На первый взгляд эта деталь могла показаться малозначительной: из-под сундучка торчала желтая, совсем недавно засохшая травинка.
Но Мишель отлично помнил, что, подняв сундучок из ямы, они не ставили его на траву. Но это было еще не все. Мальчик буквально онемел от изумления, когда заметил, как Жермен украдкой схватил травинку, бросил на пол и наступил на нее.
«Что все это может означать?» — спрашивал себя Мишель.
Однако он был слишком захвачен тем, что происходило перед его глазами, и не стал долго раздумывать над поведением слуги.
Мсье Лакуа взялся за язычок запора и осторожно поддел крышку сундучка острием стамески. Та приподнялась и со скрипом откинулась назад.
Присутствующие были раздосадованы: вместо драгоценных камней и золотых монет они увидели шкатулку из такого же дерева, что и сам сундучок, с такой же железной оковкой и выпуклой крышкой, но значительно меньшего размера. В длину она была около тридцати сантиметров, в ширину и высоту — около двадцати.
На сей раз открыть крышку не составило труда: язычок, едва тронутый ржавчиной, легко соскользнул с петли.
Сверху в шкатулке находился ссохшийся пергамент с грубо нарисованным на нем гербом. Мсье Лакуа дрожащими от волнения руками медленно приподнял его.
Все восхищенно вскрикнули, и сразу же в гостиной воцарилась напряженная тишина. В шкатулке лежали золотые и серебряные слитки и несколько перевязанных шнурком кожаных мешочков.
Какое-то время инвалид неподвижно сидел в своем кресле. Мишелю даже показалось, что по его лицу пробежала тень.
«Неужели он разочарован?! — подумал мальчик. — Может, он ожидал увидеть что-то другое?»
Мсье Лакуа взвесил на руке несколько слитков, потом взял один из мешочков, развязал шнурок, и в ладонь ему посыпались бриллианты, рубины, топазы и изумруды.
— Не двигайтесь, мсье! — попросил Лампуа, от волнения переставший заикаться.
Драгоценные камни заискрились в свете фотовспышки.
— Да здесь целое состояние! Кто бы мог подумать… — протянул мэр.
— Вот уж клад так клад! — кивнул папаша Рикло.
— Н-н-н-наверно, м-м-м-сье Фертель ог-г-г-горчит-ся, — предположил Лампуа. — Он бу-бу-будет ж-ж-жа-леть, чт-т-то п-п-п-продал п-п-п-поместье.
Мсье Лакуа нахмурился. Последнее замечание явно его раздосадовало.
— Не думаю, что мсье Фертель огорчится, — сухо воз-разил он. — Продавая мне дом и парк, он не скрывал, что пытался найти здесь сокровища. Но при этом уверял, что не будет сердиться, если мне повезет больше. Я даже обещал именно ему доверить экспертизу слитков и драгоценных камней.
После этого разъяснения, больше похожего на выговор, настала принужденная тишина. Как будто желая развеять тягостное впечатление от своих слов, мсье Лакуа добавил уже более веселым голосом:
— А пока я хотел бы вознаградить тех, кто помог мне отыскать клад. Полагаю, друзья мои, что приятнее всего вам будет получить плату серебряными слитками. Жермен, принесите лабораторные весы.
Присутствующие с интересом наблюдали за тем*, как инвалид взвешивает серебряные слитки на принесенных слугой точных весах, а потом что-то подсчитывает. После этого мсье Лакуа взял двенадцать одинаковых слитков и разделил их поровну между папашей Рикло и мальчиками. Каждый из них получил по три диска диаметром около трех с половиной сантиметров и толщиной два-три миллиметра.
— Вот ваша плата, — сказал хозяин поместья. — По три каждому. Немного больше той суммы, о которой мы договаривались, когда я вас нанимал, но сегодня это не имеет значения.
Мальчики и папаша Рикло с благодарностью приняли вознаграждение.
— Надеюсь, мсье Лакуа, вы не оставите клад на ночь у себя дома? — спросил мэр.
— А почему бы и нет? Мы с Жерменом способны выдержать любую осаду.
И инвалид небрежно похлопал по висевшей на его кресле кобуре револьвера, из которого он каждый день упражнялся в стрельбе по мишеням.
