Комментарии

1

«КОМПАНЬОНКА»

(«LA SUIVANTE»)

Премьера «Компаньонки» состоялась либо в конце 1633-го, либо в начале 1634 г. в только что организованном при содействии кардинала Ришелье театре «Маре». Руководил театром актер и режиссер Мондори (сценический псевдоним Гильома Дежильбера; 1594–1651). Успеха комедия не имела.

Отдельным изданием «Компаньонка» вышла в сентябре 1637 г. у парижского печатника и книгопродавца Огюстена Курбе.

2

К стр. 4

Милостивый государь! — Это посвящение, как полагают, не имеет конкретного адресата. Оно написано для отдельного издания комедии, в 1637 г., в пору особенно острых споров о «Сиде».

3

К стр. 5

говорит де Монтень… — Корнель ссылается на «Опыты» Монтеня.

4

Скалигер, Жюль-Сезар (1484–1558) — французский теоретик литературы, итальянец по происхождению. Он был автором ряда трактатов, в том числе «Поэтики» (1561), в которой, исходя из рационалистического понимания искусства, обосновал правило о трех единствах в драматическом произведении. С точки зрения своей нормативной поэтики Скалигер просмотрел произведения древнеримских классиков и обнаружил у них «ошибки».

5

К стр. 6

в каждом действии их равное число. — Действительно, в каждом действии «Компаньонки» по 340 стихотворных строк.

6

я держусь взглядов Теренция. — Корнель имеет в виду следующие слова из пролога к комедии древнеримского драматурга II в. до н. э. Теренция «Девушка с Андроса» (ст. 1–3):

«Почувствовавши к творчеству влечение,

Поэт одну задачу положил себе,

Чтоб нравились его созданья публике».

(Перевод А. В. Артюшкова)

7

К стр. 35

Бессмысленно искать решение в дуэли… — В то время правительством кардинала Ришелье были решительно запрещены дуэли, их участники сурово преследовались. Ссылки на эти преследования встречаются и в других комедиях Корнеля.

8

К стр. 58

свиданье у Бисетра. — В южном пригороде Парижа Бисетре во времена Корнеля находился замок, окруженный полями; это было удобное место для проведения дуэлей.

9

К стр. 78

как Селидан во «Вдове»… — Корнель упоминает центрального персонажа своей комедии «Вдова» (1633).

10

К стр. 79

чего требует от нас Аристотель. — Корнель имеет в виду следующее высказывание Аристотеля: «Если кто составит подряд характерные изречения, превосходные выражения и мысли, тот не достигнет того, что составляет задачу трагедии, но гораздо скорее достигнет этого трагедия, пользующаяся всем этим в меньшей степени…» (Аристотель. «Об искусстве поэзии», гл. 6. М., 1957).

11

Квинтилиан выражает… — Далее Корнель цитирует кн. II, гл. 14 из трактата древнеримского теоретика ораторского искусства Марка Фабия Квинтилиана (35–96 гг. до н. э.) «Воспитание оратора».

12

К стр. 80

о чем уже шла речь… — Здесь Корнель ссылается на свой разбор комедии «Галерея Дворца Правосудия» (1633).

13

когда займусь особо единством места. — Корнель имеет в виду свое «Рассуждение о трех единствах», напечатанное в третьем томе собрания его сочинений 1660 г.

14

«КОРОЛЕВСКАЯ ПЛОЩАДЬ»

(«LA PLACE ROYALE»)

После того как комедия была принята к постановке, ее название вызвало возражение некоего Клавере, орлеанского адвоката и третьестепенного драматурга, который в 1633 г. поставил комедию такого же названия. Однако Корнель не изменил заглавия своей комедии хотя бы потому, что ее исполнили в 1634 г. актеры театра «Маре», который помещался в непосредственной близости от Королевской площади (ныне площадь Вогезов), созданной по распоряжению Генриха IV и служившей для прогулок парижского светского общества.

Отдельное издание пьесы с подзаголовком «Сумасбродный возлюбленный» было выпущено в феврале 1637 г. Огюстеном Курбе. Начиная с 1644 г. комедия печаталась без подзаголовка.

15

К стр. 83

Милостивый государь! — Как и комедия «Компаньонка», «Королевская площадь» не имела конкретного адресата, не была посвящена реальному лицу.

16

К стр. 99

зеркальце, прикрепленное шнурком к ее поясу. — В то время подобные небольшие зеркала входили в моду, знатные женщины носили их у пояса. Не обходились без таких зеркал и кавалеры.

17

К стр. 112

Примеров не было в истории доселе, чтоб счастье родилось как следствие дуэли. — В оригинале Алидор в подтверждение этой мысли ссылается на слова Феанта, героя комедии Корнеля «Компаньонка». Напомним, что там Феант говорит (действ. II, явл. 13):

«Бессмысленно искать решение в дуэли:

Любой ее исход достичь не даст мне цели.

