﻣ ُﻚَﻳ ْﻢَﻟو ﺎًﻔﻴِﻨَﺣ ِﻪﱠﻠِﻟ ﺎًﺘِﻨـَﻗ ًﺔﱠﻣُأ َنﺎَﻛ َﻢﻴِﻫَﺮْـﺑِإ ﱠنِإ﴿

Воистину, Ибрахим (Авраам) был вождем, покорным Аллаху и единобожником.

Он не был одним из многобожников. (16:120)


Слово ﴾ ﺔﱠﻣُأ ﴿ (Умма) также может означать религию или религиозное кредо,

как в аяте, где сообщается, что многобожники сказали:

﴾َنوُﺪَﺘْﻘﱡﻣ ﻢِﻫﺮـَﺛاَء ﻰَﻠَﻋ ﺎﱠﻧِإَو ٍﺔﱠﻣُأ ﻰَﻠَﻋ ﺎَﻧَءﺂَﺑاَء ﺂَﻧْﺪَﺟَو ﺎﱠﻧِإ﴿

«Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам». (43:23)

Также может означать группу людей. Как в аяте:

﴾َنﻮُﻘْﺴَﻳ ِسﺎﱠﻨﻟا َﻦﱢﻣ ًﺔﱠﻣُأ ِﻪْﻴَﻠَﻋ َﺪَﺟَو َﻦَﻳْﺪَﻣ َءﺂَﻣ َدَرَو ﺎﱠﻤَﻟو﴿

«Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне,

то обнаружил возле него группу людей, которые поили скотину». (28:23)


Аллах также сказал:

﴾ َتﻮُﻐـﱠﻄْﻟا ْاﻮُﺒِﻨَﺘْﺟاَو َﻪﱠﻠﻟا ْاوُﺪُﺒْﻋا ِنَأ ًﻻﻮُﺳﱠر ٍﺔﱠﻣُأ ﱢﻞُﻛ ﻰِﻓ ﺎَﻨْـﺜَﻌَـﺑ ْﺪَﻘﻟَو﴿

Мы отправили к каждой общине посланника:

«Поклоняйтесь Аллаху и избегайте тагута!» (16:36)

Аллах также сказал:

﴾ َنﻮُﻤَﻠْﻈُﻳ َﻻ ْﻢُﻫَو ِﻂْﺴِﻘْﻟﺎِﺑ ْﻢُﻬَـﻨْـﻴَـﺑ َﻰِﻀُﻗ ْﻢُﻬﻟﻮُﺳَر َءﺂَﺟ اَذِﺈَﻓ ٌلﻮُﺳﱠر ٍﺔﱠﻣُأ ﱢﻞُﻜِﻟَو﴿

«У каждой общины есть посланник. Когда же приходил посланник, между ними все

решалось по справедливости, и с ними не поступали несправедливо». (10:47) – здесь имеются

в виду те, к кому был послан посланник (как группа), верующие и неверущие из них.

То же самое подразумевается в хадисе от Муслима:

«رﺎﱠﻨﻟا َﻞَﺧَد ﱠﻻِإ ﻲ ِﺑ ُﻦِﻣْﺆُـﻳ َﻻ ﱠﻢُﺛ ﱞﻲِﻧاَﺮْﺼَﻧ َﻻَو ﱞيِدﻮُﻬَـﻳ ِﺔﱠﻣُْﻷا ِﻩِﺬَﻫ ْﻦِﻣ ٌﺪَﺣَأ ﻲِﺑ ُﻊَﻤْﺴَﻳ َﻻ ِﻩِﺪَﻴِﺑ ﻲِﺴْﻔَـﻧ يِﺬﱠﻟاَو»

«Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, любой из этой уммы (общины, нации),

кто услышал обо мне, будь он иудей или христианин,

а затем не уверовал в меня, он войдёт в ад». (Муслим 153)

Умма последователе й это те, кто уверовал в посланников. Аллах сказал:

﴾ِسﺎﱠﻨﻠِﻟ ْﺖَﺟِﺮْﺧُأ ٍﺔﱠﻣُأ َﺮْـﻴَﺧ ْﻢُﺘﻨُﻛ﴿

«Вы являетесь лучшей из общин, появившейся на благо человечества». (3:110)

в «Сахихе» также говорится, что посланник Аллаха

(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

« ِﺘﱠﻣُأ ﻲِﺘﱠﻣُأ :ُلﻮُﻗَﺄﻓ »

«Я скажу (в Судный день): «О, моя Умма, о, моя Умма». (Бухари 4712, Муслим 194).


Под словом ﴾ ﺔﱠﻣُأ ﴿ (Умма) также может подразумеваться партия или секта

(группа из народа, нации, племени). Как сказал Аллах:

﴾ َنﻮُﻟِﺪْﻌَـﻳ ِﻪﺑَو ﱢﻖَﺤْﻟﺎِﺑ َنوُﺪْﻬَـﻳ ٌﺔﱠﻣُأ ﻰَﺳﻮُﻣ ِمْﻮَـﻗ ﻦِﻣَو﴿

«Среди народа Мусы (Моисея) есть группа людей,

которые ведут путем истины и устанавливают справедливость». (7:159)

Также:﴾ٌﺔ َﻤِﺋﺂَﻗ ٌﺔﱠﻣُأ ِﺐـَﺘِﻜْﻟا ِﻞْﻫَأ ْﻦﱢﻣ﴿

153


«Среди людей Писания есть община стойкая». (3:113)


Аллах сказал далее:


ٌرﻮُﻔَﻛ ٌسﻮُﺌَﻴَﻟ ُﻪﱠﻧِإ ُﻪْﻨِﻣ ﺎَﻫﺎَﻨْﻋَﺰَـﻧ ﱠﻢُﺛ ًﺔَﻤْﺣَر ﺎﱠﻨِﻣ َﻦـَﺴْﻧِﻹا ﺎَﻨْـﻗَذَأ ْﻦِﺌَﻟَو

(8) А если Мы дадим человеку вкусить милость,

а потом отнимем ее от него, - поистине, он - отчаивающийся, неверный!


ٌرﻮُﺨَﻓ ٌحِﺮَﻔﻟ ُﻪﱠﻧِإ ﻲﱢﻨَﻋ ُتﺎَﺌﱢﻴﱠﺴﻟا َﺐَﻫَذ ﱠﻦَﻟﻮُﻘَـﻴَﻟ ُﻪْﺘﱠﺴَﻣ َءآﱠﺮَﺿ َﺪْﻌَـﺑ َءﺂَﻤْﻌَـﻧ ُﻩﺎَﻨْـﻗَذَأ ْﻦِﺌَﻟو

(9) А если Мы дадим ему вкусить благоденствие после утеснения,

постигшего его, он, конечно, скажет: "Ушли неприятности от меня!"

Поистине, он тогда радуется, величается!


ٌﺮﻴِﺒَﻛ ٌﺮْﺟَأو ٌةَﺮِﻔْﻐﱠﻣ ْﻢُﻬَﻟ َﻚِﺌـَﻟْوُأ ِتﺎَﺤِﻠـﱠﺼﻟا ْاﻮُﻠِﻤَﻋَو ْاوُﺮَـﺒﺻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠﻻِإ

(10)Кроме тех, которые терпели и творили благое;

для этих - прощение и великая награда!


Всевышний Аллах сообщает о низменных качествах в людях кроме тех,

кого помиловал Аллах из Своих верующих рабов. Ведь если человека постигнет несчастье после

того, как он был в благоденствии, он впадает в отчаяние и безнадёжность

о благах в будущем, и в неблагодарность касательно своего прошлого.

Будто он не видел добра раньше, и не надеется на облегчение в будущем.


А так он ведёт себя если после несчастья его постигло добро и благо:

﴾ﻲﱢﻨَﻋ ُتﺎَﺌﱢﻴﱠﺴﻟا َﺐَﻫَذ ﱠﻦَﻟﻮُﻘَـﻴَﻟ﴿ «Он, конечно, скажет: "Ушли неприятности от меня!"» – т.е.

после этого меня не постигнет ни вред, ни беда.

﴾ٌرﻮُﺨَﻓ ٌحِﺮَﻔﻟ ُﻪﱠﻧِإ﴿ «Поистине, он тогда радуется, величается» – т.е.

радуется тому, что у него в руках, не благодаря Аллаха.

В то же время он высокомерен и горделив по отношению к другим.


Далее Аллах говорит:﴾ْاوُﺮَـﺒﺻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠﻻِإ﴿ «Кроме тех, которые терпели» – при невзгодах и

трудностях. ﴾ ِتﺎَﺤِﻠـﱠﺼﻟا ْاﻮُﻠِﻤَﻋَو﴿ «И творили благое» - т.е. в благоденствии и в лёгкости.

﴾ٌةَﺮِﻔْﻐﱠﻣ ْﻢُﻬَﻟ َﻚِﺌـَﻟْوُأ﴿ «Для этих – прощение» – тем, что их постигает из невзгод.

﴾ٌﺮﻴِﺒَﻛ ٌﺮْﺟَأو﴿«И великая награда» – т.е. за их благие дела, совершённые во время благоденствия.

Подобное этому смыслу сообщается в хадисе:

«ﻩﺎَﻳﺎَﻄَﺧ ْﻦِﻣ ﺎَﻬِﺑ ُﻪْﻨَﻋ ُﷲا َﺮﱠﻔَﻛ ﱠﻻِإ ﺎَﻬُﻛﺎَﺸُﻳ ُﺔَﻛْﻮﱠﺸﻟا ﻰﱠﺘَﺣ ،ٌنَﺰَﺣ َﻻَو ٌﺐَﺻَو َﻻو ٌﺐَﺼَﻧ َﻻو ﱞﻢَﻏ َﻻو ﱞﻢَﻫ َﻦِﻣْﺆُﻤْﻟا ُﺐﻴِﺼُﻳ َﻻ ِﻩِﺪَﻴِﺑ ﻲِﺴْﻔَـﻧ يِﺬﱠﻟاَو»

«Что бы, не постигло мусульманина, будь то утомление, долгая болезнь,

тревога, печаль, неприятность, скорбь (или) даже укол колючки,

Аллах непременно простит ему за это что-нибудь из его грехов».

(Аль-Бухари; Муслим) В «Сахихе» Муслима также приводится хадис:

،ُﻪَﻟ اًﺮـْﻴَﺧ َنﺎَﻛ َﺮ َﻜَﺸَﻓ ُءاﱠﺮَﺳ ُﻪْﺘَـﺑﺎَﺻَأ ْنِإ ،ُﻪَﻟ اًﺮْـﻴَﺧ َنﺎَﻛ ﱠﻻِإ ًءﺎَﻀَﻗ ِﻦِﻣْﺆُﻤْﻠِﻟ ُﷲا ﻲِﻀْﻘَـﻳ َﻻ ِﻩِﺪَﻴِﺑ ﻲِﺴْﻔَـﻧ يِﺬﱠﻟاَو»

« ِﻣْﺆُﻤْﻟا ِﺮْﻴَﻏ ٍﺪَﺣَِﻷ َﻚِﻟَذ َﺲْﻴَﻟو ،ُﻪَﻟ اًﺮْـﻴَﺧ َنﺎَﻛ َﺮَـﺒﺼَﻓ ُءاﱠﺮَﺿ ُﻪْﺘَـﺑﺎَﺻَأ ْنِإَو

«Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, чтобы не предопределил ему Аллах,

154


это является благом для него. Если его постигнет радость, он возблагодарит

Аллаха и это будет благом для него. А если его постигнет несчастье,

то терпеливо перенесёт его, и это тоже будет благом для него». (Муслим 2999).