Мишель между тем медленно отступал от стола. В конце концов ему удалось незаметно выскользнуть из дома через остававшуюся открытой дверь. Оказавшись на лужайке, мальчик со всех ног бросился к яме, спрыгнул в нее и опустился на колени. На глине были видны почти не поврежденный прямоугольный отпечаток дна сундука и два четких следа, оставленных подсунутыми под него веревками. Паренек без труда нашел то, что искал: несколько травинок, похожих на припрятанную Жерменом.
«Не похоже, что они попали сюда, когда мы подсовывали веревку, — решил Мишель. — Лежали как раз под углом сундучка. Но как же тогда они там оказались?
Очень странно!»
Было совершенно очевидно, что травинки, едва успевшие пожелтеть, не могли пролежать под землей больше нескольких дней. Мальчик сунул их в карман своих шорт, поднялся с колен и огляделся. Вокруг никого не было видно. Он вылез из ямы и пошел к дому, однако не успел сделать и десяти шагов, как на пороге появился Жермен.
«Наверно, заметил мое отсутствие, — подумал Мишель. — Решил проверить, где я и что делаю».
Брови толстяка были нахмурены, взгляд подозрителен. Выражение его лица можно было назвать каким угодно, но только не приветливым. Увидев мальчика, он успокоился или по крайней мере не захотел показывать своего недовольства. Во всяком случае, на губах слуги появилась слабая, вымученная улыбка, немного смягчившая суровость его черт.
«Он о чем-то подозревает, — подумал паренек. — Но при этом надеется, что я не заметил, как он спрятал травинку, и не догадывается, что я лазил сейчас в яму».
— Вышел подышать свежим воздухом? — спросил толстяк.
— Да, на пару минут, — кивнул Мишель. — Разволновался, знаете…
Входя в гостиную, он испытывал смутное чувство тревоги, однако считал себя не вправе нарушать радость мсье Лакуа в такой день. Ему нужно было подумать о случившемся, обсудить его с Артуром и Даниэлем. Лйтль одно представлялось мальчику несомненным: что бы ни означали сухие травинки в яме, Жермену было отлично известно, откуда они взялись. Иначе он не стал бы украдкой вытаскивать травинку, прилипшую ко дну сундучка.
Лампуа и мэр вскоре ушли. Мишель предложил засыпать ставшие теперь ненужными ямы.
— Не нужно торопиться, друг мой, — ответил ему хозяин поместья. — Не нужно торопиться. Я все обдумал и решил позвонить мсье Фертелю, чтобы он приехал за шкатулкой и отвез ее в надежное место. А ямы зароет Жермен. Вас наверняка интересует, почему я поручил поиски вам, а не ему. Ведь так?
Мсье Лакуа с улыбкой обвел взглядом своих гостей.
— Только для того, чтобы иметь свидетелей, причем людей посторонних. Мне было очень важно, чтобы ни у кого не оставалось сомнений относительно происхождения сокровищ. Кстати, именно Жермен обратил мое внимание на это. Думаю, что жителей Монтраваля вполне устроит такой свидетель, как их собственный мэр!
Мальчики Не знали, что отвечать и как себя вести. Вероятно, мсье Лакуа заметил это.
— Сегодня вы мне больше не понадобитесь, молодые люди, — заявил он. — Можете идти отдыхать, вы это заслужили. Полагаю, сейчас вы приложите все усилия, чтобы найти и достать из озера мопед нашего друга Артура?
— Мы, конечно, попробуем это сделать, мсье, — сказал паренек. — Но шансов на успех очень мало. Пока мы работали у вас, папаша Рикло несколько раз прочесывал дно возле берега, но без всякого результата.
— Очень жаль, что он не попытался воспользоваться своим прутиком. Дело сразу пошло бы на лад. Вы еще побудете какое-то время в Монтравале?
Приятели переглянулись. В последнее время мысль о продолжении путешествия не приходила им в голову. Они с удивлением обнаружили, что нисколько не сожалеют о досадном происшествии, которое задержало их в окрестностях деревни.
— Да, мсье, — ответил за всех Мишель. — Мы хотели бы остаться здесь еще не несколько дней. Кстати, сегодня вечером мы приглашены на ужин.