Ну, подеремся мы, — один падет в бою,

Другой умчится вдаль, спасая жизнь свою».

18

«ИЛЛЮЗИЯ»

(«LILLUSION»)

Эта комедия была исполнена впервые в театре «Маре» в начале 1636 г. Роль Клиндора исполнял знаменитый Мондори. Пьеса пользовалась большим успехом и долго не сходила со сцены. Ее исполняли еще в 60-е г. XVII в., но в следующем столетии она была забыта. Попытка возобновления ее была сделана в 1861 г. в «Комеди Франсэз», причем постановщик пьесы Эдуар Тьерри сделал в тексте большие сокращения. В 1895 г. в театре Антуана пьеса была поставлена без особого успеха; роль Матамора исполнял Жемье. В 1906 г. несколько раз исполнялись отрывки из комедии в период празднования трехсотлетия со дня рождения Корнеля. В «Комеди Франсэз» пьеса была возобновлена в 1937 г. Луи Жуве. Последний спектакль этой постановки прошел 7 июня 1941 г.

Впервые напечатана комедия была в марте 1639 г. парижским издателем Франсуа Торга. В этом издании пьеса называлась «Комической иллюзией». Начиная с 1660 г. комедия называется просто «Иллюзия».

На русском языке в переводе М. Кудинова «Иллюзия» была впервые напечатана в 1970 г.

19

К стр. 148

М. Ф. Д. Р. — Кто скрывается под этими инициалами — не установлено. После 1660 г. Корнель снял это посвящение.

20

я не был в Париже… — До 1662 г. Корнель бывал в столице лишь наездами, постоянно он жил в Руане.

21

К стр. 150

Матамор — персонаж французского комического театра, восходящий к хвастливому воину Плавта. Образ Матамора, хвастливого забияки и труса, типичного гасконца, выводили в своих произведениях многие драматурги, в том числе Скаррон, Марешаль и другие.

22

К стр. 157

Готье. — Имеется в виду Готье-Гаргиль (сценический псевдоним Юга Герю; 1574–1634), популярный актер-комик, выступавший на сцене «Бургундского отеля», старейшего драматического театра Парижа (основан в 1548 г.). В 1631 г. в Париже был издан томик, содержащий песни из ролей Готье-Гаргиля.

Гийом. — Речь идет об известном фарсовом актере Гро-Гийоме (сценический псевдоним Робера Герена; 1554–1634); он выступал на сцене «Бургундского отеля», исполняя роли глуповатого толстого слуги-гасконца.

23

Бускон — герой плутовского романа испанского писателя Франсиско Кеведо-и-Вильегаса (1580–1645) «История пройдохи по имени дон Паблос» (1626). Этот роман был переведен на французский язык в 1633 г.

Ласарильо — герой анонимной испанской повести «Жизнь Ласарильо с Тормеса» (1554), переведенной на французский язык в 1560, 1620 гг.

Гусман — герой испанского плутовского романа «Жизнеописание Гусмана из Альфараче», опубликованного в 1599–1604 гг. Матео Алеманом (1547–1614?). Этот обширный роман был переведен на французский язык в 1600–1632 гг.

24

К стр. 161

В лесах Цефала… — Цефал был прекрасным юношей, охотившимся в лесах Аттики, где его полюбила богиня зари Эос (греч. миф.).

25

во дворце Мемнона… — Имеется в виду дворец в Сузах, якобы построенный участником Троянской войны Мемноном (греч. миф.).

26

К стр. 162

я в Трансильвании… — Можно предположить, что Матамор принимал участие в войнах императора Рудольфа II Габсбурга с турками на Балканах.

27

К стр. 197

Буцефал — легендарный конь Александра Македонского.

28

К стр. 208

Энкелад — один из титанов, пытавшихся бороться с Зевсом, но убитый последним (греч. миф.).

29

К стр. 218

два стиха из Горация… — Корнель цитирует стихи 93–94 из «Науки поэзии» Горация.

30

«СИД»

(«LE CID»)

Премьера пьесы состоялась 7 января 1637 г. (по другим данным — 2 января или даже в последних числах декабря 1636 г.) в театре «Маре». Мондори, по свидетельству современников, прекрасно исполнил роль Родриго, очень неплохи были мадемуазель Виллье в роли Химены и мадемуазель Бошато в роли инфанты. Пьеса была восторженно встречена публикой, чему не помешал разгоревшийся вскоре «спор» о «Сиде». «Сид» вошел позже в репертуар труппы Мольера и в репертуар «Комеди Франсэз» с момента создания этого театра. На его сцене пьеса Корнеля прошла значительно более тысячи раз. В трагедии с успехом выступали такие знаменитые актеры, как Барон, Тальма, Муне-Сюлли, Альбер-Ламбер, Ж.-Л. Барро и другие. Шел «Сид» и в других театрах, в том числе в Национальном народном театре в постановке Жана Вилара (1951), где главную роль исполнил Жерар Филип.

