Я развернулась и пробежала через всю аптеку к двери, ведущей из оранжереи, быстро вставила ключ в замочную скважину и повернула его несколько раз. Убедившись, что дверь заперта, я обернулась к подошедшим следом мальчишкам и решительно упёрла руки в бока.
– Нам непременно нужно разузнать об этих странных ароматах побольше! – сказала я. – Это просто какая-то жуткая жуть Бенно, стоявший позади нас, косился на маленький кабинет, словно опасаясь, как бы оттуда не вышел таинственный звонивший собственной персоной.
– Супержуть! – взъерошил свои тёмные кудри Матс. – Позвонить и тут же положить трубку – кто вообще так делает?!
– Ты сказал, что не хватает одной записной книжки. А не помнишь, случайно, что в ней было написано?
– Не-а. Настолько внимательно я к ней не приглядывался. Но снаружи она выглядела в точности так же, как остальные.
Матс подошёл к прилавку и взял в руки две оставшиеся записные книжки – обе в тёмно-коричневых кожаных переплётах с изящными латунными вставками по углам. На обложках золотым тиснением были нанесены три буквы – «Д. д. Б».
– «Д. д. Б.»? – прочитала я вслух, закусив губу в задумчивости. – Это что, сокращение от «Даан де Брёйн»?
Матс, немного помедлив, кивнул:
– Наверное. Нужно обязательно перехватить следующее письмо, которое придёт сюда на его имя! Тогда мы узнаем, кто их ему шлёт.
Я кивнула и вновь склонилась над стопкой записных книжек:
– И что же там написано?
Матс открыл верхнюю. Бумага по краям была коричневой и такой засаленной, что даже отливала жирным блеском. Значит, эти страницы часто листали.
– Я заглядывал только в эту. В ней какие-то рецепты.
И действительно, страницы записной книжки заполняли списки ингредиентов. Они походили на те, что обычно приводятся в поваренных книгах, вот только сами ингредиенты тут были очень странными. Большинство букв было сложно разобрать из-за причудливых изгибов, виньеток и росчерков, но Матс всё же попытался. Перелистывая страницу за страницей, он читал рецепты вслух. Среди них были «Экстракт зелёной зависти», «Аромат любви», «Бриз страха», «Нота сочувствия» и множество других ароматов для – или против – почти чего угодно. Мне бросилось в глаза, что каждый рецепт относился к той или иной категории. Ароматы были мимолётными или вечными, целебными или вредящими. Точно такие же категории значились на металлических табличках, закреплённых на стеллажах с флаконами.
На одном из рецептов Матс вдруг запнулся и нахмурился – брови его почти сошлись на переносице:
– «Аромат конечности»? Это что, аромат, который заставляет всё заканчиваться? Или как?
От одной лишь мысли об этом меня охватила холодная дрожь. Я пробежала глазами по строчкам.
Аромат конечности
(Осторожно! Крайне опасно!)
Категория: вечный аромат
– Один черпак свежих амариллисов белладонна (Amaryllis belladonna)
– Три цветка ландыша майского (Convallaria majalis)
– Две щепотки (на кончике ножа) порошка из коры гранатового дерева (Punica granatum)
– Порезанный на кусочки корень (размером с большой палец) кодиеума пёстрого (Codiaeum variegatum)
– Три скрученных листа глориозы роскошной (Gloriosa superba)
– Шесть капель эликсира фиалки (Viola adorata)
– Половина чайной ложки каменной муки из тектита
– 23 столовые ложки метеоритного порошка
Все ингредиенты нагревать в дистилляторе до образования 4 мл вещества. Разлить его по флаконам марки «Присцилла» и разбавить базовой жидкостью. Через шесть недель созревания «Аромат конечности» готов к применению.
Осторожно: аромат лишает действующей силы все ранее применённые ароматы.
Кроме того, он относится к категории вечных. Применять его следует, лишь обладая многолетним опытом, с величайшей осторожностью и по зрелом размышлении.
Побочные эффекты: приготовленное с ошибками, зелье может вызвать смерть!
– Но тогда зачем вообще им пользоваться? – спросил Бенно.
В ответ я лишь пожала плечами. Матс давно уже закончил читать вслух, а я всё рассматривала размашистый почерк:
– Больше там ничего не написано?
Матс перевернул страницу и покачал головой:
– Не-а, больше ничего. Но по крайней мере теперь мы знаем, что существует аромат, отменяющий действие всех остальных.
– Ну да, – рассмеялась я. – Жаль только, побочный эффект у него довольно неприятный. Как гам было – «может вызвать смерть»? По сравнению с этим небольшой град не так уж и плохо, правда?
Не стоял ли «Аромат конечности» где-нибудь гут на полках? Чтобы выяснить это, я ещё раз прошлась вдоль бесконечных рядов с флаконами.