— Заходите как-нибудь еще. И не забудьте со мной попрощаться, когда будете уезжать!
— Обязательно, мсье, — пообещал мальчик.
— Вот и хорошо! До свидания!
В сопровождении Жермена приятели направились к воротам поместья. Мишель едва удержался, чтобы не спросить слугу о том, не слышал ли тот ночью подозрительного шума. Однако после случая с травинкой он не доверял толстяку, поэтому решил, что благоразумнее будет промолчать.
Друзья неторопливо шагали к своему дому, испытывая странное ощущение пустоты в душе, какое бывает в первый день каникул, после целого года напряженной учебы.
По дороге мальчики сравнили полученные серебряные кружочки. Они казались совершенно одинаковыми.
— Интересно, сколько за них можно получить? — задумчиво проговорил Артур.
— Это нетрудно выяснить, — ответил ему Мишель. — Сложим наши слитки вместе и сегодня же предложим мсье Фертелю купить их. Думаю, он сразу же назовет примерную цену.
— Не согласен! Я продам ему свои слитки и на вырученные деньги куплю снаряжение, которое утопил. А вы можете делать со своим серебром что угодно!
— Даже не думай об этом, — вмешался Даниэль. — Сначала мы купим тебе мопед. А если после этого у нас еще останутся деньги, решим, на что их лучше потратить.
Мальчики удивились, увидев у своего дома папашу Рикло и Натали, которые что-то оживленно обсуждали.
— Ну что, землекопы, остались без работы? — пошутила девушка.
— Похоже, что так, — ответил Мишель.
— Теперь мы сможем заняться поисками моего мопеда, — добавил Артур.
— У нас есть дело к твоему отцу, — сказал Даниэль. — Мы хотим продать ему несколько серебряных слитков.
— Папа будет удивлен. Продавая поместье, он был почти уверен, что никакого клада не существует.
Папаша Рикло поднялся с камня, на котором сидел, сдвинул кепку на затылок, поскреб лоб и заявил:
— Пожалуй, я первым расскажу мсье Фертелю о том, что вы его нашли. Мне что-то не хочется таскать у себя в карманах эти серебряные кружочки. Они такие маленькие, того и гляди потеряешь! Автобус до Курвежа отходит через полчаса. Думаю, денег, которые даст мне твой отец, Натали, хватит, чтобы два-три раза сходить в магазин. Не хотите ко мне присоединиться, молодые люди?
Предложение застало мальчиков врасплох. Мишель бросил взгляд на приятелей и понял, что у них нет ни малейшего желания куда-либо ехать.
— Гм… В общем… Дело в том, что сегодня вечером мы так или иначе увидим мсье Фертеля. Поэтому едва ли стоит отвлекать его от дел сейчас. Мы были бы рады поехать с вами, но…
— Не нужно извиняться! А я поеду, хочу еще зайти на ярмарку в К^рвеже. Если хотите, можете взять мою плоскодонку и поискать свой мопед.
— Я так и сделаю, мсье Рикло, — откликнулся Артур.
— Тогда до свидания. Удачи вам!
Лозоходец удалился, ступая, как всегда, тяжело и неторопливо.
Натали еще немного поболтала с мальчиками, потом тоже попрощалась с ними, снова напомнив о предстоящем ужине.
Артур стал собираться на водохранилище. Мишель и Даниэль решили отправиться вместе с ним. Однако сначала нужно было куда-нибудь спрятать слитки. Потратив немало времени, приятели отыскали место для тайника, которое им всем показалось самым подходящим. Завернув серебряные кружочки в несколько слоев бумаги, они сунули их в холодный пепел очага и положили сверху подставку для дров.
— А теперь на озеро! — воскликнул Артур. — Кошку и веревку захватим по дороге!
Плоскодонка медленно скользила по воде. Вот уже больше часа приятели обшаривали кошкой дно озера там, где утонул мопед. Однако пока их единственным уловом были ветки деревьев.
Мальчики по очереди сидели на веслах, стараясь удержать лодку на одном месте.
— Лучше бы мы отправились купаться! — проворчал Даниэль, которому надоело ворочать тяжелыми веслами.
— Скоро нужно будет идти обедать, — вздохнул Артур. — Похоже, сегодня нам мопед не отыскать.
