Глава 2. Грядущие проблемы


Нэнси с глубоким недоумением посмотрела на Эйзу Сиднея, пытаясь понять, кто же такая Дженни.

- Думаю, Вы ошибаетесь, - сказала она, улыбаясь. - Я Нэнси Дрю, и здесь я впервые.... Ой, как странно!

Она поставила поднос на скамейку и посмотрела на портрет над камином. Это был прекрасный портрет маслом молодой женщины с тициановскими волосами, похожей на Нэнси. Она поняла, что в мерцающем свете свечей она, должно быть, очень похожа на лицо на портрете.

- Я… я, должно быть, замечтался, - пробормотал Эйза Сидней, опустив руки и качая головой. – Так, так, - продолжал он, - это всё, что осталось старикам. Если бы не наши мечты, мы были бы совершенно бедны.

Нэнси молчала, не зная, что ответить, если от неё вообще ожидали ответа.

- Тем не менее, - продолжил Эйза Сидней, глядя на неё с улыбкой, - Вы показались мне очень милым видением, когда вошли в комнату. Пока я грезил, мне казалось, я вижу, как моя дорогая жена спустилась ко мне с картины. Если я не могу отличить очень красивую и совершенно живую молодую леди от старого куска холста с красками, то мне пора посетить окулиста.

Нэнси засмеялась.

- Могу я поздравить Вас с Вашим сотым днём рождения? - сказала она. - Кэрол приготовила этот поднос для Вас.

Эйза Сидней с горечью рассмеялся.

- Прости меня, дорогая, - сказал он, опять садясь. - Боюсь, я стал одиноким, противным старым отшельником. Кэрол хорошая девочка, очень заботливая юная леди, раз она помнит дату, которая больше ни для кого не имеет значения.

- Уверена, сотый день рождения заслуживает праздника, - заметила Нэнси. – Вообще-то, Ваше имя должно быть напечатано в газетах вместе с фотографией.

- Нет, нет, - запротестовал старик. – Всё это суета и хвастовство. Почему меня следует чествовать только за моё существование? Я не старался прожить дольше, чем остальные. Я читал интервью в газетах. Журналисты вечно спрашивают долгожителей, как им удалось прожить так долго. Один старый пройдоха скажет, что он дожил до ста лет, потому что никогда не ел мяса, а другой скажет, что его секрет в том, что он никогда не ел ничего, кроме мяса!

Эйза Сидней издал безрадостный смешок.

- Единственная причина, по которой я дожил до ста лет, потому что ещё не умер!

Нэнси чуть вздрогнула. Очевидно, мистер Сидней был глубоко несчастен.

- У Вас должно быть много посетителей, - предположила Нэнси.

- Нет, - грустно сказал старик, - ни одна душа не приходит ко мне.

Нэнси знала, что это неправда. Она спросила:

- Вы уверены?

- Конечно. Джемитты сказали бы мне.

Юная сыщица решила не развивать эту тему. Старика могло расстроить известие о том, что родственникам Бесс и Джорджи сообщили, что Эйза Сидней никого не желает видеть.

Неожиданно она сказала:

- Я бы хотела отметить Ваш день рождения. Внизу ждут двое моих подруг. Можем мы устроить здесь с Вами чаепитие, своего рода праздник дня рождения? Возможно, Кэрол, присоединится к нам.

Мистер Сидней выглядел поражённым.

- Как, ты сказала, тебя зовут?

- Нэнси Дрю. Мой отец Карсон Дрю, адвокат.

- Адвокат, да? - Эйза Сидней сделал паузу. - Ну, Нэнси, зови своих молодых подруг. Скажите Джемиттам, чтобы прислали нам лучшую еду, и ещё скажите, что я оплачу всё, что превышает мою обычную порцию.

- Вы очень добры, мистер Сидней, - сказала Нэнси, - но это не обязательно.

Слова старика укрепили растущее подозрение Нэнси, что Джемитты из каких-то своих соображений желали сделать старика затворником. Она сбежала вниз по лестнице и присоединилась к Джорджи и Бесс.

- Вот и ты, наконец! - вскричала Бесс. - Я чуть не умерла от нетерпения, изображая здесь вежливого гостя, хотя вот это меня ужасно манило.

“Это” оказалось полной тарелкой золотистых тостов с корицей, с которых Бесс подняла крышку.

- Подожди минутку! - крикнула Нэнси.

- Подождать минутку? О-О, Нэнси! - запротестовала Бесс.

Шёпотом юная сыщица рассказала о своём посещении башни. Глаза её подруг широко открылись от удивления от того, что она узнала.

- Мы собираемся ужинать наверху, - объявила Нэнси. - Я позвоню Ханне, а она сможет позвонить вашим родителям.

Она позвонила в маленький звоночек на столе, и появилась Кэрол.

- Кэрол, - сказала Нэнси, - мы собираемся разделить праздничный ужин с мистером Сиднеем. Он пригласил нас.

- О! - воскликнула молодая официантка. – Боюсь…

Взяв Кэрол за руку, Нэнси подумала: “Интересно, Джемитты всех тут запугали?” Вслух она сказала:

- Пожалуйста, позови сюда мистера Джемитта.

Джемитт был высоким, довольно крепким, лысеющим мужчиной.