По этой причине Аллах сказал:

﴾ ِﺮْﺒﱠﺼﻟﺎِﺑ ْاﻮَﺻاَﻮَـﺗو ﱢﻖَﺤْﻟﺎِﺑ ْاﻮَﺻاَﻮَـﺗو ِﺖـَﺤِﻠـﱠﺼﻟا ْاﻮُﻠِﻤَﻋَو ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠﻻِإ

-

ٍﺮ ْﺴُﺧ ﻰِﻔَﻟ َﻦـَﺴﻧِﻹا ﱠنِإ

-

ِﺮْﺼَﻌْﻟاَو﴿

«Клянусь предвечерним временем, что люди несут убытки,

кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния,

заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!» (103:1-3)

а также:﴾ ًﺎﻋﻮُﻠَﻫ َﻖِﻠُﺧ َﻦـَﺴﻧِﻹا ﱠنِإ﴿ «Воистину, человек создан нетерпеливым». (70:19)


Аллах сказал далее:


ٌﺰﻨَﻛ ِﻪْﻴَﻠَﻋ َلِﺰُﻧأ َﻻْﻮَﻟ ْاﻮُﻟﻮُﻘَـﻳ نَأ َكُرْﺪَﺻ ِﻪﺑ ٌﻖِﺋﺂَﺿَو َﻚْﻴَﻟِإ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ َﺾْﻌَـﺑ ٌكِرﺎَﺗ َﻚﱠﻠَﻌَﻠَـﻓ

ٌﻞﻴِﻛَو ٍءْﻰَﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ ُﻪﱠﻠﻟاَو ٌﺮﻳِﺬَﻧ َﺖﻧَأ ﺂَﻤﱠﻧِإ ٌﻚَﻠَﻣ ُﻪَﻌَﻣ َءﺂَﺟ ْوَأ

(12) Может быть, ты оставишь часть того, что тебе открывается, и стеснена твоя грудь от

того, что они говорят: "Почему не спущено ему сокровище или не пришел с ним ангел?" Ты

ведь - только увещатель, а Аллах за всякую вещь поручитель.


َﻦﻴ ِﻗﺪـَﺻ ْﻢُﺘﻨُﻛ نِإ ِﻪﱠﻠﻟا ِنوُد ﻦﱢﻣ ْﻢُﺘْﻌَﻄَﺘْﺳا ِﻦَﻣ ْاﻮُﻋْداَو ٍتﺎَﻳَﺮَـﺘْﻔُﻣ ِﻪِﻠْﺜﱢﻣ ٍرَﻮُﺳ ِﺮْﺸَﻌِﺑ ْاﻮُﺗْﺄَﻓ ْﻞُﻗ ُﻩا َﺮـﺘْـﻓا َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻳ ْمَأ

(13) Может быть, они скажут: "Измыслил он его". Скажи:

"Приведите же десять сур, подобных ему, измышленных, и призовите,

кого вы можете, кроме Аллаха, если вы говорите правду!


َنﻮُﻤِﻠْﺴﱡﻣ ْﻢُﺘﻧَأ ْﻞَﻬَـﻓ َﻮُﻫ ﱠﻻِإ َﻪـَﻟِإ ﱠﻻ نَأو ِﻪﱠﻠﻟا ِﻢْﻠِﻌﺑ ِلﺰﻧُأ ﺂَﻤﱠﻧَأ ْاﻮُﻤَﻠْﻋﺎَﻓ ْﻢُﻜَﻟ ْاﻮُﺒﻴ ِﺠَﺘْﺴَﻳ ْﻢﱠﻟِﺈَﻓ

(14) Если же они не ответят вам, то знайте, что ниспослан он по ведению Аллаха и что нет

божества, кроме Него. Разве вы не предадитесь?"


Всевышний Аллах успокаивает Своего посланника несмотря на те неприятности,

которые многобожники причиняли ему своими словами.

Как ещё Всевышний Аллах сообщил об этом:

ًاﺮﻳِﺬَﻧ ُﻪَﻌ َﻣ َنﻮُﻜَﻴَـﻓ ٌﻚَﻠَﻣ ِﻪْﻴَﻟِإ َلِﺰﻧُأ ﻻْﻮَﻟ ِقاَﻮْﺳﱞﻻا ﻰِﻓ ﻰ ِﺸْﻤَﻳو َمﺎَﻌﱠﻄﻟا ُﻞُﻛْﺄَﻳ ِلﻮُﺳﱠﺮﻟا اَﺬـَﻬِﻟ ﺎَﻣ ْاﻮُﻟﺎَﻗَو﴿

﴾ ًارﻮُﺤْﺴﱠﻣ ًﻼُﺟَر ﱠﻻِإ َنﻮُﻌِﺒﱠﺘَـﺗ نِإ َنﻮُﻤِﻠـﱠﻈﻟا َلﺎَﻗَو ﺎَﻬْـﻨِﻣ ُﻞُﻛْﺄَﻳ ٌﺔﱠﻨَﺟ ُﻪَﻟ ُنﻮُﻜَﺗ ْوَأ ٌﺰْـﻨَﻛ ِﻪْﻴَﻟِإ ﻰَﻘْﻠُـﻳ ْوَأ

«Они сказали: “Что это за посланник? Он ест пищу и ходит по рынкам.

Почему к нему не был ниспослан ангел, который предостерегал бы вместе с ним?

Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?”

Беззаконники сказали: “Воистину, вы следуете за околдованным мужем”». (25:7-8) Таким

образом, Аллах повелевал и указал Своему посланнику на то,

чтобы его не огорчали их утверждения, не стесняли грудь и не сбили его от призыва их к Аллаху

ни днём, ни ночью. Подобно тому, как Аллах сказал:

﴾ َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻳ ﺎَﻤِﺑ َكُرْﺪَﺻ ُﻖﻴِﻀَﻳ َﻚﱠﻧَأ ُﻢَﻠْﻌَـﻧ ْﺪَﻘﻟَو﴿

«Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят». (15:97)

Он также сказал:﴾ْاﻮُﻟﻮُﻘَـﻳ نَأ َكُرْﺪَﺻ ِﻪﺑ ٌﻖِﺋﺂَﺿَو َﻚْﻴَﻟِإ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ َﺾْﻌَـﺑ ٌكِرﺎَﺗ َﻚﱠﻠَﻌَﻠَـﻓ﴿

«Может быть, ты оставишь часть того, что тебе открывается, и стеснена твоя грудь от того,

что они говорят» – т.е. от этих слов. Ты ведь лишь увещеватель, и для тебя служат примером

155


твои братья – предыдущие посланники. Их обвиняли во лжи, причиняли им неприятности, и они

терпели, пока не пришла к ним помощь Аллаха.


Затем Всевышний Аллах разъяснил чудесную природу Корана.

Ведь ещё никто не смог привести нечто подобное, или хотя бы десять сур, и даже одну суру.

Потому, что речь Аллаха не похожа на речь творений, как и все Его атрибуты не похожи

на качества творений. А Его сущность не похожа ни на что, Всевышний, Свят и Пречист,

нет божества кроме Него, и нет другого Господа.


Затем Аллах сказал:

﴾ْﻢُﻜَﻟ ْاﻮُﺒﻴ ِﺠَﺘْﺴَﻳ ْﻢﱠﻟِﺈَﻓ﴿«Если же они не ответят вам» – т.е.

если они не примут ваш вызов, то знайте, что они бессильны сделать это.

Ибо эта речь ниспослана Аллахом и содержит его знания, повеления и запреты.

﴾َنﻮُﻤِﻠْﺴﱡﻣ ْﻢُﺘﻧَأ ْﻞَﻬَـﻓ َﻮُﻫ ﱠﻻِإ َﻪـَﻟِإ ﱠﻻ نَأو﴿

«И что нет божества, кроме Него. Разве вы не предадитесь?»


Аллах сказал далее:

َنﻮُﺴَﺨْﺒُـﻳ َﻻ ﺎَﻬﻴِﻓ ْﻢُﻫَو ﺎَﻬﻴِﻓ ْﻢُﻬَﻟﺎَﻤْﻋَأ ْﻢِﻬْﻴَﻟِإ ﱢفَﻮُـﻧ ﺎَﻬَـﺘَﻨﻳِزَو ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا َةﻮَﻴَﺤْﻟا ُﺪﻳِﺮُﻳ َنﺎَﻛ ﻦَﻣ

(15) Тем, кто желает жизни ближней и её украшений,

Мы сполна воздадим за их поступки в этом мире, и они не будут обделены.


َ نﻮُﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎﱠﻣ ٌﻞِﻃﺎَﺑو ﺎَﻬﻴِﻓ ْاﻮُﻌَـﻨﺻ ﺎَﻣ َﻂِﺒَﺣَو ُرﺎﱠﻨﻟا ﱠﻻِإ ِةَﺮِﺧﱞﻻا ﻰِﻓ ْﻢُﻬَﻟ َﺲْﻴَﻟ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻚِﺌـ َﻟْوُأ

(16) Они — те, которые в Последней жизни не получат ничего, кроме Огня.

Тщетны их усилия в этом мире, и бесполезны их деяния.


Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас прокомментировал этот аят: «Поистине те, кто совершают

деяния напоказ, будут награждены за свои благие деяния уже при жизни,

и с ними не поступят несправедливо даже на размер финиковой косточки». Ибн Аббас

продолжил: «Любой, кто совершает благие деяния ради мирской жизни, будь то молитва или

пост, или ночной бдение в молитве, и если всё это совершается ради мирской жизни,

они получат свою награду уже при жизни, а деяния их станут тщетными для жизни вечной, и

они будут из потерпевших убыток». Также передали Муджахид и ад-Даххак и другие.


Анас ибн Малик и аль-Хасан сказали: « Этот аят ниспослан про иудеев и христиан».

Муджахид и другие сказали,

что этот аят был ниспослан про тех, кто совершает свои деяния напоказ.

Катада сказал: «Тот, чьей целью была лишь эта мирская жизнь, Аллах воздаст ему за его благие

дела уже при жизни, но в жизни вечной у него не будет благих дел. Однако верующие будут

награждены за свои благие деяния и в этой жизни и в жизни вечной».


Аллах Всевышний также сказал:

ا ًرﻮُﺣْﺪﱠﻣ ﺎًﻣﻮُﻣْﺬَﻣ ﺎ َﻬـَﻠْﺼَﻳ َﻢﱠﻨَﻬَﺟ ُﻪَﻟ ﺎَﻨْﻠَﻌَﺟ ﱠُﰒ ُﺪﻳِﺮﱡﻧ ﻦَﻤِﻟ ُءﺂَﺸَﻧ ﺎَﻣ ﺎَﻬﻴِﻓ ُﻪَﻟ ﺎَﻨْﻠﱠﺠَﻋ َﺔَﻠ ِﺠـَﻌْﻟا ُﺪﻳِﺮُﻳ َنﺎَﻛ ﻦﱠﻣ﴿

َنﺎَﻛ ﺎَﻣَو َﻚﱢﺑَر ِءﺂَﻄَﻋ ْﻦِﻣ ِءﻻُﺆـَﻫَو ِءﻻُﺆ ـَﻫ ﱡﺪِﱡﳕ ﻼُﻛ اًرﻮُﻜْﺸﱠﻣ ﻢُﻬُـﻴْﻌَﺳ َنﺎَﻛ َﻚِﺌـَﻟوُﺄَﻓ ٌﻦِﻣْﺆُﻣ َﻮُﻫَو ﺎَﻬَـﻴْﻌَﺳ ﺎَﳍ ﻰَﻌَﺳَو َةَﺮِﺧﱞﻻا َداَرَأ ْﻦَﻣَو

﴾ ًﻼﻴِﻀْﻔَـﺗ ُﺮَـﺒْﻛَأَو ٍﺖـَﺟَرد ُﺮَـﺒْﻛَأ ُةَﺮِﺧﱞﻼَﻟَو ٍﺾْﻌَـﺑ ﻰَﻠَﻋ ْﻢُﻬَﻀْﻌَـﺑ ﺎَﻨْﻠﱠﻀَﻓ َﻒْﻴَﻛ ْﺮُﻈﻧا اًرﻮُﻈَْﳏ َﻚﱢﺑَر ُءﺂَﻄَﻋ

Если кто возжелает преходящей жизни, то Мы тотчас одарим тем, что пожелаем, того, кого

пожелаем. А потом Мы предоставим ему Геенну, где он будет гореть презренным и

отверженным. А если кто возлюбит Последнюю жизнь и устремится к ней надлежащим

156


образом, будучи верующим, то его старания будут отблагодарены. Каждого из тех и других

Мы наделяем дарами твоего Господа, и дары твоего Господа не являются запрещенными.