— Найдем в другой раз! — убежденно заявил Мишель.
Когда плоскодонка ткнулась носом в причал, на деревенской колокольне пробило полдень. Друзья привязали лодку и отправились в деревню, чтобы купить хлеба.
— Забавно было бы встретить сейчас Амбруаза Борена! — воскликнул Даниэль. — Он, должно быть, уже знает о нашей находке.
— Меня больше беспокоит другое, — заявил Мишель. — Теперь, когда клад гугенота найден, мы больше не под защитой Борена. Альфред и его приятели наверняка захотят расквитаться с нами. Нужно быть начеку!
— Будем держать ухо востро! — пообещал Артур. Мальчики пересекли деревенскую площадь и вошли в булочную. Ее хозяйка засыпала их градом вопросов. Судя по всему, она была в курсе последних событий. Узнать о них она могла только от мэра или жандармов, поскольку папаша Рикло уехал в Курвеж.
Удовлетворив, как могли, любопытство доброй женщины, друзья снова оказались на площади. Первым, кого они там увидели, был Амбруаз Борен. Судя по всему, он только что побывал у дома мальчиков.
— Не похоже, чтобы он был доволен нами, — прошептал Даниэль.
— Да, взбучки не избежать, — согласился Артур.
— На его месте я не стал бы жаловаться, — возразил Мишель. — Ведь ему не придется заплатить нам ни единого сантима.
И приятели без всяких колебаний двинулись навстречу мнимому журналисту. Поравнявшись с ними, тот пустил в ход всю свою иронию.
— Готов держать пари, что вы не нашли меня в кафе «У Арсена» и пошли искать сюда! — воскликнул он. — Должно быть, вы сильно торопились. Прошло всего два часа, как Лампуа отправил свою статью в газету! Примите мои поздравления!
Мальчики заулыбались.
— Лампуа узнал о находке клада почти одновременно с нами, мсье, — ответил за всех Мишель. — Мы еще даже не вытащили сундучок из ямы, когда мсье Лакуа позвонил ему. Даже не представляю, как бы мы могли сообщить вам об этом раньше.
— Ах, не представляете?! Тогда, честно говоря, не вижу, за что должен благодарить вас. А я-то был уверен, что нам удалось найти общий язык! Видно, ошибся. Что ж, тем хуже для меня и, может быть, для вас. Будущее покажет. Надеюсь, вы останетесь в наших краях еще на несколько дней?
— Не думаю. Нам здесь больше нечего делать. Амбруаз Борен усмехнулся.
— Ну еще бы! Вы же получили серебряные слитки, разбогатели! Надеюсь, эти деньги пойдут вам на пользу. Кстати, клад все еще в доме у Лакуа?
— Мы не знаем. Кажется, за ним должен приехать мсье фертель.
— Ну что ж, забудем прошлое! И если у вас будут какие-нибудь неприятности, знайте, что я здесь ни при чем! Прощайте!
И, не дожидаясь ответа, мнимый журналист зашагал прочь.
— Теперь можно считать, что мы официально предупреждены, — задумчиво проговорил Даниэль. — Ты правильно сказал ему, что мы скоро уезжаем отсюда. Если Альфред и компания все же решатся на нас напасть, то ждать этого нужно сегодня после обеда.
— Тогда пойдем обедать, — предложил Мишель. — А потом уж начнем готовиться к обороне.
Пообедав и помыв посуду, мальчики решили устроить небольшую сиесту[13] и растянулись на своих постелях. Проснулись они от стука в дверь.
— Это я, Натали!…
Артур вскочил на ноги первым и открыл дверь, пока его друзья, потягиваясь и зевая, поднимались с кроватей.
— О, простите меня! Я вас разбудила! — воскликнула Девушка, увидев припухшие со сна лица мальчиков.
— Ничего страшного, — ответил ей Мишель. — Уже поздно. Сейчас мы пойдем купаться.
— Я хотела предупредить вас о том, что все меняется. Папа позвонил в мэрию и просил передать нам, что не сможет вернуться сегодня. Ему придется переночевать в Курвеже, в нашем магазине. Мама спрашивает, не будете ли вы возражать, если мы перенесем ужин на завтра? разумеется, вы можете прийти к нам и сегодня, но поскольку папы не будет…
— Нет-нет! — торопливо сказал Артур. — Мы все понимаем и с удовольствием придем к вам завтра. Правда Мишель?