Издана пьеса была в марте 1637 г. парижским печатником и книготорговцем Огюстеном Курбе под названием «Сид, трагикомедия». В более поздних изданиях Корнель обозначил жанр своей пьесы как «трагедии».

На русский язык «Сида» переводили Я. Б. Княжнин (1775), П. А. Катенин (1822), Е. Барышов (1881), В. С. Лихачев (1891; этот перевод переиздан в 1931 г.), Медведев (1901), некий А. Д. (1909), М. Л. Лозинский (1938, 1955, 1956, 1970).

В России делалось несколько попыток постановки этой пьесы Корнеля. Среди них следует отметить московскую постановку 1791 г. (в переводе Я. Б. Княжнина) и петербургскую 1822 г. (в переводе П. А. Катенина). Во второй постановке с успехом выступали В. А. Каратыгин (Родриго) и М. И. Вальберхова (Химена).

31

К стр. 220

Герцогиня д'Эгийон — Мария-Мадлена де Виньеро (1604–1675), маркиза де Комбале, племянница кардинала Ришелье. В 1638 г. она стала герцогиней д’Эгийон. Поэтому в первом издании «Сид» был посвящен «госпоже де Комбале».

32

К стр. 221

Предуведомление — появилось впервые в издании 1648 г.

33

Мариана, Хуан (1537–1624) — испанский историк, автор многотомной «Истории Испании».

34

Дон Гильен де Кастро (1569–1631) — испанский драматург, автор нескольких пьес, написанных на сюжеты национальной истории. Его драма «Юность Сида» появилась в 1618 г.

35

К стр. 222

хроники-песни, сложенные у нас во Франции о Карле Великом и Роланде. — Корнель имеет в виду один из циклов французских средневековых народно-героических поэм, в который входит и знаменитая «Песнь о Роланде».

36

короли Арагона и Наварры… — В средние века Испания не была единым государством; на ее территории находились королевства Леон, Кастилия, Наварра, Арагон и графство Каталония; весь юг полуострова занимал Кордовский халифат, то есть находился под властью арабов.

37

французский автор истории Испании… — Корнель ссылается на книгу французского историка Луи де Майерн-Тюрке (ок. 1550–1618), вышедшую в 1587 г.

38

переводы пьесы моей на итальянский, фламандский и английский… — Переводы «Сида» стали появляться очень скоро после выхода французского издания: в 1641 г. пьеса была переведена в Голландии, в 1643 г. — в Италии, затем в Англии (в 1650 г. там появилось уже второе издание английского перевода).

39

К стр. 223

употребляя выражение Аристотеля… — Корнель имеет в виду следующее место из «Поэтики» Аристотеля (гл. 15): «Даже если изображаемое лицо непоследовательно и таким представляется его характер, то в силу непоследовательности его должно представить непоследовательным».

40

К стр. 224

этот ложный слух не донесся до господина де Бальзака… — Корнель имеет в виду видного прозаика классицизма и его теоретика Геза де Бальзака (1597–1654), который жил в то время в провинции и узнавал о последних парижских новостях от своих друзей, в том числе от актера Мондори. Судя по ответному письму Бальзака к Мондори можно было заключить, что якобы и сам Корнель и Мондори согласились с критикой «Сида» Французской академией.

41

великолепное послание, написанное им по поводу моей трагедии… — Здесь Корнель ссылается на очень лестный для него ответ Бальзака на «Замечания о „Сиде“» Жоржа де Скюдери (см. статью, т. 2).

42

два последних его подарка читателям. — Речь идет о двух частях «Писем» Геза де Бальзака, вышедших в 1647 г.

43

К стр. 225

установил, какие страсти должна возбуждать трагедия… — Аристотель писал о чувстве страха и сострадания.

44

К стр. 226

ученейший комментатор… — Корнель имеет в виду итальянского филолога Франческо Робортелло (1516–1567), автора обширнейшего комментария к «Поэтике» Аристотеля (1548).

45

«Эдип» — трагедия Софокла «Эдип царь».

46

К стр. 230

первый король кастильский. — Фердинанд стал королем Кастилии в 1033 г.; до этого такого королевства не существовало, это было графство, подчинявшееся королевствам Астурии, затем Леона.

47

Действие происходит в Севилье. — В XI в. столицей Кастилии был Бургос; Севилья была отвоевана у мавров лишь в XIII в.

48

К стр. 276

взращу я кипарис. — Кипарис был символом траура.

49

К стр. 282

Маны — души умерших, которым приносились жертвы и которые считались покровителями дома.

50

К стр. 299

Разбор «Сида» — впервые напечатан в 1660 г., переработан для издания 1682 г.