Посмотри, как одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Но Последняя жизнь,

несомненно, выше по достоинству и преимуществу. (17:18-21)

Он также сказал:

﴾ ٍﺐﻴِﺼﱠﻧ ﻦِﻣ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا ﻰِﻓ ُﻪ َﻟ ﺎَﻣَو ﺎَﻬْـﻨِﻣ ِﻪﺗْﺆُـﻧ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا َثْﺮَﺣ ُﺪﻳِﺮُﻳ َنﺎَﻛ ﻦَﻣَو ِﻪﺛْﺮَﺣ ﻰِﻓ ُﻪَﻟ ْدِﺰَﻧ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا َثْﺮَﺣ ُﺪﻳِﺮُﻳ َنﺎَﻛ ﻦَﻣ﴿

Тому, кто пожелал нивы Последней жизни, Мы увеличим его ниву.

Тому же, кто пожелал нивы мирской жизни,

Мы дадим из нее, но ему не будет доли в Последней жизни. (42:20)


Аллах сказал далее:


ِﻪﺑ ْﺮُﻔ ْﻜَﻳ ﻦَﻣَو ِﻪﺑ َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻚِﺌـَﻟْوُأ ًﺔَﻤْﺣَرَو ﺎًﻣﺎَﻣإ ﻰَﺳﻮُﻣ ُبﺎَﺘِﻛ ِﻪِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣَو ُﻪْﻨﱢﻣ ٌﺪِﻫﺎَﺷ ُﻩﻮُﻠْـﺘَـﻳو ِﻪﱢﺑﱠر ﻦﱢﻣ ٍﺔَﻨﱢـﻴَـﺑ ﻰَﻠَﻋ َنﺎَﻛ ﻦَﻤَﻓأ

َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ ِسﺎﱠﻨﻟا َﺮ َـﺜْﻛَأ ﱠﻦِﻜـَﻟو َﻚﱢﺑﱠر ﻦِﻣ ﱡﻖَﺤْﻟا ُﻪﱠﻧِإ ُﻪْﻨﱢﻣ ٍﺔَﻳْﺮِﻣ ﻰِﻓ ُﻚَﺗ َﻼَﻓ ُﻩُﺪِﻋْﻮَﻣ ُرﺎﱠﻨﻟﺎَﻓ ِباَﺰْﺣﱞﻻا َﻦِﻣ

(17) Кто имеет ясное знамение от своего Господа, и следует за ним свидетель от Него,

и пред ним книга Мусы, как руководитель и милосердие, - эти веруют в Него.

А кто не верует в Него из разных партий - огонь - обетование их.

Не будь же в сомнении относительно этого; ведь это - истина от твоего Господа,

но большая часть людей не веруют!


Всевышний Аллах сообщает о состоянии верующих, которые на своей первозданной вере,

с которой Аллах их сотворил, осознают, что нет божества кроме Него.

Как сказал Всевышний Аллах:

﴾ﺎَﻬْـﻴَﻠَﻋ َسﺎﱠﻨﻟا َﺮﻄَﻓ ﻰِﺘﱠﻟا ِﻪﱠﻠﻟا َةَﺮْﻄِﻓ ًﺎﻔﻴِﻨَﺣ ِﻦﻳﱢﺪﻠِﻟ َﻚَﻬْﺟَو ْﻢِﻗَﺄﻓ﴿

«Обрати свой лик к религии, исповедуя единобожие. Таково врожденное качество, с

которым Аллах сотворил людей». (30:30)

В двух «Сахихах» приводится хадис:

؟ َءﺎَﻋْﺪَﺟ ْﻦِﻣ ﺎَﻬﻴِﻓ َنﻮﱡﺴ ِﺤُﺗ ْﻞَﻫ َءﺎَﻌْﻤَﺟ ًﺔَﻤﻴِﻬَﺑ ُﺔَﻤﻴِﻬَﺒ ْﻟا ُﺪَﻟﻮُﺗ ﺎَﻤَﻛ ِﻪﻧﺎَﺴﱢﺠَﻤُﻳ ْوَأ ِﻪﻧاَﺮﱢﺼَﻨُـﻳ ْوَأ ِﻪﻧاَدﱢﻮَﻬُـﻳ ُﻩاَﻮـﺑَﺄﻓ ِةَﺮْﻄِﻔْﻟا ﻰَﻠَﻋ ُﺪَﻟﻮُﻳ ٍدﻮُﻟْﻮَﻣ ﱡﻞُﻛ»

«Каждый младенец рождается на первозданной вере. Но его родители делают из него иудея,

христианина или огнепоклонника. Также как любой телёнок рождается здоровым, разве вы

видели искалеченных новорождённых телят?» (Бухари 1359, Муслим 2658).

Муслим сообщает, что Ияд ибн Химар передал, что посланник Аллаха сказал:

ْﻢِﻬﻨﻳِد ْﻦَﻋ ْﻢُﻬْـﺘَﻟﺎَﺘْﺟﺎَﻓ ُﻦﻴِﻃﺎَﻴﱠﺸﻟا ُﻢُﻬْـﺗَءﺎَﺠَﻓ َءﺎَﻔَـﻨُﺣ يِدﺎَﺒِﻋ ُﺖْﻘَﻠَﺧ ﻲﱢﻧِإ :ﻰَﻟﺎَﻌَـﺗ ُﷲا ُلﻮُﻘَـﻳ»

«ﺎًﻧﺎَﻄْﻠُﺳ ِﻪﺑ ْلِﺰْﻧُأ ْﻢَﻟ ﺎَﻣ ﻲِﺑ اﻮُﻛِﺮْﺸُﻳ ْنَأ ْﻢُﻬْـﺗَﺮَﻣأَو،ْﻢُﻬَﻟ ُﺖْﻠَﻠْﺣَأ ﺎَﻣ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ْﺖَﻣﱠﺮَﺣَو

«Аллах говорит: “Я сотворил Моих рабов единобожниками, но пришли шайтаны и вывели их

из их веры. Они запретили им то, что Я дозволил, и приказали им придать Мне в

сотоварищи то, о чём Я не посылал никакого довода”». (Муслим 2865)

Верующий останется на своей первозданной вере (фитре).


Слово Аллаха:﴾ُﻪْﻨﱢﻣ ٌﺪِﻫﺎَﺷ ُﻩﻮُﻠْـﺘَـﻳ

و﴿ «И следует за ним свидетель от Него»

– этот свидетель – чистое, совершенное прекрасное законодательство,

ниспосланное Аллахом пророкам, завершённое Шариатом Мухаммада

( Да благословит его Аллах и приветствует!). Верующий имеет первозданную веру, которая

свидетельствует об истинности Шариата в общем и в деталях, а он верит в Шариат и исполняет

его. Об этом сказал Всевышний Аллах:

157


﴾ُﻪْﻨﱢﻣ ٌﺪِﻫﺎَﺷ ُﻩﻮُﻠْـﺘَـﻳو ِﻪﱢﺑﱠر ﻦﱢﻣ ٍﺔَﻨﱢـﻴَـﺑ ﻰَﻠَﻋ َنﺎَﻛ ﻦَﻤَﻓأ﴿

«Кто имеет ясное знамение от своего Господа, и следует за ним свидетель от Него»

– это Коран, который Джибриль довёл до Мухаммада, а Мухаммад

( Да благословит его Аллах и приветствует!) довёл до своей Уммы.


Затем Всевышний Аллах сказал:

﴾ﻰَﺳﻮُﻣ ُبﺎَﺘِﻛ ِﻪﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣَو﴿«И пред ним книга Мусы» – т.е.

до Корана была (ниспослана) книга Мусы или Таурат.

﴾ًﺔَﻤْﺣَرَو ﺎًﻣﺎَﻣإ﴿ «Как руководитель и милосердие» – т.е.

Всевышний Аллах послал той общине писание, которое являлось для них руководителем,

за которым они следовали, и милостью от Аллаха, и кто истинно уверовал в Таурат,

эта вера приведёт (его) к вере в Коран.

Поэтому Аллах сказал:﴾ِﻪِﺑ َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻚِﺌـَﻟْوُأ﴿ «Эти веруют в Него».


Затем Всевышний Аллах предупреждает тех, кто считает ложью Коран или часть его:

﴾ُﻩُﺪِﻋْﻮَﻣ ُرﺎﱠﻨﻟﺎَﻓ ِباَﺰْﺣﱞﻻا َﻦِﻣ ِﻪﺑ ْﺮُﻔْﻜَﻳ ﻦَﻣَو﴿

«А кто не верует в Него из разных партий - огонь - обетование их» – т.е. тот, кто не верует в

Коран из числа всех обитателей земли, будь он многобожником или просто неверующим,

обладателем Писания или любым другим сыном Адама, не смотря на цвет кожи, внешний вид или

национальность. Это относится к тем, до кого дошёл Коран.

Как сказал Всевышний Аллах:﴾َﻎَﻠَـﺑ ﻦَﻣَو ِﻪﺑ ْﻢُﻛَرِﺬﻧﱞﻻ﴿

«Чтобы я предостерег посредством него вас и тех, до кого он дойдет». (6:19)

Аллах также сказал:﴾ﺎًﻌﻴِﻤَﺟ ْﻢُﻜْﻴَﻟِإ ِﻪ ﱠﻠﻟا ُلﻮُﺳَر ﻰﱢﻧِإ ُسﺎﱠﻨﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄﻳ ْﻞُﻗ﴿

«Скажи: “О люди! Я — Посланник Аллаха ко всем вам”». (7:158)

﴾ُﻩُﺪِﻋْﻮَﻣ ُرﺎﱠﻨﻟﺎَﻓ ِباَﺰْﺣﱞﻻا َﻦِﻣ ِﻪﺑ ْﺮُﻔْﻜَﻳ ﻦَﻣَو﴿

«А кто не верует в Него из разных партий - огонь - обетование их»

В «Сахихе» Муслима приводится хадис от Абу Мусы аль-Ашари,

что посланник Аллаха ( Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

«رﺎﱠﻨﻟا َﻞَﺧَد ﱠﻻ ِإ

ﻲ ِﺑ ُﻦِﻣْﺆُـﻳ َﻻ ﱠﻢُﺛ ﱞﻲِﻧاَﺮْﺼَﻧ ( ْوَأ) ﱞيِدﻮُﻬَـﻳ ِﺔﱠﻣُْﻷا ِﻩِﺬَﻫ ْﻦِﻣ ٌﺪَﺣَأ ﻲِﺑ ُﻊَﻤْﺴَﻳ َﻻ ِﻩِﺪَﻴِﺑ ﻲِﺴْﻔَـﻧ يِﺬﱠﻟاَو»

«Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, любой, кто услышал обо мне и не уверовал в меня

из этой общины, будь он иудеем или христианином, тот войдёт в Ад». (Муслим 153).


Абу Айуб ас-Сахтияни передаёт, что Саид ибн Джубайр сказал:

«Я не слышал ни одного хадиса от посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и

приветствует!), кроме как находил подтверждение ему в Коране. И вот до меня дошло,

что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), сказал:

«رﺎﱠﻨﻟا َﻞَﺧَد ﱠﻻِإ ﻲِﺑ ُﻦِﻣْﺆُـﻳ َﻻ ﱠﻢُﺛ ﱞﻲِﻧاَﺮْﺼَﻧ َﻻَو ﱞيِدﻮُﻬَـﻳ ِﺔﱠﻣُْﻷا ِﻩِﺬَﻫ ْﻦِﻣ ٌﺪ َﺣأ ﻲِﺑ ُﻊَﻤْﺴَﻳ َﻻ»

“Любой, кто услышал обо мне и не уверовал в меня из этой общины,

будь он иудеем или христианином, он войдёт в Ад”. И тогда я стал задаваться вопросом, где

подтверждение этому хадису в Коране, ведь редко бывает, чтобы хадису не было подтверждения в

Коране. И тогда я нашёл аят:﴾ُﻩُﺪِﻋْﻮَﻣ ُرﺎﱠﻨﻟﺎَﻓ ِباَﺰْﺣﱞﻻا َﻦِﻣ ِﻪﺑ ْﺮُﻔْﻜَﻳ ﻦَﻣَو﴿

158


«”А кто не верует в Него из разных партий - огонь - обетование их”

– т.е. всех их религий».