— Ну конечно! Ужин — дело не такое уж срочное, чтобы его нельзя было перенести на следующий день.
— Понимаете, сегодня в Курвеже ярмарка. У папы, наверно, было много работы. А он человек очень аккуратный, даже педантичный, и всякий раз в конце недели приводит в порядок дела. Как жаль, что в Монтравале у нас нет телефона! Всякий раз, когда нужно позвонить, приходится кого-нибудь просить об услуге… — Помолчав немного, девушка добавила: — Надеюсь, у в*ас найдется чем поужинать?! Если нет, я охотно сбегаю в магазин…
— Очень мило, что ты об этом подумала, но у нас все есть, — ответил Мишель. — Спасибо за предложение.
— Ну что ж, тогда я пойду. До завтра!
— До завтра! И передай, пожалуйста, мадам Фертель, что мы с удовольствием поужинаем с вами завтра.
Оставшись одни, мальчики стали собираться на горное озерцо. Приготовления не заняли много времени: друзья пошли купаться в одних плавках, чтобы Альфред и компания не сыграли с ними ту же злую шутку, что и в первый раз.
Когда приятели вернулись домой, было уже довольно поздно. Они сразу же заметили, что доски, раньше закрывавшие одно из окон, оторваны и валяются на земле.
— Эй, смотрите! — воскликнул Даниэль. — Похоже, у нас побывали гости!
Ключ лежал там, где его оставили. Мальчики торопливо открыли замок и бросились в дом.
Зрелище, представшее их глазам, было далеко не радостным.
Дверца шкафа, в котором друзья разложили свое белье, распахнута настежь. Полки пусты. Чьи-то злые руки разбросали всю одежду по полу, перевернули постели, скомкали и швырнули в угол простыни. Подушки громоздились на столе, посуда стояла на подоконнике.
— Похоже, банда мсье Альфреда никак не хочет оставить нас в покое, — заметил Мишель.
— А тебе не кажется, что на этот раз эти болваны зашли слишком далеко?-гневно спросил Даниэль. — Может, уже пора показать им, что они напрасно связались с нами?
— Я тоже начинаю так думать, — со вздохом кивнул Мишель.
— Счастье еще, что мы догадались спрятать серебро, — сказал Артур.
На всякий случай он проверил, лежит ли в золе очага сверток со слитками, и прикрыл его дровами.
— На сей раз эти парни перегнули палку, — продолжал Даниэль. — Шутки, пусть и дурного тона, — это одно, а попытка кражи — совсем другое! Интересно, понимают ли они сами, на какие неприятности напрашиваются?
Ребята разложили по местам свои вещи и приводили в порядок постели, когда услышали, что их кто-то зовет.
— Это вполне может оказаться Альфред, — прошептал Артур. — Вот смеху-то будет!
Однако это был папаша Рикло с неизменной трубкой во рту.
— Добрый вечер, мсье Рикло! — приветствовал старика Мишель. — Вернулись из Курвежа?
— Уже давно. Я ведь только зашел к мсье Фертелю, а потом купил кое-какие мелочи. В Курвеже я встретил нашего мэра. Он был на машине и подвез меня до самого Дома.
Мальчикам не терпелось задать еще один вопрос. Решительнее всех на этот раз оказался Даниэль.
— Значит, вы продали слитки? — спросил он.
Прежде чем ответить, старик прищурился и почесал нос.
— Продал? И да, и нет. — Он немного помолчал и до. бавил: — Я пришел к мсье Фертелю, только у него со-всем не было для меня времени. Поэтому он отсчитал мне две сотни и сказал, что даст остальное, когда проверит слитки. Он назвал это не то анализом, не то экспертизой.
— А вы рассказали ему о кладе? — спросил Артур.
— Не успел. Но на ярмарочной площади только о нем и говорили. Ей-Богу, больше, чем о коровах и овцах!
Мишель умножил в уме полученный лозоходцем аванс на три и улыбнулся: полученной суммы вполне хватило бы, чтобы купить мопед Артуру.