51

мужа и жену, мать и сына, брата и сестру… — Аристотель приводит в качестве трагических сюжетов легенды об Агамемноне и Клитемнестре (муж и жена), Иокасте и Эдипе (мать и сын), Оресте и Электре (брат и сестра).

52

К стр. 301

Аристотель указывает… — Далее Корнель цитирует гл. 24 «Поэтики».

53

К стр. 302

Я уже имел случай высказать то, что думаю об инфанте и короле. — Корнель ссылается на свое «Рассуждение о драматической поэме», где утверждал, что любовь инфанты к Родриго — это вполне самостоятельный эпизод трагедии.

54

К стр. 305

Гораций… следующими стихами… — Корнель цитирует соответственно стихи 45, 44 и 148 из «Науки поэзии».

55

«ГОРАЦИЙ»

(«HORACE»)

Написанная в Руане, трагедия была поставлена в Париже в начале 1640 г., видимо, на сцене «Бургундского отеля». Премьера трагедии не стала триумфом драматурга, но от спектакля к спектаклю успех пьесы нарастал. Включенная в репертуар театра «Комеди Франсэз», трагедия выдержала на этой сцене количество спектаклей, уступающее лишь «Сиду». В основных ролях пьесы с блеском выступали такие прославленные актеры, как мадемуазель Клерон, Рашель, Муне-Сюлли и другие.

Впервые издан «Гораций» был в январе 1641 г. Огюстеном Курбе.

На русский язык трагедия была переведена А. И. Чепяговым, А. А. Жандром, А. А. Шаховским и П. А. Катениным в 1817 г., затем М. И. Чайковским (1893), Л. И. Поливановым (1895), Н. Я. Рыковой (1956). Первый перевод предназначался исключительно для сцены и издан не был (кроме 4-го действия пьесы, переведенного П. А. Катениным и напечатанного в 1832 г.). Перевод этот ставился несколько раз как в Петербурге, так и в Москве. Следует отметить октябрьскую постановку 1817 г., которая стала, по воспоминаниям современников, «замечательным успехом» актеров. Основные роли исполняли: Е. С. Семенова (Камилла), М. И. Вальберхова (Сабина), Я. Г. Брянский (Гораций). Упомянем также постановки 1819 г. (Камилла — А. М. Колосова) и 1823 г. (Гораций — Я. Г. Брянский, Камилла — А. М. Колосова, Сабина — А. Д. Каратыгина).

56

К стр. 308

герцогу де Ришелье. — Это посвящение, выдержанное в чрезмерно сервильном тоне, печаталось в изданиях 1641–1656 гг.

57

автор сочинения… — то есть Тит Ливий; далее Корнель приводит цитату из кн. I, гл. 24 его «Римской истории».

58

К стр. 309

от питомца провинциальной музы… — Корнель в это время еще жил в Руане, поэтому и называет себя провинциалом.

59

Сципион и Лелий — знатные римляне, оказывавшие поддержку известному комедиографу Теренцию (195–159 гг. до н. э.) и даже, возможно, сотрудничавшие с ним.

60

сохранению Вашего здоровья… — Ришелье был в это время тяжело болен, в декабре 1642 г. он скончался.

61

К стр. 310

Это твой только дар… — Корнель цитирует «Оды» Горация (кн. IV, 3, ст. 21–24).

62

К стр. 311

Тулл Гостилий — один из первых римских царей, правил с 672 по 640 г. до н. э. При нем произошел ряд войн Рима с соседями.

63

К стр. 313

Альба — точнее, Альба-Лонга, один из древнейших городов Лациума. Захвачен и разрушен при римском царе Тулле.

64

Латинской вотчины… — то есть области Лациум в Центральной Италии.

65

до скал Геракловых… — Имеются в виду так называемые Геркулесовы столбы, то есть Гибралтар. Этот пролив окаймляют две скалы, воздвигнутые, согласно преданию, Гераклом (Геркулесом).

66

откуда Ромул родом… — Один из легендарных основателей Рима Ромул (VIII в. до н. э.) по преданию родился в Альбе-Лонге.

67

К стр. 318

на склонах Авентина… — то ость на Авентинском холме, одном из семи холмов, на которых, согласно преданию, построен Рим.

68

К стр. 321

альбанский вождь. — В то время правителем (диктатором) Альбы-Лонги был Меттий Фуффетий.

69

К стр. 345

Энею было так обещано богами. — Эней, герой Троянской войны, родственник царя Приама. После гибели Трои он с остатками своих подданных отправился в морское путешествие. В VI в. до н. э. возник миф, что Эней переселился в Гесперию, то есть Италию, и стал родоначальником римских царей. Этот миф обработан в «Энеиде» Вергилия.

70

К стр. 371

что впервые мы при Ромуле узрели. — Намек на братоубийство, совершенное Ромулом при постройке стен Рима: между братьями возникла ссора, и Ромул убил Рема. Об этом рассказывает Тит Ливий (кн. I, гл. 6).

