Однако в этот самый момент в воздухе просвистела веревочная петля и опустилась прямо на плечи Бесс. Нэнси, высунувшись в окошко, крепко затянула веревку и вернула подругу на карниз.
Резкое движение разбудило Бесс. Внезапно осознав свое положение, она крепко прижалась к стене и в ужасе начала взывать о помощи.
— Не двигайся! Сейчас мы тебя вытащим, — крикнула ей Нэнси.
Джорджи и двое мужчин уже выбрались на пожарную лестницу. С помощью Нэнси, искусно орудовавшей своим лассо, им удалось добраться до напуганной девушки и доставить ее назад в комнату. Бесс, совершенно обессиленная, повалилась на постель.
— Так сильно я еще никогда в жизни не пугалась! Нэнси, если бы ты не бросила веревку именно в ту минуту, я, без сомнения, разбилась бы насмерть.
— Этот маленький трюк, которому меня обучили в лагере «Шэдоу Ранч», оказывается, может очень даже пригодиться. Хорошо, что я не промахнулась…
После того как служащие ушли, подруги засыпали Бесс вопросами.
— Я не больше, чем вы, понимаю, зачем я это сделала, — грустно призналась Бесс. — Насколько я знаю, раньше я никогда не разгуливала во сне. Наверное, это я из-за крушения перенервничала. И кроме того, мне приснился кошмарный сон.
— А какой? — полюбопытствовала Джорджи.
— Начало я не помню, но за мной будто бы гнался какой-то ужасный зверь. Потом я подумала, что кто-то пытается завладеть документами Нэнси, и решила встать и положить их в надежное место. Помню, как я подошла к туалетному столику. А в следующее мгновение я проснулась… на карнизе. — При мысли о том, что могло с ней случиться, Бесс содрогнулась всем телом.
Теперь, когда ей напомнили о ее драгоценной купчей, Нэнси поглядела в сторону туалетного столика, где оставила свою сумку. Сумочки там не было.
— Бесс, а ты не думаешь, что и в самом деле взяла сумку в руки? — с тревогой спросила Нэнси, но в ту же минуту увидела свою сумку, лежавшую раскрытой на ковре, и схватила ее. Одного взгляда внутрь было достаточно, чтобы убедиться: купчая исчезла.
— Ох, что я наделала! — воскликнула в отчаянии Бесс. — Ты думаешь, я в самом деле забрала твои документы и спрятала их в каком-то другом месте, да?
— Похоже, что именно так оно и было… — вынуждена была огорченно признать Нэнси. У Джорджи возникла неожиданная идея.
— Когда я впервые увидела Бесс на карнизе, у нее было в руке что-то белое. Может, она уронила купчую и бумага находится в саду? Я сейчас посмотрю, там ли она.
Подойдя к окну, она вгляделась в землю внизу и вдруг, не удержавшись, вскрикнула от ужаса.
— В чем дело? — воскликнула Нэнси, бросаясь к ней.
Краешком глаза она успела заметить фигуру мужчины, удалявшегося по одной из аллей.
— Я видела, как он поднял какую-то бумагу, лежавшую под окном! — воскликнула Джорджи, дрожа от волнения. — Я была до того поражена, что даже не смогла его окликнуть… Ох, Нэнси, я абсолютно уверена, что это была твоя купчая!
— Гнаться за ним бесполезно: он уже слишком далеко, — упавшим голосом сказала Нэнси. — Видимо, документ пропал безвозвратно, а с ним исчезли и мои шансы когда-либо вступить во владение землей в Канаде…
— Это я во всем виновата! — принялась клеймить себя Бесс. — Будь у меня деньги, я заплатила бы тебе за эту землю…
Нэнси сжала руку подруги.
— Не расстраивайся так, Бесс, — задумчиво сказала она. — Не исключено, что документ еще вернут. Во всяком случае, завтра я помещу объявление в газете. Человек, подобравший бумагу, возможно, прочтет объявление и явится за вознаграждением.
Бесс была так огорчена происшедшим, что не смогла снова заснуть. Поскольку было уже около пяти часов, девушки оделись и попросили принести им в номер горячий кофе, а как только открылся ресторан, спустились позавтракать. Однако, несмотря на все попытки Нэнси развеселить подруг, за столом царило глубокое уныние.
Не откладывая в долгий ящик, Нэнси позвонила в местную вечернюю газету и дала объявление, в котором тому, кто вернет исчезнувший документ, было обещано вознаграждение. Не успела она закончить телефонный разговор на эту тему, как их вызвал в контору дежурный портье.
— Наконец-то у меня для вас добрые вести, — весело сообщил он девушкам.