— Кстати, я встретил в Курвеже трех наших хлыщей, — добавил папаша Рикло. — Скажу честно: не делают они чести нашей деревне.
— Вы имеете в виду Альфреда и двух его дружков? — уточнил Артур.
— Да. Они, должно быть, все еще там. Вернутся семичасовым автобусом, не раньше. А мне пора варить себе суп[14]. Счастливо оставаться!
И старик ушел, не заметив, насколько его последние слова озадачили мальчиков. Первым заговорил Даниэль:
— Что это значит? Альфред и его приятели сегодня с самого утра уехали в Курвеж и до сих пор не вернулись? Значит, это не они устроили погром у нас в доме?
— Папаша Рикло утверждает, что видел на ярмарке всех троих, — сказал Мишель. — Предлагаю встретить автобус из Курвежа. Тогда мы хотя бы в чем-то сможем быть уверены.
— Но кто же тогда рылся в наших вещах? — озадаченно спросил Артур. — Может, Борен? Когда мы встретились с ним на площади, было похоже, что он идет от настолько ведь это было до того, как мы отправились купаться!
— Который сейчас час? — поинтересовался Даниэль.
— Половина седьмого, — откликнулся Мишель. — пора идти в деревню.
.- Мне кажется, там нечего делать втроем, — заметил Артур. — Вы идите, а я останусь. Забью окно досками, а потом поброжу вокруг и посторожу дом.
— Договорились. Собирайся, Даниэль!
Вскоре двоюродные братья скрылись за поворотом.
Папаша Рикло не ошибся. Мишель и Даниэль видели, как к остановке на деревенской площади подъехал автобус, на крыше которого громоздились клетки с курами, тюки и корзины. Среди полдюжины пассажиров, которые из него вышли, были Альфред, Грегуар и Жюстен, выглядевшие еще более неопрятно, чем несколько дней назад.
Двоюродные братья, не показываясь им на глаза, направились к своем дому. Они были в замешательстве.
Кто же тогда рылся в их вещах, нимало не заботясь о том, что его могут заметить?
К тому времени, когда Мишель и Даниэль вернулись домой, Артур успел заколотить окно досками.
За ужином приятели обсуждали необычную ситуацию, в которой неожиданно оказались. Они решили не зажигать огонь в очаге, чтобы не нужно было искать новый тайник для слитков, и, еще раз проверив запоры, отправились спать.
Мишелю долго не удавалось заснуть. Он ворочался с боку на бок, вновь и вновь обдумывая случившееся за день и жалея, что ему не удалось увидеться с мсье Фертелем и обсудить с ним факты, которым сам он никак не мог найти объяснение. Землекоп, замеченный Артуром предыдущей ночью, сухие травинки в яме, наконец, навязчивое любопытство Амбруаза Борена — все это выглядело более чем странно.
Перед тем как мальчику удалось забыться сном, в голову ему пришла мысль, которая, при всей своей логичности, показалась ему слишком уж неправдоподобной: травинки в яме могли указывать на то, что сундучок был закопан не много лет назад, а накануне, причем с таким расчетом, чтобы его вскоре нашли. Вот только кому и зачем это понадобилось?
Сколько времени он спал? Мишель и сам бы не смог этого сказать. Проснувшись, он машинально провел рукой по стене в поисках выключателя, как будто лежал в собственной постели, в Корби.
Прошло несколько секунд, прежде чем он осознал, что его разбудило. Кто-то осторожно, негромко стучал в дверь.
Мальчик, плохо соображавший со сна, сел на кровати и взъерошил рукой волосы. Потом нащупал ногами тапочки, набросил на плечи куртку, нашел в темноте подсвечник и спички. Скоро дрожащий огонек осветил комнату, по стенам и потолку заплясали тени.
Стук прекратился. Должно быть, поздний гость заметил свет.
Мишель шаркая подошел к двери и оглянулся на спавших приятелей. Может, стоило на всякий случай разбудить их? Ведь за дверью мог оказаться кто угодно.
— Кто там? — спросил мальчик.
— Это я, Жермен!
Мишель был озадачен: меньше всего он ожидал услышать этот голос. Чего же мог хотеть от них посреди ночи слуга мсье Лакуа?