- Да, мисс? – сказал менеджер, его голос был похож на мурлыканье, когда он наклонился к Нэнси.

- Мы хотели бы заказать еды посущественнее, - сказала Нэнси. - Конечно, мы оплатим чай и тосты.

Джемитт склонился ещё ниже.

- Мы будем холодец, нарезанные куриные грудки, салат-латук с соусом рокфор, ореховый хлеб, мороженое, шоколадный слоёный пирог и фруктовый пунш, - сказала Нэнси, перечислив то, что Кэрол приготовила для мистера Сиднея.

- Звучит потрясающе, - прошептала Бесс, и Джорджи кивнула в знак согласия.

Мужчина поклонился и ответил:

- Всё будет готово как можно быстрее, мисс.

- Ещё кое-что, - сказала Нэнси. - Мы хотим, чтобы всё это подали в комнате в башне у мистера Сиднея, и мне бы очень хотелось, чтобы Вы разрешили Кэрол присоединиться к нам.

Обходительный и любезный Джемитт преобразился.

- Что всё это значит? Что вы знаете о комнате в башне? Я… почему…кто вы такие?

- Это неважно, - Нэнси улыбнулась. - Мы хотим отпраздновать день рождения мистера Сиднея, а он хочет, чтобы мы поужинали с ним. Мы заплатим за наш ужин, а также за поднос, который Кэрол приготовила для него.

Откровенность Нэнси, казалось, напугала мужчину. Он ещё раз поклонился и покинул комнату.

Джорджи усмехнулась.

- Нэнси, ты застала его врасплох.

Нэнси улыбнулась.

- Теперь я позвоню Ханне, а затем мы поднимемся наверх, и я представлю вас мистеру Сиднею.

Однако, линия была занята, поэтому она повела подруг к лестнице.

К ним подошла Кэрол.

- Как ты смогла убедить мистера Джемитта позволить мне присоединиться к вам? - прошептала она. - Он в ярости, но не смеет пойти против хозяина или потерять большой заказ.

- Я рада, что он думает, будто я ценный клиент, - ответила Нэнси и подмигнула.

Поднимаясь в башню, Нэнси задумалась. Очевидно, что Кэрол была запугана и несчастна. Это было частью тайны старой гостиницы? Однако, по-видимому, между худенькой, робкой девочкой и Эйзой Сиднеем существует связь – связь, которую Джемитты не одобряли.

Нэнси так и не пришла ни к какому заключению, когда девочки подошли к двери в башню и постучали. Бесс и Джорджи немного замешкались, увидев призрачную комнату и его пожилого обитателя.

- Боюсь, вы едва ли сочтёте эту странную башню подходящей для вашего восхитительного визита, - сказал мистер Сидней со старомодной вежливостью. - Тем не менее, я рад вас видеть.

Бесс и Джорджи во все глаза смотрели на мерцающие повсюду витые свечи. Вдоль одной стены стояла широкая кушетка, которая, видимо, служила затворнику кроватью. На противоположной стене в рамках висели патенты на его изобретения.

Одна часть комнаты была занята открытой угольной печью и рабочим столом. На столе стояли кастрюли, сковородки, окрашенные чаны, куски сала и воска и ряды оловянных форм для свечей. Нэнси представила подруг просто как Бесс и Джорджи и была рада, когда мистер Сидней не спросил их фамилий.

Кузины молчали, явно испуганные странной обстановкой и впечатляющим зрелищем, которое представлял собой двигающийся по комнате старик. Свет свечей превращал его волосы в светящийся серебристый нимб. Он подшучивал над собой за медлительность и неуклюжесть.

- О-о, я же забыла про телефонный звонок! - воскликнула Нэнси. - Линия была занята, когда я пробовал дозвониться раньше.

Она отметила, что в башне не было телефона. Поэтому мистер Сидней не мог пользоваться этим средством общения с внешним миром.

Спускаясь вниз по лестнице, теперь тускло освещенной стенными свечами, Нэнси услышала, как кто-то поднимается. Это был Джемитт, который, ворча себе под нос, нёс огромный накрытый поднос. В нескольких шагах за ним шла Кэрол, неся второй поднос.

- Ах, мисс, Ваш заказ будет готов через мгновение, - мило сказал Джемитт.

- Я спускаюсь к телефону, - объяснила Нэнси.

Она закрылась в кабинке. Ханна Груин, сердечная, трудолюбивая экономка Дрю, тут же сняла трубку.

- Здравствуй. Это Нэнси.

- Слава Богу, что ты позвонила, - сказала Ханна. - Я начала волноваться. Вы нашли нужное место?

- О, да, тут очень занятно. Я тебе расскажу, когда вернусь домой. Мы с Бесс и Джорджи ужинаем здесь. Позвони, пожалуйста, их родителям.

- С удовольствием позвоню. Но я хочу знать, поговорили ли вы с их родственником?

- Да. Но мне пора идти.

- Сначала скажи мне, как его зовут?

- Сидней - Эйза Сидней. Сегодня его день рождения…

- Эйза Сидней! - вскричала Ханна. - Ох, Нэнси, у вас неприятности!

Щёлк!

Звонок прервался, и хотя Нэнси целых пять минут старалась снова дозвониться, ей не повезло. Видимо, ветер оборвал какие-то провода.

Загрузка...