— Они живы?! — радостно воскликнула Бесс.
— Да. Обе — и миссис Доннелли и мисс Чапелл — находятся в госпитале Доброй Надежды. Вам лучше всего отправиться туда на машине. Больница милях в пяти отсюда.
— Мы выедем сразу же, как только найдем машину, — решила Нэнси.
С помощью услужливого портье они нашли водителя, согласившегося отвезти их в госпиталь Доброй Надежды. Выезжая из города, Нэнси заметила здание, где помещалась редакция газеты.
— Остановитесь на минуту, — попросила она шофера и объяснила Бесс и Джорджи: — Я хочу забежать туда, проверить, правильно ли записан текст моего объявления.
Она скрылась в здании, а спустя несколько минут вышла оттуда с зажатым в кулаке письмом. С торжествующим видом она помахала конвертом перед Бесс и Джорджи.
— Только не говори, что это отклик на твое объявление! — воскликнула Бесс. — Это просто исключено, потому что газета еще не вышла.
— Вскоре после того, как я позвонила сегодня утром в редакцию, туда явился какой-то мужчина и оставил вот это письмо. Он попросил редактора вручить его тому, кто заявит, что потерял важный документ неподалеку от отеля «Гамильтон».
— А что в письме? — нетерпеливо спросила Джорджи.
Нэнси вскрыла конверт и пробежала глазами коротенькую записку. На лице ее появилось некоторое разочарование.
— Видите ли, здесь ни слова не говорится о пропавшей купчей. Автор записки просто предлагает мне заглянуть на ферму Ранни, расположенную в шести милях к югу от Уиндхэма. Надо будет при первой же возможности туда съездить. Если окажется, что мою купчую нашли, у меня просто камень с души свалится.
— Если ты получишь назад свой документ, мы сможем отправиться в Лэйк-Веллингтон немного позднее, — добавила Джорджи. — Подумать только — если бы не случилось всей этой передряги, мы бы сейчас уже были там!
После непродолжительной поездки по ухабистой дороге девушки прибыли в госпиталь Доброй Надежды. Войдя в вестибюль, они с тревогой осведомились о своих знакомых.
Девушка у справочного окна сообщила:
— Миссис Доннелли быстро поправляется. А вот мисс Чапелл, к сожалению, серьезно ранена и потеряла много крови.
Девушек проводили в палату миссис Доннелли. Больная страшно обрадовалась, увидев их.
— Я всю ночь спать не могла — так волновалась за вас.
— А мы нервничали, как там вы, — улыбнулась Нэнси.
— Оно и неудивительно: меня отвезли в эту больницу раньше, чем я успела понять, что меня ранило. В тот момент, когда произошло крушение, я как раз направлялась в туалет. Меня швырнуло на пол, и я, видимо, потеряла сознание. Во всяком случае, я пришла в себя только в машине, которая везла меня сюда. Потом мне сказали, что я была самой первой из пассажиров, кого спасли после крушения.
— Вы теперь уже получше себя чувствуете? — спросила Нэнси.
— Да, много лучше. Врач говорит, что через несколько дней я смогу выписаться.
Девушки еще немного поболтали с миссис Доннелли. Наконец вошла медсестра и предупредила, что они не должны утомлять больную, оставаясь у нее больше положенных — пятнадцати минут.
— А мисс Чапелл нам можно повидать? — спросила Нэнси, когда они вновь очутились в коридоре.
Сестра заколебалась.
— Если вам очень хочется, можете зайти на одну-две минуты, но не больше. Постарайтесь ее не волновать — состояние у нее довольно тяжелое.
Войдя в палату мисс Чапелл, Нэнси была потрясена. Запеленутая в бинты, писательница почти не отреагировала на появление девушек возле ее койки. Впрочем, когда Нэнси наклонилась над бледной, осунувшейся женщиной, в глазах больной промелькнул огонек: она узнала посетительницу.
— Я точно знаю, что умру. Я рада, что вы пришли, потому что мне необходимо кое-что вам сказать.
Ее голос перешел в шепот. Нэнси придвинулась поближе, чтобы не пропустить ни слова.
— Эта история… — Женщина остановилась, не в силах продолжать, и в полном изнеможении закрыла глаза.
— Не надо так напрягаться, расскажете потом, — сочувственно проговорила Нэнси.
Но мисс Чапелл, приподняв голову, сделала новую отчаянную попытку заговорить.
— Послание… в дупле дуба… — пробормотала она, снова откинулась на подушки и впала в беспамятство.
Нэнси с подругами поспешно вышла из палаты в коридор. В палату то и дело входили и выходили обратно врачи и медсестры с озабоченными лицами.