Бенно залез на прилавок и уселся на нём, болтая ногами.
– Я не понял: а куда всё нужно класть, чтобы делать духи? – спросил он.
Мы с Матсом переглянулись.
– Тут написано – в дистиллятор [прибор для очищения и перегонки жидкостей], – сказал он. – Как на уроке химии, да?
– С ума сойти! Смотрите! – В одной из бутылочек на полке прямо передо мной клокотала жёлтая жидкость. К её горлышку был прикручен один из тех старинных парфюмерных пульверизаторов. В придачу флакон был заклеен красной бандерольной лентой – я разобрала на ней символ «ядовито». Надпись на этикетке гласила: «Аромат конечности».
Ещё ни один флакон не внушал мне такого ужаса с тех пор, как мы ступили в аптеку ароматов. Я ни за что не хотела брать его в руки.
Мальчишки подошли ближе и уставились на пузырёк с таким же сомнением.
Я быстро наклонилась к Бенно:
– Не забудь: тебе ни в коем случае нельзя трогать бутылочки! Ни за что и никогда! И уж тем более те, что запечатаны красной лентой с предупреждением об опасности!
При мысли о том, что случилось бы, если бы Бенно тогда разбил не какой-то другой, а этот флакон, у меня по спине пробежал холодок.
– Будем знать, что тут есть, – пробормотал Матс, обращаясь больше к себе самому, чем к кому-то из нас. Он, казалось, снова совершенно погрузился в себя. Как будто не мог решить, чего ему хочется больше – поскорее уйти отсюда или продолжить исследования.
На ватных ногах я оттащила Бенно на три шага от полки и стала читать другие этикетки на стеллаже.
– Здесь стоит какой-то «Правдивый аромат». Как думаете, это что-то вроде сыворотки правды? То есть каждый, кто его почует, вынужден будет говорить откровенно, хочет он того или нет?
На долю секунды у меня в голове мелькнула безумная мысль: интересно, что случилось бы, обрызгай я им Матса. Рассказал бы он мне что-нибудь такое, о чём прежде умалчивал? Что-нибудь, что пролило бы свет на его интерес к вилле или на пресловутые теории заговора, о которых упоминал Леон?
В этот самый момент Матс, словно прочитав мои мысли, взглянул мне в глаза:
– Трудно сказать. Со стороны непросто будет судить, стал ли человек, вдохнувший «Правдивый аромат», откровеннее, чем прежде. Наверняка это будет знать только он сам.
Тут он, к сожалению, был прав. Испытав лёгкое чувство вины за свои мысли, я повернулась обратно к полкам и попыталась подытожить то, что нам уже было известно: итак, аптека ароматов, очевидно, могла служить разным целям. Некоторые ароматы не несли в себе никакой угрозы – от них всего лишь росли и увядали цветы или менялась погода. Но помимо этих весёлых безобидных запахов, очевидно, существовали и другие, очень опасные.
Это место определённо не было маленьким парфюмерным магазинчиком, каким показалось мне поначалу. Оно было чем-то другим, и мне непременно хотелось выяснить чем же. С какой целью его придумали? Как тут всё устроено?
Медленно, но верно мне становилось ясно, что, просто разглядывая флаконы, я никогда не докопаюсь до сути.
Я стала искать что-то столь же безвредное, как «Ароматические побеги зелени», и наконец приметила одну бутылочку с бесцветным содержимым. Она стояла в секции «мимолётных запахов», что уже немного успокаивало. Прочтя на этикетке «Самый скучный аромат в мире», я не сдержалась и захихикала.
На что именно были способны здешние ароматы и для чего они могли применяться – это ещё предстояло выяснить, но один факт сомнений не вызывал: человек, придумавший все эти названия, наверняка был слегка не в себе.
Впрочем, это всё было не важно – ведь я уже придумала план. Он заключался в том, чтобы в точности выяснить, как работают здешние ароматы. С самого первого момента, когда только открывается пробка. Раньше происходящее каждый раз заставало нас врасплох. Поэтому мы могли упустить из виду что-то существенное. Я сделала глубокий вдох и взяла с полки порцию жидкой скуки в бутылочке.
– Вот этот вроде бы выглядит довольно безвредным, правда? – я протянула флакон Матсу. – Если мы хотим больше узнать обо всех этих таинственных ароматах и понять, как они действуют, нужно устроить тест.
Матс колебался:
– Не уверен, что это такая уж хорошая идея.
Я подняла «Самый скучный аромат» повыше.
– Вряд ли он опаснее «Ароматических побегов зелени», – успокоила я его. – Ленты со значком «ядовито» на флаконе нет, никаких предупреждений тоже. Скука – это не больно. Это лишь немного нудно. – Я ещё раз глубоко вдохнула, набираясь смелости. – Ну что, готовы на маленький эксперимент?