Затем Аллах сказал:

﴾ َﻚﱢﺑﱠر ﻦِﻣ ﱡﻖَﺤْﻟا ُﻪﱠﻧِإ ُﻪْﻨﱢﻣ ٍﺔَﻳْﺮِﻣ ﻰِﻓ ُﻚَﺗ َﻼَﻓ﴿

«Не будь же в сомнении относительно этого; ведь это - истина от твоего Господа»

– (до конца аята), т.е. Коран это истина от Аллаха, нет в этом сомнений и (причин для) спора.

Как ещё сказал Всевышний Аллах:﴾ِﻪﻴِﻓ َﺐْﻳَر َﻻ ُبﺎَﺘِﻜْﻟا َﻚِﻟَذ ﻢﻟا﴿

«Алиф. Лам. Мим. Это Писание, в котором нет сомнения». (2:1-2)


Слово Аллаха:﴾َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ ِسﺎﱠﻨﻟا َﺮَـﺜْﻛَأ ﱠﻦِﻜـَﻟو﴿

«Но большая часть людей не веруют» – подобно словам Аллаха:

﴾ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤِﺑ َﺖْﺻَﺮَﺣ ْﻮَﻟو ِسﺎﱠﻨﻟا ُﺮَـﺜْﻛَأ ﺂَﻣَو﴿

«Большая часть людей не уверует, даже если ты страстно будешь желать этого». (12:103)

Подобно тому, как Аллах сказал:﴾ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻦَﻋ َكﻮﱡﻠِﻀُﻳ ِضْرﱞﻻا ﻰِﻓ ﻦَﻣ َﺮَـﺜْﻛَأ ْﻊِﻄُﺗ نِإَو﴿

«Если ты станешь повиноваться большинству тех, кто на земле,

они собьют тебя с пути Аллаха». (6:116)

Аллах также сказал:﴾ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟا َﻦﱢﻣ ًﺎﻘﻳِﺮَﻓ ﱠﻻِإ ُﻩﻮُﻌَـﺒﱠـﺗﺎَﻓ ُﻪﱠﻨَﻇ ُﺲﻴِﻠْﺑِإ ْﻢِ

ﻬْﻴَﻠَﻋ َقﱠﺪَﺻ ْﺪَﻘﻟَو

﴿

«Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым,

и они последовали за ним, за исключением группы верующих». (34:20)


Всевышний Аллах сказал далее:


ْﻢِﻬﱢﺑَر ﻰَﻠَﻋ َنﻮُﺿَﺮْﻌُـﻳ َﻚِﺌـَﻟْوُأ ﺎًﺑِﺬَﻛ ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻠَﻋ ىَﺮَـﺘْـﻓا ِﻦﱠﻤِﻣ ُﻢَﻠْﻇَأ ْﻦَﻣَو

َﻦﻴِﻤِﻠـﱠﻈﻟا ﻰَﻠَﻋ ِﻪﱠﻠﻟا ُﺔَﻨْﻌَﻟ َﻻَأ ْﻢِﻬﱢﺑَر ﻰَﻠَﻋ ْاﻮُﺑَﺬَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِءﻻُﺆـَﻫ ُدﺎَﻬْﺷﱞﻻا ُلﻮُﻘَـﻳو

(18) Кто несправедливее того, кто измышляет на Аллаха ложь?

Они будут представлены их Господу, и скажут свидетели:

"Это - те, которые возводили ложь на своего Господа".

О, проклятие Аллаха над неправедными,


َنوُﺮِﻔـَﻛ ْﻢُﻫ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻﺎِﺑ ْﻢُﻫَو ﺎًﺟَﻮِﻋ ﺎَﻬَـﻧﻮُﻐْـﺒَـﻳو ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻦَﻋ َنوﱡﺪُﺼَﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا

(19) которые отклоняют от пути Аллаха, стремясь к кривизне в нем,

а в будущую жизнь они не веруют!


َءﺂَﻴِﻟْوَأ ْﻦِﻣ ِﻪﱠﻠﻟا ِنوُد ﻦﱢﻣ ْﻢُﻬَﻟ َنﺎَﻛ ﺎَﻣَو ِضْرﱞﻻا ﻰِﻓ َﻦﻳِﺰِﺠْﻌُﻣ ْاﻮُﻧﻮُﻜَﻳ ْﻢَﻟ َﻚِﺌـَﻟوُأ

َنوُﺮِﺼْﺒُـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣَو َﻊْﻤ ﱠﺴﻟا َنﻮُﻌﻴِﻄَﺘْﺴَﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣ ُباَﺬَﻌْﻟا ُﻢُﻬَﻟ ُﻒَﻋﺎَﻀُﻳ

(20) Они ничего не в силах изменить на земле, и нет у них друзей помимо Аллаха.

Удвоено будет им наказание; они не могли слышатьи не видели!


َنوُﺮ َـﺘْﻔَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎﱠﻣ ْﻢُﻬْـﻨَﻋ ﱠﻞَﺿَو ْﻢُﻬَﺴُﻔﻧَأ ْاوُﺮ ِﺴَﺧ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻚِﺌـَﻟْوُأ

(21) Это - те, которые нанесли убыток самим себе,

и скрылось он них то, что они измышляли!


159


َنوُﺮَﺴْﺧﱞﻻا ُﻢُﻫ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا ﻰِﻓ ْﻢُﻬﱠـﻧَأ َمَﺮَﺟ َﻻ

(22) Нет сомнения, что в будущей жизни они окажутся еще в большем убытке!


Всевышний Аллах рассказывает о положении лжецов в Последней обители перед лицом всех

творений - ангелов и посланников, пророков и остальных людей и джинов.


Имам Ахмад передаёт от Сафвана ибн Мухриза, как он рассказывал:

«Однажды я держал за руку ибн Умара, и подошёл человек к нему и сказал:

“Что ты слышал от посланника Аллаха на тайной беседе о Судном дне”, ибн Умар сказал:

«Я слышал, как он ( Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

:ُﻪَﻟ ُلﻮُﻘَـﻳو ِﻪﺑﻮُﻧُﺬِﺑ ُﻩُرﱢﺮَﻘُـﻳَو ، ِسﺎﱠﻨﻟا َﻦِﻣ ُﻩُﺮُـﺘْﺴَﻳو ،ُﻪَﻔَـﻨﻛ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﻊَﻀَﻴـﻓ َﻦِﻣْﺆُﻤْﻟا ﻲِﻧْﺪُﻳ ﱠﻞَﺟَو ﱠﺰﻋ َﷲا ﱠنِإ»

ِﻪﺴْﻔَـﻧ ﻲِﻓ ىَأَرَو ِﻪﺑﻮُﻧُﺬِﺑ ُﻩَرﱠﺮَـﻗ اَذِإ ﻰﱠﺘَﺣ ؟اَﺬَﻛ َﺐْﻧَذ ُفِﺮْﻌَـﺗأ ؟ا

َﺬَﻛ َﺐْﻧَذ ُفِﺮْﻌَـﺗأ ؟اَﺬَﻛ َﺐْﻧَذ ُفِﺮْﻌَـﺗأ

«م ْﻮَـﻴْﻟا َﻚَ

ﻟ ﺎَﻫُﺮِﻔْﻏَأ ﻲﱢﻧِإَو ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ﻲِﻓ َﻚْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻬُـﺗْﺮَـﺘﺳ ْﺪَﻗ ﻲﱢﻧِﺈَﻓ : َلﺎَﻗ َﻚَﻠَﻫ ْﺪَﻗ ُﻪﱠﻧَأ

«Поистине Всевышний Аллах приблизит верующего и покроет его Своей тенью.

Он скроет его от людей и заставит признаться в своих грехах.

Он скажет ему: “Узнаешь ли ты такой-то грех, или такой то грех?

Знаешь ли ты тот-то грех?” И когда Он заставит человека признаться в своих грехах,

а тот подумает, что он пропал. Аллах скажет ему:

“Я прикрыл твои грехи при жизни, и Я прощаю их тебе в этот День”».

Ему дадут книгу его благих дел, а неверным и лицемерам скажут свидетели:

﴾َﻦﻴِﻤِﻠـﱠﻈﻟا ﻰَﻠَﻋ ِﻪﱠﻠﻟا ُﺔَﻨْﻌَﻟ َﻻَأ ْﻢِﻬﱢﺑَر ﻰَﻠَﻋ ْاﻮُﺑَﺬَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِءﻻُﺆـَﻫ﴿

"Это - те, которые возводили ложь на своего Господа".

О, проклятие Аллаха над неправедными».

(Ахмад 2/74, хадис также рассказали оба шейха аль-Бухари 2441, и Муслим 2868).


Слова Аллаха:﴾ﺎ ًﺟَﻮِﻋ ﺎَﻬَـﻧﻮُﻐْـﺒَـﻳو ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻦَﻋ َنوﱡﺪُﺼَﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا﴿

«Которые отклоняют от пути Аллаха, стремясь к кривизне в нем» – т.е.

отвращают людей от следовании истине,

пути руководства, ведущей к Аллаху, и отклоняют их от рая.

Слово Аллаха:﴾ﺎًﺟَﻮِﻋ ﺎَﻬَـﻧﻮُﻐْـﺒَـﻳ

و﴿ «Стремясь к кривизне в нем» – т.е.

хотят чтобы их путь был кривым, неровным;

﴾َنوُﺮِﻔـَﻛ ْﻢُﻫ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻﺎِﺑ ْﻢُﻫَو﴿ «А в будущую жизнь они не веруют» – т.е.

отрицают и считают ложью саму идею того, что она может быть;


Слова Аллаха:

﴾َءﺂَﻴِﻟْوَأ ْﻦِﻣ ِﻪﱠﻠﻟا ِنوُد ﻦﱢﻣ ْﻢُﻬَﻟ َنﺎَﻛ ﺎَﻣَو ِضْرﱞﻻا ﻰِﻓ َﻦﻳِﺰِﺠْﻌُﻣ ْاﻮُﻧﻮُﻜَﻳ ْﻢَﻟ َﻚِﺌـَﻟوُأ﴿

Они ничего не в силах изменить на земле, и нет у них друзей помимо Аллаха – т.е.

они находятся под мощью и властью Аллаха, и Он в любой момент может отомстить

им при жизни ещё до наступления жизни вечной. Подобно тому, как Аллах сказал:

﴾ ـُﺮ َﺼْﺑَﻷا ِﻪﻴِﻓ ُﺺَﺨْﺸَﺗ ٍمْﻮَـﻴِﻟ ْﻢُﻫُﺮﱢﺧَﺆُـﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ﴿

«Он лишь даёт им отсрочку до того дня, когда закатятся взоры». (14:42)


В двух «Сахихах» приводится хадис, в котором посланник Аллаха

( Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

160


ﻪ«ْﺘِﻠْﻔُ ـﻳ ْﻢَﻟ ُﻩَﺬَﺧَأ اَذِإ ﻰﱠﺘَﺣ ِﻢﻟﺎﱠﻈﻠِﻟ ﻲِﻠْﻤُﻴَﻟ َﷲا ﱠنِإ»

«Поистине Аллах даёт отсрочку злодею, а когда схватит его, то уже не отпустит».

(Бухари 4686, Муслим 2583)

Поэтому Аллах сказал:﴾ ُباَﺬَﻌْﻟا ُﻢُﻬَﻟ ُﻒَﻋﺎَﻀُﻳ﴿

«Удвоено будет им наказание» – т.е. наказание будет удвоено им за то,

что Аллах даровал им зрение слух и разум, но они не воспользовались ими.

Они были глухими, чтобы услышать истину, и слепыми, чтобы последовать за ней.