71

К стр. 372

Разбор — Этот разбор трагедии был впервые включен Корнелем в издание 1660 г.

72

Аристотеля, который учит… — Корнель ссылается на гл. 11 «Поэтики» Аристотеля.

73

Гораций не советует изображать слишком уж противоестественные злодейства… — Корнель имеет в виду следующее место из «Науки поэзии» Горация (стр. 185):

Пусть малюток детей не при всех убивает Медея.

(Перевод М. Гаспарова)

74

Сенека живописует злодеяния… — Действительно, в трагедиях Сенеки убийства и самоубийства героев часто происходят на сцене: в «Медее» Медея убивает на сцене детей, в «Федре» героиня закалывается, в «Эдипе» герой выкалывает себе глаза, а Иокаста убивает себя кинжалом.

75

Аякс. — Корнель имеет в виду героя трагедии Софокла «Аянт», ошибочно называя его Аяксом.

76

Во втором из моих Рассуждений… — В своем «Рассуждении о трагедии» Корнель высказывал мысль, что было бы лучше, если бы Орест в трагедии «Электра» не убивал столь решительно свою мать, что было бы удачнее, если бы она бросилась между Эгистом и Орестом и случайно получила смертельный удар от сына, который предназначал его Эгисту.

77

К стр. 373

Увидев, как брат обнажает клинок, <…> сама бросилась на меч… — Именно такое решение этой сцены предлагал видный теоретик литературы аббат Франсуа д’Обиньяк (1604–1676) в своей работе «Практика театра» (1657).

78

К стр. 374

завету Горация. — Далее Корнель цитирует стихи 126–127 «Науки поэзии».

79

неудачи «Пертарита»… — Постановка трагедии Корнеля «Пертарит» закончилась в 1652 г. почти полным провалом. Но он объяснялся не только слабостью пьесы, но и неудачным стечением обстоятельств — напряжением гражданской войны в период Фронды.

80

К стр. 375

великую силу и важность… — Цитата из «Науки поэзии» Горация (ст. 242–243).

81

В «Андромеде» и «Эдипе»… — Корнель упоминает две свои трагедии, написанные на сюжеты греческой мифологии; «Андромеда» поставлена в 1650 г., «Эдип» — в 1659 г.

82

К стр. 377

Иные находят, что Валерий не вправе выступать в пятом действии обвинителем Горация… — Дальнейшее возражение адресовано Корнелем аббату д’Обиньяку.

83

«ЦИННА»

(«CINNA»)

Сюжет этой трагедии был заимствован драматургом из сочинений древнеримского философа Сенеки (2–66 гг. н. э.) «О милосердии» (56 г. н. э.). Отрывок из этого трактата, а также его довольно точный перевод, включенный в кн. I «Опытов» Монтеня (гл. XXIV), Корнель поместил в первом издании пьесы. Написанная одновременно с «Горацием», то есть зимой 1639/40 г., трагедия была первый раз исполнена в конце 1640 г. в театре «Маре». В течение многих лет она шла с неослабевающим успехом. Современники видели в трагедии намеки на недавние события (например, роль Эмилия в заговоре против Августа сравнивали с политической ролью знаменитой г-жи де Шеврез, участницей Фронды и заговоров против кардиналов Ришелье и Мазарини). Этой пьесой вдохновлялась Шарлотта Корде, правнучка старшей дочери Корнеля, желавшая своей рукой «поразить тирана», каковым она считала Марата. Наполеон любил эту трагедию, но видел в поведении Августа не искренний порыв души, а тонкий политический ход. В пьесе играли многие известные актеры, в том числе Тальма.

Впервые издана трагедия была в январе 1643 г. Туссеном Кине под названием «Цинна, или Милосердие Августа».

На русском языке напечатана впервые в 1775 г. в переводе Я. Б. Княжнина. Перевод Вс. Рождественского впервые напечатан в 1956 г.

84

К стр. 379

Монторон, Пьер дю Пиже (ум. 1664) — богатый финансист, плохо разбиравшийся в литературе, но оказывавший щедрую поддержку писателям; Корнель получил от него за посвящение «Цинны» 200 пистолей (то есть 2200 ливров), сумму довольно крупную по тем временам.

85

одно из прекраснейших деяний Августа. — Октавий Цезарь Август (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.) был внучатым племянником Юлия Цезаря. В 27 г. до н. э. Август принял титул императора. Интересно отметить, что история, рассказанная Сенекой о заговоре Цинны, не подтверждается таким важным источником, как «Жизнь двенадцати цезарей» Светония.

86

К стр. 380

посвятили ратному искусству… — В молодости Монторон действительно входил в роту гвардейцев, но особых подвигов на воинском поприще он не совершил.

87

К стр. 385

Ливия — точнее, Ливия Друзилла, принявшая затем имя Юлии Августы (55 г. до н. э. — 29 г. н. э.), третья жена Августа; император Тиберий был ее сыном от первого брака.