– Я готов! – воскликнул Бенно, спрыгнув с прилавка. – А можно мне вытащить пробку! Да? Пожалуйста!
Я посмеялась над нетерпением Бенно, на всякий случай подняла флакон повыше и посмотрела на Матса. Скрестив руки на груди, он не торопился с ответом. На его лице отражалась борьба между страхом и любопытством.
– Ну хорошо, – решился он наконец, когда жажда открытий окончательно одержала верх над опасениями. – Скуку можно и перетерпеть. Давай попробуем!
Я опустилась на колени, чтобы Бенно мог до стать до пробки. Флакон я на всякий случай держала обеими руками. Не хватало только, чтобы всё содержимое выплеснулось разом. Как знать, насколько неприятной могла оказаться скука, если хватить полную дозу?
Послышался характерный тихий хлопок – Бенно вытащил пробку из флакона. Из горлышка стали одно за другим подниматься облачка молочного оттенка. Я сосредоточенно следила, как они медленно плыли по комнате, вытягиваясь и обволакивая нас полосами тумана, и очень старалась ничего не упустить. В первые секунды я совсем ничего не чувствовала и даже начала удивляться. Зато потом запах резко ударил мне в нос – да так, что чуть не сбил с ног.
Фу! Оказалось, «Самый скучный аромат в мире» не был ни скучным, ни ароматом. Из бутылочки отвратительно воняло заплесневелой едой, ладаном, потными ногами и даже серой!
– Я совсем ничего не чу... – начал было стоящий в паре шагов от меня Матс, но, не добравшись до конца фразы, закашлялся и с отвращением зажал нос.
Бенно визжал – одновременно и от волнения, и оттого, что запах оказался настолько противным. Я задалась вопросом: зачем кому-то вообще понадобилось такое создавать?! Намешать гадостей, чтобы получить мерзкий запах, заставляющий скучать? Какой бред! Комната уже наполнилась вонью, поэтому я забрала флакон из рук Бенно и снова заткнула его пробкой.
– Наверное, срок годности истёк, – засмеявшись, я поставила флакон обратно на полку. При этом мне бросилось в глаза, что он опустел примерно на треть. Это было странно – ведь мы откупорили его совсем ненадолго.
Тем временем Бенно уселся на полу по-турецки и подпёр щёки ладонями.
– Ну и ничего я не замечаю! – прохныкал он.
– Точно, я тоже ничего, – сказала я и облокотилась на прилавок рядом с Матсом. Вообще-то я собиралась и дальше внимательно наблюдать за происходящим, но моё тело делало совсем не то, что предлагала голова. Я слышала, как мерное тиканье секундной стрелки где-то позади меня замедлялось, одновременно становясь громче. Обернувшись, я посмотрела на циферблат настенных часов. Секундная стрелка зависла над цифрой четыре.
Как странно – она что, вообще перестала двигаться?
Я подождала.
Ничего.
Я начала считать: двадцать один, двадцать два, двадцать три – но стрелка осталась стоять где стояла.
Матс тихонько вздохнул – не объяснив почему. К сожалению, я не могла повернуться к нему и спросить, в чём дело. Я ни в коем случае не хотела упустить момент, когда эта чёртова секундная стрелка наконец сдвинется.
Тик-так, раздалось в тишине, а потом ещё раз – тик.
Я застыла, уставившись на часы в ожидании недостающего так.
Двадцать семь, двадцать восемь, двадцать девять, тридцать...
– Ну бли-и-и-ин! – ныл Бенно. – Какая туг тоска-а-а-а!
Я попыталась распутать мысли в голове. Кажется, я собиралась что-то выяснить.
– Время зависло. Вы заметили? Оно не идёт как положено.
Матс перевёл взгляд на часы, потом на меня:
– Ты поэтому всё время что-то тихонько бормочешь себе под нос? Считаешь секунды? Я уже начал о тебе беспокоиться.
Бенно, шаркая ногами, приплёлся к нам, уселся на прилавок рядом со мной и, как всегда, принялся болтать ногами. Ноги болтались медленнее обычного – но это всё же было хоть какое-то движение.
Спустя, казалось, целую вечность тронулась с места и секундная стрелка. До меня наконец стало понемногу доходить, что «Самый скучный аромат» всё же подействовал, и ещё как, но не успела я толком переварить эту мысль, как за дверью аптеки вдруг что-то скрипнуло.
Я вздрогнула от испуга. О нет! Послышался какой-то скрежет, а затем гулкое топанье в коридоре, ведущем из оранжереи к аптеке.
Шаги ускорялись и становились всё громче.
«Бежим!» – хотела крикнуть я, но из-за сковавшего меня ароматического оцепенения не смогла даже сдвинуться с места.