Как сообщил Всевышний Аллах о том, когда они зайдут в ад:

﴾ ِباَﺬَﻌْﻟا َقْﻮَـﻓ ﺎًﺑاَﺬَﻋ ْﻢُﻬـَﻧْدِز ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻦَﻋ ْاوﱡﺪَﺻَو ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا﴿

«Для тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха,

Мы будем прибавлять мучения к мучениям». (16:88 до конца аята)

Иными словами они будут наказаны за всё, что им было велено,

но они не выполнили это, и за всё, что им было запрещено, но они совершили это.

Они будут отчитаны в жизни вечной за все нарушения Шариата.

Как ещё об этом сказал Аллах:﴾اًﺮﻴِﻌَﺳ ْﻢُﻫﺎَﻧْدِز ْﺖَﺒَﺧ ﺎَﻤﱠﻠُﻛ﴿

«Как только она утихает, Мы добавляем им пламени». (17:97)


Слова Аллаха:﴾ﻢُﻬْـﻨَﻋ ﱠﻞَﺿَو

﴿ «И скрылось он них» – т.е. ушло от них.

﴾َنوُﺮَـﺘْﻔَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎﱠﻣ﴿ «То, что они измышляли» – т.е.

все эти идолы и кумиры помимо Аллаха, их не оказалось,

более того, они принесли им наихудший вред. Об этом Аллах сказал:

﴾ َﻦﻳِﺮِﻔـَﻛ ْﻢِﻬﺗَدﺎَﺒِﻌﺑ ْاﻮُﻧﺎَﻛو ًءآَﺪْﻋَأ ْﻢُﻬَﻟ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ُسﺎﱠﻨﻟا َﺮِﺸُﺣ اَذِإَو﴿«А когда люди будут собраны, они станут их

врагами и будут отвергать их поклонение». (46:6) Аллах также сказал:

﴾ ُبﺎَﺒْﺳﱞﻻا ُﻢِﻬﺑ ْﺖَﻌﱠﻄَﻘَـﺗو َباَﺬَﻌْﻟا ْاُوَأرَو ْاﻮُﻌَـﺒﱠـﺗا َﻦﻳِﺬ ﱠﻟا َﻦِﻣ ْاﻮُﻌِﺒﱡﺗا َﻦﻳِﺬﱠﻟا َأﱠﺮَـﺒـﺗ ْذِإ﴿

«Когда те, за кем следовали, отрекутся от тех, кто следовал за ними,

и увидят мучения, связи между ними оборвутся». (2:166)

А также много других аятов, рассказывающих об их убытке и погибели.

Об этом Аллах сказал здесь:﴾ َنوُﺮَﺴْﺧﱞﻻا ُﻢُﻫ ِةَﺮ ِﺧﱞﻻا ﻰِﻓ ْﻢُﻬﱠـﻧَأ َمَﺮَﺟ َﻻ﴿

«Нет сомнения, что в будущей жизни они окажутся еще в большем убытке»

Всевышний Аллах сообщает об их положении, о том, что у них будет самая убыточная сделка из

всех людей в Судный день. Ведь они заменили себе степени (в раю),

на слои (в аду). Заменили блага райских садов, на кипяток в аду,

запечатанные сосуды в раю – на ветер Самум, и кипящую воду,

райских гурий – на еду из помоев, высокие дворцы – на пропасть в аду,

близость к Милосердному – на гнев и кару Осуждающего.

Поэтому нет сомнения, что в будущей жизни они окажутся еще в большем убытке.


Аллах сказал далее:


َنوُﺪِﻠـَﺧ ﺎ َﻬﻴِﻓ ْﻢُﻫ ِﺔﱠﻨَﺠﻟا ُﺐـَﺤْﺻَأ َﻚِﺌـَﻟْوُأ ْﻢِﻬﱢﺑَر ﻰَﻟِإ ْاﻮُﺘَﺒْﺧَأو ِتﺎَﺤِﻠـﱠﺼﻟا ْاﻮُﻠِﻤَﻋَو ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠنِإ

(23) Поистине, те, которые веровали и творили добрые дела в смирились пред своим

Господом, они - обитатели рая, в нем они пребывают вечно.

َنوُﺮﱠﻛَﺬَﺗ َﻼَﻓأ ًﻼَﺜَﻣ ِنﺎَﻳِﻮَﺘْﺴَﻳ ْﻞَﻫ ِﻊﻴِﻤﱠﺴﻟاَو ِﺮﻴِﺼَﺒْﻟاَو ﱢﻢَﺻﱞﻻاَو ﻰَﻤْﻋﱞﻻﺎَﻛ ِﻦْﻴَﻘﻳِﺮَﻔْﻟا ُﻞَﺜﻣ

161


(24) Пример для обеих групп - слепой, глухой и зрячий, слышащий.

Разве сравняются они в примере? Неужели вы не опомнитесь?


Всевышний Аллах, (после) упоминая положение несчастных,

рассказывает о положении счастливых (верующих). Это те, кто уверовали и совершали

благие деяния, чьи сердца уверовали,а органы совершали благое, словами и делами, соблюдая

предписанное, и оставляя запретное. И так они унаследовали высокие покои, ровные ложа,

близкие плоды, поднятые постели, прекрасных жён, разные фрукты, аппетитную еду и

вкуснейшие напитки. А также лицезрение Творца небес и земли. И там они будут пребывать

вечно, не умирая, не старея, не хворая, не дремля, не мочась и не испражняясь,

не имея насморка, ни слюны, а лишь выделения мускуса в виде пота.


Затем Всевышний Аллах привёл пример неверных, сравнивая их с верующими:

﴾ِﻦْﻴَﻘﻳِﺮَﻔْﻟا ُﻞَﺜَﻣ﴿ «Пример для обеих групп» – т.е.

группы несчастных, которых Аллах упомянул первыми, и группу счастливых (верующих).

Те (несчастные) будто бы слепые и глухие, а эти (счастливые) зрячие и слышащие.

Ведь неверный слеп перед истиной и при жизни и в жизни вечной. Не может найти путь

к добру и не знает его. Не слышит доводов и они не приносят им пользы:

﴾ْﻢُﻬَﻌَﻤْﺳَﻷ اًﺮْـﻴَﺧ ْﻢِﻬﻴِﻓ ُﻪﱠﻠﻟا َﻢِﻠَﻋ ْﻮَﻟو﴿

«Если бы Аллах знал, что в них есть добро, Он непременно наделил бы их слухом».

(до конца аята 8:23) Верующий же проницателен и обладает разумом, он видит истину, и

различает ее от лжи , следует за добром и оставляет зло, слышит доводы и различает между ними

и сомнениями. Ложь не пристанет к нему. Могут ли сравниться этот и тот?

﴾ َنوُﺮﱠﻛَﺬَﺗ َﻼَﻓأ﴿ «Неужели вы не опомнитесь?» – т.е.

разве вы не примите назидание из этого и не различите этих и тех?

Об этом Аллах сказал в другом аяте:

﴾ َنوُﺰِﺋﺂَﻔْﻟا ُﻢُﻫ ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ُﺐـَﺤْﺻَأ ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ُﺐـ َﺤْﺻَأو ِرﺎﱠﻨﻟا ُﺐـَﺤْﺻَأ ىِﻮَﺘْﺴَﻳ َﻻ﴿

«Обитатели Огня не равны обитателям Рая. Обитатели Рая являются преуспевшими».

(59:20) А также:

ُروُﺮَﺤْﻟا َﻻَو ﱡﻞﱢﻈﻟا َﻻَو -

ُرﻮﱡﻨﻟا َﻻَو ُتﺎَﻤُﻠﱡﻈﻟا َﻻَو -

ُﺮﻴِﺼَﺒْﻟاَو ﻰَﻤْﻋﱞﻻا ىِﻮَﺘْﺴَﻳ ﺎَﻣَو﴿

ِرﻮُﺒﻘْﻟا ﻰِﻓ ﻦﱠﻣ ٍﻊِﻤْﺴُﻤِﺑ َﺖﻧَأ ﺂَﻣَو ُءﺂَﺸَﻳ ﻦَﻣ ُﻊِﻤْﺴُﻳ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ ُتاَﻮْﻣﱞﻻا َﻻَو ُءﺂَﻴْﺣﱞﻻا ىِﻮَﺘْﺴَﻳ ﺎَﻣَو

﴾ ٌﺮﻳِﺬَﻧ ﺎَﻬﻴِﻓ َﻼَﺧ ﱠﻻِإ ٍﺔﱠﻣُأ ْﻦﱢﻣ نِإَو ًاﺮﻳِﺬَﻧَو ًاﺮﻴ ِﺸَﺑ ﱢﻖَﺤْﻟﺎِﺑ َﻚـَﻨْﻠَﺳْرَأ ﺂﱠﻧِإ ٌﺮﻳِﺬَﻧ ﱠﻻِإ َﺖﻧَأ ْنِإ

«Не равны слепой и зрячий, мраки и свет, тень и зной. Не равны живые и мёртвые.

Воистину, Аллах дарует слух тому, кому пожелает, и ты не можешь заставить слышать тех,

кто в могиле. Ты — всего лишь предостерегающий увещеватель. Мы послали тебя с

истиной, добрым вестником и предостерегающим увещевателем, и нет ни одного народа, к

которому не приходил бы предостерегающий увещеватель». (35:19-24)


Всевышний Аллах сказал:


ٌﻦﻴِﺒﱡﻣ ٌﺮﻳِﺬَﻧ ْﻢُﻜَﻟ ﻰﱠﻧِإ ِﻪِﻣْﻮَـﻗ ﻰَﻟِإ ﺎًﺣﻮُﻧ ﺎَﻨْﻠَﺳْرَأ ْﺪَﻘﻟَو

(25) Вот, Мы послали Нуха к его народу: "Поистине, я для вас - увещатель ясный!

ٍﻢﻴِﻟَ أ ٍمْﻮَـﻳ َباَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ُفﺎَﺧَأ ﻰﱢﻧِإ َﻪﱠﻠﻟا ﱠﻻِإ ْاوُﺪُﺒْﻌَـﺗ ﱠﻻ نَأ

(26) Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха:

я боюсь для вас наказания дня мучительного!"

162


َﻚَﻌَـﺒﱠـﺗا َكاَﺮـﻧ ﺎَﻣَو ﺎَﻨَﻠْـﺜﱢﻣ اًﺮَﺸَﺑ ﱠﻻِإ َكاَﺮَـﻧ ﺎَﻣ ِﻪِﻣْﻮِﻗ ﻦِﻣ ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﻸَﻤْﻟا َلﺎَﻘَـﻓ

َﻦﻴِﺑِﺬـَﻛ ْﻢُﻜﱡﻨُﻈَﻧ ْﻞَﺑ ٍﻞْﻀَﻓ ﻦِﻣ ﺎَﻨْـﻴَﻠَﻋ ْﻢُﻜَﻟ ىَﺮَـﻧ ﺎَﻣَو ىْأﱠﺮﻟا َىِدﺎَﺑ ﺎَﻨُﻟِذاَرأ ْﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠ

ﻻِإ

(27) И сказала знать, те из его народа, которые не веровали:

"Мы видим, что ты - только человек такой, как мы, и мы видим,

что за тобой следует только самые низкие среди нас по первой мысли,

и не видим за вами никакого превосходства над нами, но мы, думаем, что вы - лжецы".


Всевышний Аллах рассказывает о пророке Нухе (Мир ему!).

Он был первым пророком, посланным к человечеству, а именно

к многобожникам и идолопоклоннникам. Нух (Мир ему!) сказал своему народу:

﴾ٌﻦﻴِﺒﱡﻣ ٌﺮﻳِﺬَﻧ ْﻢُﻜَﻟ ﻰﱠﻧِإ﴿ «Поистине, я для вас - увещатель ясный» – т.е.

открыто увещеваю вас о наказании от Аллаха за то,

что вы поклоняетесь помимо Аллаха кому-то. Поэтому Нух (Мир ему!) говорит:

﴾َﻪﱠﻠﻟا ﱠﻻِإ ْاوُﺪُﺒْﻌَـﺗ ﱠﻻ نَ

أ﴿ «Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха».

Далее Нух (Мир ему!) говорит:﴾ ٍﻢﻴِﻟَأ ٍمْﻮَـﻳ َباَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ُفﺎَﺧَأ ﻰﱢﻧِإ﴿

«Я боюсь для вас наказания дня мучительного» – т.е.