88

Эмилия — лицо вымышленное; но Кай Тораний действительно существовал, он был воспитателем Августа, впоследствии был казнен своим учеником.

89

К стр. 392

Рим против Рима встал… — Корнель имеет в виду раздиравшие Рим гражданские войны, которые велись еще до вступления в политическую игру Юлия Цезаря, но особенно обострились после его убийства.

90

Короче говоря — про их триумвират. — Речь идет о так называемом «втором триумвирате», куда входили Марк Антоний, Марк Эмилий Лепид и Октавиан Август (43 г. до н. э.).

91

К стр. 394

Несчастье Кассия припомни или Брута! — Корнель имеет в виду руководителей заговора против Цезаря: Гая Кассия Лонгина (85–42 гг. до н. э.) и Марка Юния Брута (85–42 гг. до н. э.); они бежали в Македонию, там собрали армию, чтобы выступить против триумвиров, но в 42 г. были разбиты (при Филиппах), и оба покончили с собой.

92

К стр. 398

Знал Сулла до меня величье этой власти… — Речь идет о Луции Корнелии Сулле (138–78 гг. до н. э.), полководце и диктаторе в 82–79 гг. до н. э. Сулла жестоко преследовал своих противников, но продержался у власти недолго.

Цезарь, мой отец… — В своем завещании Цезарь указал, что усыновляет Октавиана.

93

Агриппа, Марк Випсаний (62–12 гг. до н. э.) — политический деятель и сподвижник Августа; был женат на дочери Августа Юлии Старшей.

Меценат, Гай Цильний (64–8 гг. до н. э.) — друг и сподвижник Августа, известный покровитель литературы. Интересно отметить, что сцену беседы Августа с Максимом и Цинной Корнель заимствовал у римского историка Диона Кассия (II–III вв. н. э.; писал по-гречески), только там с Августом беседуют Агриппа (чьи мысли у Корнеля высказывает Максим) и Меценат (его «роль» передана драматургом Цинне).

94

К стр. 403

Парфяне — то есть жители Парфии, самого могущественного государства на Ближнем Востоке, сопернике Рима (существовало с III в. до н. э. до II в. н. э.).

и нужен римлянам один лишь консулат… — то есть власть сменяемых периодически консулов, ответственных перед народом.

95

Ворота Януса оружию закрыты… — Ворота римского храма бога Януса обычно открывались во время войны. Их закрытие было символическим актом.

96

Тарквиний Гордый (VI в. до н. э.) — последний римский царь. Проявляя крайне деспотический нрав, он был свергнут восставшим народом, после чего была установлена республика.

97

К стр. 404

Так Сулла — Марию… — Речь идет о Гае Марии (156–86 гг. до н. э.), полководце и политическом деятеле (консуле), вожде партии популяров. Сулла и Марий вели ожесточенную борьбу за власть.

98

К стр. 405

как Юлии… — Корнель полагает, что Август предлагает Цинне Эмилию вместо Юлии, своей дочери от второго брака, изгнанной из Рима (2 г. до н. э.) за предосудительный образ жизни.

99

К стр. 418

На голову свою навлек наш гнев Антоний тем, что с царицею позор делил на троне. — Речь идет о любовной связи Марка Антония с египетской царицей Клеопатрой. Позже он вступил с ней в брак, что по представлениям древних римлян было позором, так как звание римского гражданина считалось настолько почетным, что исключало даже браки с царями и царицами других народов.

100

Аттал… — В данном случае Корнель допускает ошибку: речь должна идти не об Аттале III, царе Пергама, а о Прусии II, царе Вифинии, гордившемся тем, что он подданный Рима.

101

К стр. 423

Секст — Речь идет о Сексте Помпее (75–35 гг. до н. э.), сыне Помпея Великого (см. коммент. к с. 381). Он вел неудачную борьбу с триумвирами в Сицилии; на территории Македонии протекала борьба с войсками триумвиров Брута и Кассия.

102

Перузия — город в центральной Италии, где было поднято восстание (сторонниками Марка Антония) против Октавиана. Это восстание в 40 г. окончилось неудачей.

103

К стр. 427

Я правлю двадцать лет… — Следовательно, действие трагедии может быть отнесено к 7 г. до н. э.

104

К стр. 433

Эвфорб! Причиною всему был твой совет… — К этому месту трагедии Вольтер сделал следующее негодующее примечание: «Заговорщику, сенатору не пристало укорять раба за то, что он толкнул его на дурной поступок. Подобный упрек был бы уместен в устах слабой женщины, или неопытного юноши».

105

К стр. 436

То Прокул <…> Ицилий… — Корнель называет имена, как правило, действительно встречающиеся в истории Рима.

106

К стр. 437

Ужель Сервилия, Метелла славный род… — Это были действительно древние римские роды, как и названный ниже род Фабия.