— Раз врачи так хлопочут, значит, она жива, — с напускной бодростью сказала Бесс.
В этот самый момент дверь палаты открылась, и в коридор тихонько вышла сестра. Она быстрым шагом приблизилась к девушкам.
— Как она? — с опаской спросила Нэнси.
— Мы думали, уже все кончено, но каким-то чудом она оправилась. В данный момент она спокойно спит, но опасность, конечно, отнюдь не миновала. Если вы знаете кого-либо из ее друзей или родственников, советую немедленно известить их телеграммой.
Нэнси была вынуждена признать, что она не может сообщить врачам имена родственников мисс Чапелл. Однако внезапно ее осенило.
— Мисс Чапелл ехала из Голливуда. Возможно, там кто-нибудь знает ее родных. Или же вы можете связаться с одним из журналов, в которых она сотрудничает.
— Хорошее предложение. Спасибо! — сказала сестра. — Мы испробуем обе возможности.
Поскольку дольше оставаться в больнице было бессмысленно, девушки вернулись в отель «Гамильтон».
— Что будем делать дальше? — мрачно спросила Джорджи, когда они добрались до своего номера. — Вернемся в Ривер-Хайтс?
— Мы не можем уехать и бросить миссис Доннелли, — возразила Нэнси. — Кроме того, судя по тому, что мне сказала сестра, через несколько дней мы сможем продолжить наше путешествие.
— Выходит, мы еще поедем в Канаду? — встрепенулась Бесс.
— Я думаю, мы сможем поехать, если миссис Доннелли совсем поправится. Разумеется, при условии, что я получу обратно свою купчую.
— А давайте поедем на ферму Ранни прямо сегодня, — предложила Джорджи.
Девушки решили взять машину напрокат и поехать одни, без водителя. Однако, когда они увидели предложенную им машину, энтузиазм их несколько поостыл.
— Вы думаете, эта развалюха дотянет до фермы Ранни? — с сомнением в голосе спросила Бесс.
— Эта машина постоянно на ходу уже лет десять, — возмущенно возразил хозяин автомобиля. — До вас на нее никто не жаловался.
— Мы вовсе не жалуемся, — поспешила вмешаться Нэнси. — Если вы мне покажете, как завести мотор, я думаю, все будет прекрасно.
Бесс и Джорджи не пожелали прикасаться к сложному механизму дряхлого автомобиля, так что за руль пришлось сесть Нэнси. Прежде чем выехать из города, она спросила дорогу на ферму Ранни.
Невозмутимым тоном ей объяснили:
— Сначала повернете на первом перекрестке на юг, затем, возле фермы Фишера, на север, пересечете ручей Малой Медведицы, после этого проедете немного в южном направлении — и держите курс на запад, пока не увидите извилистую дорожку. Поезжайте по ней примерно этак с милю, и вы у цели!
— Ясно, как в тумане! — со смехом доложила подругам Нэнси. — Похоже, это будет не поездка, а экспедиция первопроходцев!
Не успели они проехать и двух миль, как село одно из задних колес. Чтобы исправить дело, девушкам потребовалось почти сорок пять минут, так как необходимых инструментов в машине не было. Когда шину наконец сменили, оказалось, что снова завести двигатель — дело нелегкое. В конце концов он все же заурчал, и девушки снова пустились в путь по пыльной дороге. Они не имели понятия о том, какое расстояние уже проехали, так как спидометр был сломан.
— Мне кажется, мы отъехали от города по меньшей мере миль на десять, — утверждала Джорджи. — Я уверена, что мы где-то не там повернули.
— Думаю, ты права, — вздохнула Нэнси, останавливая машину. — Я, пожалуй, зайду вон на ту ферму на холме, спрошу дорогу.
Не желая оставаться одни, Бесс и Джорджи отправились за ней. Они перелезли через какой-то забор и двинулись напрямик через поле. Только пройдя уже порядочное расстояние, они заметили быка, мирно щипавшего траву в дальнем конце поля, которое им предстояло пересечь.
— Ох! — испуганно взвизгнула Бесс. — Пошли назад!
— Да не тронет он тебя, — начала подтрунивать над кузиной Джорджи. — Он в нашу сторону даже не смотрит.
Однако в то самое мгновение, когда она произносила эти слова, животное подняло голову и, угрожающе заревев, двинулось к девушкам.
— Бежим!.. — крикнула Нэнси.
Девушки, не помня себя, кинулись к забору, слыша за спиной топот тяжелых копыт. Бросив взгляд через плечо, Нэнси поняла: еще минута, и бык их нагонит. До забора они, возможно, добегут, но перелезть через него не успеют.
— А ну поднажмите как следует, и вы спасены! — услышали они мужской голос.