если вы будете продолжать делать то, что вы делаете,

то Аллах накажет вас болезненным, мучительным наказанием в вечной обители.

﴾ِﻪِﻣْﻮِﻗ ﻦِﻣ ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﻸَﻤْﻟا َلﺎَﻘَـﻓ﴿ «И сказала знать, те из его народа, которые не веровали»

– т.е. элита, господа, которые не уверовали.

﴾ﺎَﻨَﻠْـﺜﱢﻣ ا ًﺮَﺸَﺑ ﱠﻻِإ َكاَﺮـﻧ ﺎَﻣ﴿ «Мы видим, что ты - только человек такой, как мы» – т.е.

ты не ангел, а простой человек, и как тебе могло прийти откровение, обходя нас?

И почему за тобой следуют люди низшего сословия, торговцы, ткачи и им подобные?

За тобой не последовали вожди из нас. И почему те, кто последовал за тобой, сделали это сразу,

как ты призвал их, они не задумываясь последовали за тобой?

Об этом они (элита) сказали:﴾ىْأﱠﺮﻟا َىِدﺎَﺑ ﺎَﻨُﻟِذاَرَأ ْﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠﻻِإ َﻚَﻌَـﺒﱠـﺗا َكاَﺮَـﻧ ﺎَﻣَو﴿

«И мы видим, что за тобой следует только самые низкие среди нас по первой мысли»

– т.е. не размышляя, иными словами они последовали

за первой мыслью, которая пришла им на ум.

﴾ٍﻞْﻀَﻓ ﻦِﻣ ﺎَﻨْـﻴَﻠَﻋ ْﻢُﻜَﻟ ىَﺮَـﻧ ﺎَﻣَو﴿«И не видим за вами никакого превосходства над нами» – т.е они

говорят: «Мы не видели у вас никаких дополнительных достоинств перед нами,

ни в вашем облике, ни в нраве, ни в богатстве, когда вы зашли в эту вашу веру».

﴾ َﻦﻴِﺑﺬـَﻛ ْﻢُﻜﱡﻨُﻈَﻧ ْﻞَﺑ﴿«Но мы, думаем, что вы – лжецы» – т.е. в том, что вы призываете, и в том, что

вы праведны, и что вам (ниспослана) благодать в поклонении, а также счастье в вечной обители.

И это указывает на их невежество, отсутствие разума, ведь истину не позорит то, что за ней

следуют люди низкого сословия, и истина остаётся истиной, независимо от того следуют ли за ней

благородные или простолюдины. Более того в истине нет сомнения,

и людей делает благородными то, что они последовали за истиной, даже если они бедные.

А те, кто отрицает истину, являются низкими даже если они богаты.

И как обычно за истиной следуют слабые, а лидеры и вожди обычно отвергают истину.

Как об этом сказал Всевышний Аллах:

ﺂَﻫﻮُﻓَﺮْـﺘُﻣ َلﺎَﻗ ﱠﻻِإ ٍﺮﻳِﺬﱠﻧ ﻦﱢﻣ ٍﺔَﻳْﺮَـﻗ ﻰِﻓ َﻚِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ﺎَﻨْﻠَﺳْرَأ ﺂَﻣ َﻚِﻟَﺬَﻛو﴿

﴾ َنوُﺪَﺘْﻘﱡﻣ ﻢِﻫﺮـَﺛاَء ﻰَﻠَﻋ ﺎﱠﻧِإَو ٍﺔﱠﻣُأ ﻰَﻠَﻋ ﺎَﻧءﺂَﺑاَء ﺂَﻧْﺪَﺟَو ﺎﱠ ﻧِإ

163


«Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в

какое-либо селение, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили:

“Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам”». (43:23)

Также, когда римский император Ираклий попросил у Абу Суфьяна Сахра ибн Харба

описать посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!),

он спросил также: «Следуют ли за ним благородные люди или же слабые?» Тот ответил:

«Слабые». Ираклий сказал: «Это последователи посланников». (Бухари 7, Муслим 1773).


По поводу их слов:﴾ىْأﱠﺮﻟا َىِدﺎَﺑ﴿ «По первой мысли» – то это не является позором или

недостатком, т.к. когда приходит явная истина, не остаётся места для размышления или мнения. За

истиной просто надо следовать, и так поступают разумные люди.

Истину переосмысливают лишь глупцы и невежды.

Посланники Аллаха всегда приходят только с тем, что ясно и явно.

Слово Аллаха:﴾ ٍﻞْﻀَﻓ ﻦِﻣ ﺎَﻨْـﻴَﻠَﻋ ْﻢُﻜَﻟ ىَﺮَـﻧ ﺎَﻣَو﴿

«И не видим за вами никакого превосходства над нами»

– они не видят этого превосходства, т.к. они слепы перед истиной, не слышат и не видят,

а лишь колеблются в своих сомнениях, плавают во тьме невежества.

Они и есть низкие лжецы, и они окажутся в меньшинстве

(из тех, кто имел превосходство, влияние и богатство в этой жизни)

и в полном убытке в Судный день.


Аллах сказал далее:


َنﻮُﻫِﺮـَﻛ ﺎَﻬﻟ ْﻢُﺘﻧَأو ﺎَﻫﻮُﻤُﻜُﻣِﺰْﻠُـﻧ َأ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ْﺖَﻴﱢﻤُﻌَـﻓ ِﻩِﺪﻨِﻋ ْﻦﱢﻣ ًﺔَﻤْﺣَر ﻰِﻧﺎَﺗاءَو ﻰﱢﺑﱠر ﻦﱢﻣ ٍﺔَﻨﱢـﻴَـﺑ ﻰَﻠَﻋ ُﺖﻨُﻛ نِإ ْﻢُﺘْـﻳَأَرأ ِمْﻮَﻘﻳ َلﺎَﻗ

(28) Сказал он: "О народ мой! Размыслили ли вы, если я имею ясное знамение от моего

Господа и даровал Он мне милость от Себя, пред которой вы слепы, неужели мы будем ее

навязывать вам, раз она вам ненавистна?

Всевышний Аллах сообщает о том, как ответил Нух (Мир ему!) своему народу:

﴾ﻰﱢﺑﱠر ﻦﱢﻣ ٍﺔَﻨﱢـﻴَـﺑ ﻰَﻠَﻋ ُﺖﻨُﻛ نِإ ْﻢُﺘْـﻳَأرَأ﴿ «Размыслили ли вы, если я имею

доказательство от моего Господа» – т.е. явное ясное дело и правдивое пророчество.

И это есть великая милость Аллаха для него и для них.

﴾ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ْﺖَﻴﱢﻤُﻌَـﻓ﴿ «Пред которой вы слепы» – т.е.

она скрыта от вас, вы не смогли найти к ней путь и не познали её ценности,

но вы поспешили отрицать и отвергать её.

﴾ﺎَﻫﻮُﻤُﻜُﻣِﺰْﻠُـﻧَأ﴿ «Неужели мы будем её навязывать вам» – т.е.

заставлять принять её, когда вы её ненавидите?


Аллах сказал далее:


ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻠَﻋ ﱠﻻِإ َىِﺮْﺟَأ ْنِإ ًﻻﺎَﻣ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ْﻢُﻜُﻟَﺄْﺳَأ ﻻ ِمْﻮَﻘَـﻳو

َنﻮُﻠَﻬْﺠَﺗ ﺎًﻣْﻮَـﻗ ْﻢُﻛاَرأ ﻰﱢﻨِﻜـَﻟو ْﻢِﻬﱢﺑَر ﻮُﻗَﻼﱡﻣ ْﻢُﻬﱠـﻧِإ ْاﻮُﻨَﻣاء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِدرﺎَﻄِﺑ ْﺎَﻧأ ﺂَﻣَو

(29) О народ мой! Я не прошу у вас за нее богатства: награда моя только у Аллаха.

И я не буду прогонять тех, которые уверовали: ведь они встретят своего Господа.

Но я вижу, что вы - люди, которые не знают.


164


َنوُﺮﱠﻛَﺬَﺗ َﻼَﻓأ ْﻢُﻬﱡـﺗدَﺮﻃ نِإ ِﻪﱠﻠﻟا َﻦِﻣ ﻰِﻧُﺮُﺼﻨَﻳ ﻦَﻣ ِمْﻮَﻘَـﻳو

(30) О народ мой! Кто меня защитит от Аллаха, если я прогоню их.

Неужели вы не опомнитесь?


Нух (Мир ему!) говорит своему народу:

«За свои советы я не прошу у вас в награду денег, я ищу награду свою у Аллаха Всевышнего;

﴾ْاﻮُﻨَﻣاء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِدرﺎَﻄِﺑ ْﺎَﻧأ ﺂَﻣَو﴿ «И я не буду прогонять тех, которые уверовали»

– это указывает на то, что неверные попросили у Нуха (Мир ему!) изгнать верующих,

т.к. считали себя очень важными персонами, чтобы сидеть с верующими из простолюдин.

Также попросили им подобные у печати всех пророков Мухаммада

(Да благословит его Аллах и приветствует!) чтобы он прогнал уверовавших из числа слабых,

чтобы он мог сидеть с ними на особых собраниях. И тогда Аллах ниспослал:

﴾ﱢﻰ ِﺸَﻌْﻟاَو ِةاَﺪَﻐْﻟﺎِﺑ ْﻢُﻬﱠـﺑَر َنﻮُﻋْﺪَﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِدُﺮْﻄَﺗ َﻻَو﴿

«Не прогоняй тех, которые взывают к своему Господу утром и перед закатом». (6:52)

А также:﴾ َﻦﻳِﺮِﻜـﱠﺸﻟﺎِﺑ َﻢَﻠْﻋ َﺄِﺑ ُﻪﱠﻠﻟا َﺲْﻴَﻟأ ﺂَﻨِﻨْﻴَـﺑ ﻦﱢﻣ ﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ُﻪﱠﻠﻟا ﱠﻦَﻣ ِءﻻُﺆـَﻫأ ْاﻮﻟﻮُﻘَـﻴﱢﻟ ٍﺾْﻌَـﺒِﺑ ْﻢُﻬَﻀْﻌَـﺑ ﺎﱠﻨَـﺘـﻓ َﻚِﻟﺬَﻛو﴿

«Таким образом Мы искушали одних из них другими, дабы они сказали:

“Неужели среди нас Аллах оказал милость только этим?”

Разве Аллах не лучше знает тех, кто благодарен?»


Всевышний Аллах сказал:


اًﺮْـﻴَﺧ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬَـﻴِﺗْﺆُـﻳ ﻦَﻟ ْﻢُﻜُﻨُـﻴْﻋَأ ىِرَدْﺰ َـﺗ َﻦﻳِﺬﱠﻠِﻟ ُلﻮُﻗَأ َﻻَو ٌﻚَﻠَﻣ ﻰﱢﻧِإ ُلﻮُﻗَأ َﻻَو َﺐْﻴَﻐْﻟا ُﻢَﻠْﻋَأ َﻻَو ِﻪﱠﻠﻟا ُﻦِﺋآَﺰَﺧ ىِﺪﻨِﻋ ْﻢُﻜَﻟ ُلﻮُﻗَأ َﻻَو

َﻦﻴِﻤِﻠـﱠﻈﻟا َﻦِﻤﱠﻟ اًذِإ ﻰﱢﻧِإ ْﻢِﻬ ِﺴُﻔﻧَأ ﻰِﻓ ﺎَﻤِﺑ ُﻢَﻠْﻋَأ ُﻪﱠﻠﻟا

(31) И я не говорю вам: "У меня сокровищницы Аллаха", ни: "Я знаю сокровенное".

И я не говорю: "Я ангел". И не говорю я тем, кого презирают ваши очи:

"Не дает им Аллах никакого добра". Аллах лучше знает, что в их душах;

я был бы тогда несправедливым".