107

К стр. 439

Я Юлию изгнал… — В действительности изгнание Юлии, развратной дочери Августа, произошло лишь во 2 г. до н. э. (см. коммент. к с. 405), то есть много времени спустя после событий, изображенных в трагедии.

108

К стр. 447

слова, сказанные мною в другом месте… — Корнель имеет в виду «Разбор» своей трагедии «Медея».

109

«ПОЛИЕВКТ»

(«POLYEUCTE»)

Трагедия, первоначально называвшаяся «Полиевкт-мученик», была завершена автором к зимнему сезону 1641/42 г. Первоначально пьеса была прочтена у новых друзей Корнеля — в салоне Рамбуйе, где собирались интересующиеся литературой аристократы и прециозные поэты, сторонники изысканного и утонченного поэтического языка, полного аллегорий, иносказаний и непременной «красивости». Здесь полного одобрения трагедия не получила, и Корнель даже подумывал отказаться от постановки ее на сцене. Однако премьера пьесы (видимо, в начале 1642 г., а в каком из двух парижских театров — «Бургундском отеле» или «Маре» — неизвестно) прошла с большим успехом. Пьеса затем прочно держалась в репертуаре французского театра; в ролях трагедии удачно выступали Тальма, Муне-Сюлли, Адриенна Лекуврер, Рашель и другие. Следует отметить постановку пьесы в 1947 г. на сцене театра «Вьё-Коломбье».

Впервые издана под названием «Полиевкт-мученик, трагедия» (прилагательное «христианская» в обозначении жанра пьесы появилось позднее) в октябре 1643 г. Антуаном Соммевилем и Огюстеном Курбе.

Первый русский перевод был сделан Н. Хрущевым, и в этом переводе пьеса шла в Петербурге в январе 1759 г. (в только что открытом театре у Полицейского моста). Перевод этот не был напечатан. В том же 1759 г. в журнале «Трудолюбивая пчела» (сентябрьский номер) был напечатан монолог Полиевкта из четвертого действия пьесы в переводе А. П. Сумарокова. Видимо, это было первое появление Корнеля в русской печати. Перевод Т. Гнедич впервые напечатан в 1970 г.

110

К стр. 450

Государыня! — При издании трагедия была посвящена Корнелем королеве-регентше Анне Австрийской. Но первоначально писатель намеревался посвятить ее самому королю Людовику XIII, как об этом сообщает известный мемуарист Тальман де Рео (1619–1692). Но король внезапно скончался 14 мая 1643 г., и через четыре дня Анна Австрийская была провозглашена регентшей при малолетнем короле Людовике XIV.

111

К стр. 451

успех первым военным предприятиям ее короля… — Корнель имеет в виду успешные действия французских войск против австрийцев и испанцев в летние месяцы 1643 г.

112

после взятия Тионвиля… — Речь идет о взятии 18 августа 1643 г. французскими войсками, возглавляемыми принцем Конде, захваченного ранее испанцами города Тионвиль на севере Франции.

113

Рокруа. — Этот пограничный город стал местом сокрушительного разгрома летом 1643 г. испанской армии французскими войсками под командованием принца Конде.

114

в руках оружие ребенка… — В то время Людовику XIV едва исполнилось пять лет.

115

К стр. 453

Деций — римский император, правивший с 249 по 251 г. н. э. Это короткое правление отмечено принятием суровых законов против христиан и повсеместным гонением приверженцев новой религии.

116

Мелитена — столица древнего Армянского царства, была одним из крупных городов Малой Азии. Армянское царство подпало под владычество Рима в 114 г. н. э.

117

К стр. 463

кровь пьют они с вином на действах колдовских… — Такие формы в глазах язычницы Стратоники принимало одно из основных христианских таинств — причащение.

118

К стр. 496

близится к концу твой гордый век счастливый — Вам скиф за христиан и персов отомстит! — Император Деций одержал внушительную победу над восставшими персами, но границы его государства постоянно нарушались набегами кочевых племен, населявших причерноморские степи. Эти племена имели тогда собирательное название — «скифы». Отражая один из таких набегов, Деций погиб. Эти строки можно рассматривать как пророчество относительно будущего Римской империи.

119

К стр. 499

предки Деция ему даруют славу. — Император Деций принадлежал к старинному и весьма почитаемому римскому роду Ульпиев. К этому же роду принадлежал и император Траян (II в. н. э.), при котором была присоединена к Римской империи Армения.

120

К стр. 506

Элевсинские обряды. — Речь идет о так называемых Элевсинских мистериях, тайном культе, связанном с почитанием богини земледелия Деметры. Возник этот культ в греческом городе Элевсине и много позже распространился по всей Греции и был перенесен в Рим.

121

в чести у нас не только наши боги… — В Древнем Риме помимо богов собственно римского пантеона чтили также божеств многих соседей римлян, прежде всего египтян, сирийцев, персов; так, в Риме был воздвигнут храм Изиды, египетской богини.