Девушки увидели большие деревянные ворота, которые распахивал перед ними какой-то человек. Проскочив в них, они без сил свалились у его ног. Фермер запер ворота. Они были в безопасности!
— Зачем это вам понадобилось пугать моего быка? — ворчливо спросил мужчина.
Девушки молча уставились на него, а затем дружно расхохотались.
— А нам-то показалось, что дело обстояло как раз наоборот, — с трудом выговорила Нэнси, пытаясь перевести дух.
— Вы разве не видели надписи на заборе — «Вход воспрещен»?
— Никакой надписи мы не видели, — не отступала Нэнси. — Мы ехали по дороге и заметили ваш дом. Мы хотели только спросить, как проехать к ферме Ранни, и решили, что доберемся до вас быстрее, если пройдем через поле.
На этот раз удивился фермер.
— Но ведь вы находитесь как раз на ферме Ранни! — сказал он.
— А вы, значит, мистер Ранни? — обрадовалась Нэнси. — Это вы оставили письмо в редакции газеты?
— Ну да, я и есть. А вы кто такие?
Нэнси назвала ему свою фамилию и представила подруг. Когда они объяснили причину своего появления, он заметно смягчился.
— Да, бумага у меня, в полной сохранности, — подтвердил он. — Рано утром я привез в город молоко и еще кое-какие продукты. Вижу — ваша бумага лежит на траве. Когда я ее как следует разглядел, мне стало ясно, что документ важный. Поэтому я написал письмо и оставил его в редакции. Пожалуйста, получите свою бумагу, коль скоро она в самом деле принадлежит вам.
— О, большое вам спасибо! — радостно воскликнула Нэнси. — Я могу доказать, что документ мой: это купчая на земельный участок в Канаде.
— В таком случае пошли, я отдам ее вам.
Он провел девушек в уютный коттедж и представил их полной женщине с очень милым лицом. Та сердечно поздоровалась с девушками и приветливо болтала с ними, пока ее муж ходил за документом.
— Жуткое какое крушение, а? — заметила между прочим миссис Ранни.
— Да уж, — согласилась Нэнси. — Мы ведь и сами угодили в эту катастрофу. — И она рассказала обо всем, что им пришлось пережить.
Фермерша слушала открыв рот.
— Как мне жаль пострадавших пассажиров, — сочувственно сказала она. — Мне бы очень хотелось помочь им чем-нибудь.
— А пожалуй, у вас есть такая возможность, — заявила Нэнси, в голове которой созрела некая идея. Но она не успела ее изложить, так как в эту минуту возвратился с документом в руках мистер Ранни.
— Вот, мисс Дру, пожалуйста. Рад, что смог вам помочь.
— Мне бы очень хотелось, чтобы вы приняли вознаграждение.
Фермер так упрямо замотал головой, что Нэнси решила не настаивать. Однако ей хотелось хоть как-то выразить свою благодарность за возвращение купчей. Перед тем как уйти, она все же изложила созревший у нее в голове план.
— Миссис Ранни, вы говорили, что хотели бы каким-нибудь образом помочь пассажирам, пострадавшим во время крушения. Видите ли, у нас есть друг — женщина, получившая не слишком серьезные ранения. В данный момент она в госпитале Доброй Надежды, но думает через денек-другой выписаться. Ей необходимо устроиться в таком месте, где она сможет хорошенько отдохнуть. Если бы вы согласились ее принять, я уверена, что можно было бы договориться о соответствующей плате.
— Я с удовольствием ее приму, — ни минуты не колеблясь, отозвалась миссис Ранни. — Не скрою, деньги нам нужны. А для больной здесь место подходящее, спокойное, свежих яиц и молока всегда в достатке…
— В таком случае я поговорю с ней и дам вам знать, — заключила Нэнси, поворачиваясь к выходу.
Когда об этом плане известили миссис Доннелли, она пришла в полный восторг. Состояние мисс Чапелл оставалось прежним, в то время как женщина намного старше ее быстро поправлялась. Врачи разрешили ей уйти из больницы в любое время, когда она пожелает.
На следующий день, в три часа, миссис Доннелли доставили в удобной машине на ферму Ранни. Нэнси обрадовалась, заметив, что местность больной понравилась. Однако девушку ожидал жестокий удар…
Фермерша торопливо выскочила из дома встретить гостей.
— Миссис Ранни, познакомьтесь — это миссис Доннелли, — любезным тоном произнесла Нэнси.
Однако единственным ответом на эти слова было холодное молчание.
— Отвезите меня обратно в больницу! — резким голосом скомандовала миссис Доннелли. — Здесь я не останусь ни минуты!