Нух (Мир ему!) говорит им, что он лишь посланник от Аллаха, и с дозволения Аллаха ему,

призывает их поклоняться Одному Аллаху, нет у Него сотоварища. И он не просит у них за это

награды, более того он призывает всех и благородных и простолюдин, и только те кто примет его

призыв, те спасутся. Он также говорит им, что у него нет мощи, распоряжаться сокровищницами

Аллаха, и что он не знает сокровенное, кроме того, что Аллах приоткрыл ему. И то, что он не

является ангелом, он лишь человек, посланный и подкреплённый чудесами. «Я также не

утверждаю о тех, кого вы презираете, что у них не будет награды от Аллаха за их деяния, ибо

Аллах знает, что у них в душах». Если они были верующими внутренне так же, как и внешне, то

их ожидает прекрасное воздаяние.

И если кто-то обращается с ними плохо, и говорит то, чего я не знаю,

после того, как они уверовали, то такой поступает несправедливо.


Аллах сказал далее:


َﻦﻴ ِﻗﺪـﱠﺼﻟا َﻦِﻣ َﺖﻨُﻛ نِإ ﺂَﻧُﺪِﻌَﺗ ﺎَﻤِﺑ ﺎِﻨَﺗْﺄَﻓ ﺎَﻨَﻟاَﺪِﺟ َتْﺮَـﺜْﻛَﺄﻓ ﺎَﻨَـﺘْﻟَدﺎَﺟ ْﺪَﻗ ُحﻮُﻨﻳ ْاﻮُﻟﺎَﻗ

(32) Они сказали: "О Нух, ты препирался с нами и умножил спор с нами,

приведи же нам то, что ты обещаешь, если ты из правдивых!"

165


َﻦﻳِﺰ ِﺠْﻌُﻤِﺑ ْﻢُﺘﻧَأ ﺂَﻣَو َءﺂَﺷ نِإ ُﻪﱠﻠﻟا ِﻪﺑ ْﻢُﻜﻴِﺗْﺄَﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ َلﺎَﻗ

(33) Он сказал: "Это приведет вам Аллах, если пожелает, и вы не в состоянии изменить.


َنﻮُﻌَﺟْﺮُـﺗ ِﻪْﻴ َﻟِإَو ْﻢُﻜﱡﺑَر َﻮُﻫ ْﻢُﻜَﻳِﻮْﻐُـﻳ نَأ ُﺪﻳِﺮُﻳ ُﻪﱠﻠﻟا َنﺎَﻛ نِإ ْﻢُﻜَﻟ َﺢَﺼﻧَأ ْنَأ ﱡتْدَرأ ْنِإ ﻰِﺤْﺼُﻧ ْﻢُﻜُﻌَﻔﻨَﻳ َﻻَو

(34) И не поможет вам мой совет, если я пожелаю посоветовать вам,

если Аллах пожелает вас сбить. Он - ваш Господь, и к Нему вы будете возвращены".


Всевышний Аллах сообщает о том, что народ Нуха стал торопить его с наказанием,

гневом и карой от Аллаха. Это то, что они сказали:

﴾ﺎَﻨﻟاَﺪ ِﺟ َتْﺮَـﺜْﻛَﺄﻓ ﺎَﻨـﺘْﻟَدﺎَﺟ ْﺪَﻗ ُحﻮُﻨﻳ ْا ﻮُﻟﺎَﻗ﴿

«Они сказали: "О Нух, ты препирался с нами и умножил спор с нами» – т.е.

ты слишком много диспутировал с нами, но мы не последовали за тобой;

﴾ﺂَﻧُﺪِﻌَﺗ ﺎَﻤِﺑ ﺎَﻨِﺗْﺄَﻓ﴿ «Приведи же нам то, что ты обещаешь» – т.е. кару и наказание,

взывай против нас как хочешь, пусть придёт то, о чем ты взываешь против нас.

﴾ َﻦﻴِﻗِﺪـﱠﺼﻟا َﻦِﻣ َﺖﻨُﻛ نِإ﴿ «Если ты из правдивых!»

﴾ َﻦﻳِﺰ ِﺠْﻌُﻤِﺑ ْﻢُﺘﻧَأ ﺂَﻣَو َءﺂَﺷ نِإ ُﻪﱠﻠﻟا ِﻪﺑ ْﻢُﻜﻴِﺗْﺄَﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ َلﺎَﻗ ﴿

«Он сказал: "Это приведет вам Аллах,

если пожелает, и вы не в состоянии изменить» – т.е. тот, кто вас покарает

и сделает всё это для вас – это Аллах, и вы не в состоянии помешать Ему;

﴾ ْﻢُﻜَﻳِﻮْﻐُـﻳ نَأ ُﺪﻳِﺮُﻳ ُﻪﱠﻠﻟا َنﺎَﻛ نِإ ْﻢُﻜَﻟ َﺢَﺼﻧَأ ْنَأ ﱡتْدَرأ ْنِإ ﻰِﺤْﺼُﻧ ْﻢُﻜُﻌَﻔﻨَﻳ َﻻَو﴿

«И не поможет вам мой совет, если я пожелаю посоветовать вам,

если Аллах пожелает вас сбить» – т.е. какую пользу могут принести вам мои советы и призыв, и

ничто не может заставить принять их?

﴾ْﻢُﻜَﻳِﻮْﻐُـﻳ ن َأ ُﺪﻳِﺮُﻳ ُﻪﱠﻠﻟا َنﺎَﻛ نِإ﴿ «Если Аллах пожелает вас сбить» – т.е. сбить вас и уничтожить.

﴾َنﻮُﻌَﺟْﺮُـﺗ ِﻪْﻴَﻟِإَو ْﻢُﻜﱡﺑَر َﻮُﻫ﴿ «Он - ваш Господь, и к Нему вы будете возвращены» – т.е.

Ему принадлежать узды правления всех дел, и Он Справедливый Судья,

не поступающий несправедливо. Он творит и повелевает. Он начинает творение

и возвращает его в прежний вид. Он Властелин этой жизни и жизни вечной.


Аллах сказал далее:


َنﻮُﻣَﺮْﺠُﺗ ﺎﱠﻤﱢﻣ ٌءىِﺮَﺑ ْﺎَﻧأَو ﻰِﻣاَﺮْﺟِإ ﱠﻰَﻠَﻌَـﻓ ُﻪُﺘْـﻳَﺮَـﺘْـﻓا ِنِإ ْﻞُﻗ ُﻩاَﺮَـﺘْـﻓا َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻳ ْمَأ

(35) Может, они скажут: "Измыслил он его!" Скажи: "Если я измыслил его, то на мне мое

прегрешение, и я свободен от того, в чем вы грешите".


Этот аят вставлен в середине этой истории, как её подтверждение.

Всевышний Аллах говорит Мухаммаду: «Неужели эти отрицающие неверные говорят,

что ты измыслил эту историю и придумал от себя?»

﴾ﻰِﻣاَﺮْﺟِإ ﱠﻰَﻠﻌَـﻓ ُﻪُﺘْـﻳَﺮَـﺘْـﻓا ِنِإ ْﻞُﻗ﴿ «Скажи: “Если я измыслил его, то на мне моё прегрешение”» – т.е.

грех за это на мне. ﴾َنﻮُﻣَﺮ ْﺠُﺗ ﺎﱠﻤﱢﻣ ٌءىِﺮَﺑ ْﺎَﻧأَو﴿ «И я свободен от того, в чем вы грешите»

– это не ложь и не выдумка потому, что кто как не пророк лучше всех знает,

какое наказание ожидает того, кто возводит ложь на Аллаха.


166


Аллах сказал далее:


َنﻮُﻠَﻌْﻔَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤِﺑ ْﺲِﺌَﺘْﺒَـﺗ َﻼَﻓ َﻦَﻣاَء ْﺪَﻗ ﻦَﻣ ﱠﻻِإ َﻚِﻣْﻮَـﻗ ﻦِﻣ َﻦِﻣْﺆُـﻳ ﻦَﻟ ُﻪﱠﻧَأ ٍحﻮُﻧ ﻰَﻟِإ َﻰِﺣوُأَو

(36) И открыто было Нуху: "Никогда не уверуют из твоего народа больше тех,

которые уверовали. Не огорчайся же тому, что они делают!


َنﻮُﻗَﺮْﻐﱡﻣ ْﻢُﻬﱠـﻧِإ ْاﻮُﻤَﻠَﻇ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻰِﻓ ﻰِﻨْﺒِﻄـَﺨُﺗ َﻻَو ﺎَﻨِﻴْﺣَوَو ﺎَﻨِﻨُﻴْﻋَﺄِﺑ َﻚْﻠُﻔْﻟا ِﻊَﻨْﺻاَو

(37) И сделай ковчег пред Нашими глазами и по Нашему внушению и не говори со Мной о

тех, которые несправедливы: поистине, они будут потоплены!"


َنوُﺮَﺨْ

ﺴ َﺗ ﺎَﻤَﻛ ْﻢُﻜﻨِﻣ ُﺮَﺨْﺴَﻧ ﺎﱠﻧِﺈَﻓ ﺎﱠﻨِﻣ ْاوُﺮَﺨْﺴَﺗ نِإ َلﺎَﻗ ُﻪْﻨِﻣ ْاوُﺮ ِﺨَﺳ ِﻪِﻣْﻮَـﻗ ﻦﱢﻣ ٌﻸَﻣ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ﱠﺮَﻣ ﺎَﻤﱠﻠُﻛَو َﻚْ

ﻠُﻔْﻟا ُﻊَﻨْﺼَﻳو

(38) И делает он ковчег, и всякий раз, как проходила мимо него знать его народа,

они издевались над ним. Он сказал: "Если вы издеваетесь над нами,

то и мы будем издеваться над вами, как вы издеваетесь.


ٌﻢﻴِﻘﱡﻣ ٌباَﺬَﻋ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ﱡﻞ ِﺤَﻳو ِﻪﻳِﺰْﺨُﻳ ٌباَﺬَﻋ ِﻪﻴِﺗْﺄَﻳ ﻦَﻣ َنﻮُﻤَﻠْﻌَـﺗ َفْﻮَﺴَﻓ

(39) Вы узнаете, к кому придет наказание, унижающее его,

и кого постигнет наказание пребывающее!"


Всевышний Аллах говорит о том, что после того, как народ Нуха стал торопить кару,

Аллах внушил Нуху, и тот стал возводить мольбу против своего народа.

Как Аллах сообщил об этом в другом аяте:﴾ًارﺎﱠﻳَد َﻦﻳِﺮِﻔـَﻜْﻟا َﻦ ِﻣ ِضْرﱞﻻا ﻰَﻠَﻋ ْرَﺬَﺗ َﻻ ﱢبﱠر﴿

«Господи! Не оставь на земле ни одного неверующего жителя! » (71:26)

А также:﴾ ْﺮ ِﺼَﺘﻧﺎَﻓ ٌبﻮُﻠْﻐَﻣ ﻰﱡﻧَأ ُﻪﱠﺑَر ﺎَﻋَﺪَﻓ﴿

«Тогда он воззвал к своему Господу: “Меня одолели. Помоги же мне!”» (54:10)

Здесь говорится о том, что Всевышний Аллах внушил ему:

﴾َﻦَﻣاَء ْﺪَﻗ ﻦَﻣ ﱠﻻِإ َﻚِﻣْﻮَـﻗ ﻦِﻣ َﻦِﻣْﺆُـﻳ ﻦَﻟ ُﻪﱠﻧَأ﴿«Никогда не уверуют из твоего народа больше тех, которые

уверовали» – не печалься о них, и не думай об их судьбе.

﴾ َﻚْﻠُﻔْﻟا ِﻊَﻨْﺻاَو﴿«И сделай ковчег» – т.е. корабль.

﴾ﺎَﻨِﻨُﻴْﻋَﺄِﺑ﴿«Пред Нашими глазами» – т.е. под Нашим взором.

﴾ﺎَﻨِﻴْﺣَو ﴿«И по Нашему внушению» – т.е. Мы будем обучать тебя, как и что делать.

﴾َنﻮُﻗَﺮْﻐﱡﻣ ْﻢُﻬﱠـﻧِإ ْاﻮُﻤَﻠَﻇ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻰِﻓ ﻰِﻨْﺒِﻄـَﺨُﺗ َﻻَو﴿

«И не говори со Мной о тех, которые несправедливы: поистине, они будут потоплены».