122

людей мы делаем богами… — В Риме в период империи постепенно сложился культ, обожествление императоров. Сначала был обожествлен Юлий Цезарь, затем — Октавиан Август; впоследствии все императоры обожествлялись уже при жизни.

123

К стр. 517

И Брут и Манлий так однажды поступили… — Речь идет о Юнии Бруте, первом консуле Рима (VI в. до н. э.), который осудил на смерть собственных сыновей, принявших участие в заговоре против республики. Известный римский полководец Манлий Торкват, бывший одно время консулом (IV в. до н. э.), предал казни сына за недостойное поведение во время боевых действий.

124

К стр. 521

Симеон Метафраст — византийский историк и агиограф X — начала XI в., большой мастер стиля. Особой известностью пользовалось его «Житие и мученичество святых Киприана и Юстины», но Симеон был автором и ряда других житийных памятников.

125

Сурий (1522–1578) — монах из Любека, обработавший ряд житийных сочинений, в том числе и жизнеописание Полиевкта.

126

К стр. 522

«Римский мартиролог» — сборник житий христианских мучеников, официально признанных католической церковью.

127

Бароний, Чезаре (1538–1607) — итальянский теолог, автор одного из житийных сводов (издан в Риме на латинском языке в 1594 г.).

128

Мозандер — немецкий теолог XVI в., выпустивший свой свод житий христианских мучеников в 1570 г.

129

К стр. 524

Коэфто, Никола (1574–1623) — французский историк, автор работы «Римская история от Августа до Константина» (1621).

130

К стр. 525.

Я уже говорил об этом в другом месте… — Корнель имеет в виду свое «Рассуждение о трагедии».

131

Минтурни, Антонио-Себастьяни (ум. 1574) — итальянский теоретик литературы, автор «Трактата о поэтике», изданном в Венеции в 1559 г.

132

Гейнзий, Даниэль (1580–1655) — голландский ученый, издатель и комментатор Аристотеля, а также автор ряда трагедий на латинском языке, одну из которых упоминает ниже Корнель.

133

Гроций, Гуго (1583–1645) — известный голландский правовед, автор знаменитого трактата «О праве войны и мира»; он был также автором нескольких трагедий, написанных на латинском языке, в том числе «Изгнание Адама», «Страсти Иисуса Христа» и «Спаситель».

134

Бьюкенен, Джордж (1506–1582) — шотландский поэт и эрудит, автор двух трагедий, написанных на латинском языке, — «Иевфай» и «Иоанн Креститель».

135

К стр. 526

как в «Цинне» или «Помпее»… — Трагедия «Полиевкт» была издана уже после премьеры следующей пьесы Корнеля — его трагедии «Помпей».

136

Кремес — герой ряда комедий Теренция, олицетворение сурового, но одновременно и смешного отца семейства.

137

К стр. 229

Лаин Кальво. — Согласно легендам, дед Сида и один из двух судей, избранных кастильцами; неоднократно упоминается в испанском героическом эпосе и романсах.

138

К стр. 381

Марк Антоний (82–30 гг. до н. э.) — полководец и политический деятель, сподвижник Юлия Цезаря. После убийства последнего Август и Марк Антоний вели долгую борьбу, иногда вступая во временный союз друг с другом против их общих противников. Их вражда открыто обнаружилась в 32 г. до н. э., после чего войска Марка Антония были разбиты Августом, Антоний бежал в Египет, где покончил с собой, Август стал единоличным правителем Рима.

139

участвовал в проскрипциях — то есть в составлении списков лиц, объявляемых вне закона, лишавшихся всех прав, имущества и т. п. Составление проскрипционных списков было проявлением ожесточенной политической борьбы в Риме.

140

внука Гн. Помпея. — В действительности Цинна был не внуком, а правнуком известного политического деятеля Древнего Рима, соперника Цезаря (и участника первого триумвирата) Гнея Помпея (106–48 гг. до н. э.).

141

Сальвидиен Руф, Квинт — сподвижник и друг Августа; за сношения с Марком Антонием был казнен в 39 г. до н. э.

Лепид, Марк Эмилий — сын триумвира, участник заговора против Августа.

Мурена — римский военачальник; за участие в заговоре казнен в 22 г. до н. э.

Цепион, Эгнатий — римские общественные деятели; казнены за участие в заговорах против Августа.

142

К стр. 382

моим недругом в силу своего рождения. — Герой трагедии принадлежал к семье, постоянно боровшейся со становлением императорской власти. Отец и дед Цинны были видными политическими деятелями Рима: дед был четыре раза консулом, отец — претором, то есть верховным лицом, наблюдавшим за порядком и судопроизводством.

143

Принцепс — то есть «первый»; так в период становления в Риме империи называли фактического главу государства.

Загрузка...