Мухаммад ибн Исхак упоминает предание из Таурата,

что Аллах приказал Нуху (Мир ему!) смастерить корабль из индийского дуба.

И сделать его длину в восемьдесят локтей, а ширину в пятьдесят локтей. Он повелел ему

просмолить внутреннюю и внешнюю сторону корабля и сделать её конической, чтобы разрезать

воду. Корабль был в тридцать локтей высотой, и трёх уровней. Каждый уровень по десять локтей.

Нижний уровень был для зверей и животных, средний для людей, и верхний для птиц. Дверь его

была по середине, и сверху корабль был закрыт.

По поводу слов Аллаха:﴾ُﻪْﻨِﻣ ْاوُﺮ ِﺨَﺳ ِﻪِﻣْﻮَـﻗ ﻦﱢﻣ ٌﻸَﻣ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ﱠﺮَﻣ ﺎَﻤﱠﻠُﻛَو َﻚْﻠُﻔْﻟا ُﻊَﻨْﺼَﻳو﴿

167


«И делает он ковчег, и всякий раз, как проходила мимо него знать его народа, они

издевались над ним» – т.е. они надсмехались над ним и считали ложью угрозу о потопе.

﴾ْﻢُﻜﻨِﻣ ُﺮَﺨْﺴَﻧ ﺎﱠﻧِﺈَﻓ ﺎﱠﻨِﻣ ْاوُﺮَﺨْﺴَﺗ نِإ َلﺎَﻗ﴿«Он сказал: “Если вы издеваетесь над нами, то и мы будем

издеваться над вами”» – это аят с жёстким предупреждением и серьёзной угрозой.

﴾ِﻪﻳِﺰْﺨُﻳ ٌباَﺬَﻋ ِﻪﻴِﺗْﺄَﻳ ﻦَﻣ﴿ «К кому придёт наказание, унижающее его» – т.е.

унизит его при жизни. ﴾ٌﻢﻴِﻘﱡﻣ ٌباَﺬَﻋ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ﱡﻞ ِﺤَﻳو﴿ «И кого постигнет наказание пребывающее»

т.е. постоянное, продолжающееся, вечное.


Аллах сказал далее:


َﻚَﻠْﻫَأو ِﻦْﻴَـﻨْـﺛا ِﻦْﻴَﺟْوَز ﱟﻞُﻛ ﻦِﻣ ﺎَﻬﻴِﻓ ْﻞِﻤْﺣا ﺎَﻨْﻠُـﻗ ُرﻮﱡﻨﱠـﺘﻟا َرﺎَﻓَو ﺎَﻧُﺮْﻣَأ َءﺂَﺟ اَذِإ ﻰﱠﺘَﺣ

ٌﻞﻴِﻠَﻗ ﱠﻻ ِإُﻪَﻌَﻣ َﻦَﻣاَء ﺂَﻣَو َﻦَﻣاَء ْﻦَﻣَو ُلْﻮَﻘْﻟا ِﻪْﻴَﻠﻋ َﻖَﺒﺳ ﻦَﻣ ﱠﻻ ِإ

(40) А когда пришло Наше повеление и закипела печь, Мы сказали:

"Перенеси в него от всего по паре, по двое, и твою семью, кроме тех, о которых опередило

слово, и тех, кто уверовал". Но не уверовали с ним, кроме немногих.


Это обещанный Аллахом Нуху (Мир ему!) срок, когда пришло повеление Аллаха

и пошли продолжительные дожди и сильные штормы, которые не останавливались и не утихали,

как об этом сказал Всевышний Аллах:

َرِﺪُﻗ ْﺪَﻗ ٍﺮْﻣَأ ﻰَﻠَﻋ ُءﺂَﻤﻟا ﻰَﻘَـﺘْﻟﺎَﻓ ًﺎﻧﻮُﻴُﻋ َضْرﱞﻻا ﺎَﻧْﺮﱠﺠَﻓ َو ٍﺮِﻤَﻬْـﻨﱡﻣ ٍءﺎَﻤِﺑ ِءﺂَﻤﱠﺴﻟا َبَﻮْـﺑَأ ﺂَﻨْﺤَﺘَﻔَـﻓ﴿

﴾ َﺮِﻔُﻛ َنﺎَﻛ ﻦَﻤﱢﻟ ًءآَﺰَﺟ ﺎَﻨِﻨُﻴْﻋَﺄِﺑ ىِﺮْﺠَﺗ ٍﺮُﺳُدَو ٍحَﻮْﻟَأ ِتاَذ ﻰَﻠَﻋ ُﻩﺎَﻨْﻠَﻤَﺣَو

«Мы открыли врата неба, откуда стала изливаться вода, и разверзли землю,

из которой забились ключи. Воды небес и земли слились для дела, которое было

предопределено. Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей.

Он поплыл у Нас на Глазах в воздаяние тому, в кого не уверовали

(или тем, которые не уверовали)». (54:11-14).


Слово Аллаха:﴾ ُرﻮﱡﻨﱠـﺘﻟا َرﺎَﻓَو﴿ «И закипела печь» – по мнению ибн Аббаса

слово ُرﻮﱡﻨﱠـﺘﻟا (печь) - здесь означает поверхность земли.

Земля стала полна кипящими источникам. Вода стала закипать в местах «печей», т.е. огня.

Вода закипела в местах, где был огонь. Это мнение большинства ранних и поздних учёных.

Тогда Аллах приказал Нуху (Мир ему!) выбрать по паре из каждой твари и живности, и даже

растений, и погрузить на корабль. Также говорится, что первая птица, которую взяли на корабль,

была попугаем, а последнее животное, взятое на корабль, было ослом.

﴾ُلْﻮَﻘْﻟا ِﻪْﻴَﻠَﻋ َﻖَﺒَﺳ ﻦَﻣ ﱠﻻِإ َﻚَﻠْﻫَأو﴿

«и твою семью, кроме тех, о которых опередило слово, и тех, кто уверовал» – т.е. свою семью,

ближайших родственников, кроме тех, которых опередило предопределение, что они не уверуют.

Из неверных оказался сын Нуха (Мир ему!) Йам, который попытался спастисьв горах, а также

жена Нуха, которая была неверующей в Аллаха и Его посланника.

﴾ َﻦَﻣاَء ْﻦَﻣَو﴿«И тех, кто уверовал» – т.е. из твоего народа.

﴾ٌﻞﻴِﻠَﻗ ﱠﻻِإ ُﻪَﻌَﻣ َﻦَﻣاَء ﺂَﻣَو﴿ «Но не уверовали с ним, кроме немногих»

– это указывает на очень малое количество тех, кто уверовал,

не смотря на долгий срок пребывания Нуха среди них – девятьсот пятьдесят лет.

168


По мнению ибн Аббаса их было всего восемьдесят человек, включая их жён.


Всевышний Аллах сказал далее:


ٌﻢﻴ ِﺣﱠر ٌرﻮُﻔَﻐَﻟ ﻰﱢ ﺑَر ﱠنِإ ﺎَﻫﺎَﺳْﺮُﻣَو ﺎَﻫاَﺮْﺠَﻣ ِﻪﱠﻠﻟا ِﻢْﺴِﺑ ﺎَﻬﻴِﻓ ْاﻮُﺒَﻛْرا َلﺎَﻗَو

(41) И сказал он: "Взойдите на него, во имя Аллаха его движение и остановка.

Поистине, Господь мой Прощающ и Милосерд!"


َﻦﻳِﺮِﻔـَﻜْﻟا َﻊﱠﻣ ﻦُﻜَﺗ َﻻَو ﺎَﻨَ ﻌﱠﻣ َﺐَﻛْرا ﱠﻰَﻨُـﺒَـﻳ ٍلِﺰْﻌَﻣ ﻰِﻓ َنﺎَﻛو ُﻪَﻨْـﺑا ٌحﻮُﻧ ىَدﺎَﻧو ِلﺎَﺒِﺠْﻟﺎَﻛ ٍجْﻮَﻣ ﻰِﻓ ْﻢِﻬﺑ ىِﺮْﺠَﺗ َﻰِﻫَو

(42) И он плыл с ним в волнах, как горы. И позвал Нух своего сына,

который был отдельно: "О, сын, плыви вместе с нами и не будь с неверными".


ِﻪﱠﻠﻟا ِﺮْﻣَأ ْﻦِﻣ َمْﻮـَﻴْﻟا َﻢِﺻﺎَﻋ َﻻ َلﺎَﻗ ِءﺂَﻤْﻟا َﻦِﻣ ﻰِﻨُﻤِﺼْﻌَـﻳ ٍﻞَﺒَﺟ ﻰَﻟِإ ىِوﺂَﺳ َلﺎَﻗ

َﻦﻴِﻗَﺮْﻐُﻤْﻟا َﻦِﻣ َنﺎَﻜَﻓ ُجْﻮَﻤْﻟا ﺎَﻤُﻬَـﻨْـﻴَـﺑ َلﺎَﺣَو َﻢِﺣﱠر ﻦَﻣ ﱠﻻِإ

(43) Он сказал: "Я спасусь на гору, которая защитит меня от воды".

Нух сказал: "Нет защитника сегодня от повеления Аллаха, кроме как тем,

кого Он помиловал". И разделила их волна, и был он среди потопленных.


Всевышний Аллах сообщает о том, как Нух (Мир ему!) повелевает тем,

кому предстояло взойти на судно:﴾ﺎَﻫﺎَﺳْﺮُﻣَو ﺎَﻫاَﺮْﺠَﻣ ِﻪﱠﻠﻟا ِﻢْﺴِﺑ ﺎَﻬﻴِﻓ ْاﻮُﺒَﻛْرا﴿

"Взойдите на него, во имя Аллаха его движение и остановка…» - т.е.

с именем Аллаха будет его плавание по воде, и с именем Аллаха

будет его остановка или причал. Абу Раджа аль-Утариди читал это как:

﴾ﺎَﻬﻴ ِﺳْﺮُﻣو ﺎَﻬﻳِﺮﺠُﻣ ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ ﴿

«Именем Аллаха, Двигающего его и Останавливающего».


Всевышний Аллах также сказал об этом:

ِﻪﱠﻠﻟ ُﺪْﻤَﺤْﻟا ِﻞُﻘَـﻓ ِﻚْﻠُﻔْﻟا ﻰَﻠَﻋ َﻚَﻌﱠﻣ ﻦَﻣَو َﺖﻧَأ َﺖْﻳَﻮَـﺘْﺳا اَذِﺈَﻓ﴿

﴾ َﻦﻴِﻟﺰﻨُﻤْﻟا ُﺮْـﻴَﺧ َﺖﻧَأو ًﺎﻛَرﺎَﺒﱡﻣ ًﻻَﺰﻨُﻣ ﻰِﻨْﻟِﺰﻧَأ ﱢبﱠر ﻞُﻗَو َﻦﻴِﻤِﻠـﱠﻈﻟا ِمْﻮَﻘْﻟا َﻦِﻣ ﺎَﻧﺎﱠﺠَﻧ ىِﺬﱠﻟا


«А когда ты и те, кто с тобой, сядите в ковчег, скажи:

“Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей!”

Скажи также: "Господи! Приведи меня к благословенному месту,

ведь Ты — Наилучший из расселяющих"». (23:28-29)

Именно поэтому предпочтительно начинать с именем Аллаха,

Восхождение на судно или же на верховое животное, как сказал Аллах:

﴾ِﻩرﻮ ُﻬﻇ ﻰَﻠَﻋ ْاوُﻮَـﺘْﺴَﺘِﻟ َنﻮُﺒَﻛْﺮَـﺗ ﺎَﻣ ِﻢـَﻌْـﻧﱞﻻاَو ِﻚْﻠُﻔْﻟا َﻦﱢﻣ ْﻢُﻜَﻟ َﻞَﻌَﺟَو ﺎَﻬﱠﻠُﻛ َجَوْزَﻷا َﻖَﻠَﺧ ىِﺬﱠﻟاَو﴿

«Он сотворил всякие пары животных и растений и создал для вас

среди кораблей и скотины те, на которых вы ездите,

Загрузка...