Глава 19

Яркие лучи утреннего солнца играли и переливались на блестящей поверхности снега. Фрэнк и Герб шли вдоль берега, останавливаясь время от времени, чтобы хорошенько рассмотреть следы, оставленные всякой живностью. За ночь в их владениях побывали еноты, олени и разная водоплавающая птица.

Фрэнк внезапно остановился и взглянул на озеро из-под руки, закрываясь от косых лучей поднявшегося солнца.

— Что, здорово?— спросил Герб.

— Нет слов.

— А ты не думал вернуться домой насовсем?

— Конечно. Все время об этом думаю.

— И что? Останешься?

— Обязательно, но не сейчас.

Из дома раздавался звон тарелок и стаканов: Ники и Рэчел убирали со стола после завтрака, складывая грязную посуду в раковину. Потом они вместе принялись ее мыть, распевая псалмы.

— Я никогда раньше не слышал церковного пения в будний день,— засмеялся Герб.

Но Фрэнк уже не слушал его. Он заметил еще одну дорожку на снегу — тяжелые следы "хищника". Это были отпечатки зимних сапог на толстой подошве — "луноходов", которые шли от дома к деревьям в конце участка.

— Где Флетчер?

В этот момент они услышали, как заработал лодочный мотор. Фрэнк резко обернулся к озеру. На пороге дома появился Генри.

— Фрэнк,— закричал он,— я еще не…

Но Фрэнк не дослушал его, он уже бежал к причалу, тяжело топая по покрытой снегом лужайке. Флетчер вывел лодку из сарая, и теперь она пыхтя медленно двигалась вдоль причала.

— Флетчер! Флетчер!

Но мальчик, глубоко погруженный в серьезное дело управления лодкой, даже не взглянул на мчавшегося к нему Фрэнка, да он и не мог слышать его из-за шума мотора.

Доски на помосте тряслись и скрипели под ногами Фрэнка. Он добежал до конца причала, когда Флетчер уже обогнул его. Фрэнк мгновенно принял решение. Он спрыгнул с причала в лодку и сбил Флетчера с сиденья на корме, и они вместе свалились в ледяную воду.

Все это время Рэчел стояла на крыльце, застыв от ужаса. Ее сердце готово было выскочить из груди. Когда они упали в воду, она дико закричала.

— Нет! Он не умеет плавать.

Фрэнк держал плачущего Флетчера — тот ужасно испугался, неожиданно оказавшись сбитым с лодки. Фрэнк подцепил мальчика левой рукой, а правой греб к берегу. А лодка с монотонным пыхтением двигалась к середине озера, набирая скорость.

Лицо Рэчел стало серым от гнева, она была близка к истерике.

— Флетчер! Мальчик мой! Как ты, детка? Скажи что-нибудь!

Генри лег на живот на причале и помог вылезти промокшим насквозь Флетчеру и Фрэнку из воды. Флетчер кашлял, захлебываясь и дрожа, с него ручьями стекала вода. Генри снял с него курточку и быстро завернул ослабшего мальчика в свое огромное пуховое пальто.

— С тобой все в порядке, Флетчер?

Мальчик только смог кивнуть. Фрэнк опустился на доски помоста, тяжело дыша, у него все плыло перед глазами.

— Что ты сделал? Ты что, с ума сошел?— кричала Рэчел.— Ты мог утопить его! Ты — ненормальный!

Фрэнк потряс головой.

— Прости, я не хотел. Я виноват.

Генри почувствовал, что должен снять хоть часть ответственности с Фрэнка.

— Фрэнк, извини, я должен был…

— Все нормально, Генри,— устало сказал Фрэнк.

— С тобой все в порядке, сынок?— было непонятно, к кому именно обращался Герб.

Генри взглянул на озеро. Лодка была уже в пятистах метрах от берега и продолжала плыть дальше, спокойно рассекая воду.

— Как же мы теперь вернем ее?

И тут лодка взорвалась. Сначала появился легкий дымок и почти сразу же последовал взрыв. И лодка исчезла, осталось только горящее пятно на воде и черный густой дым на фоне яркого голубого неба.

Ники и Рэчел закричали. Фрэнк отвернулся от горящей лодки и протянул руки перед собой. Они дрожали.


Фрэнк и Генри несколько раз внимательно осмотрели машину, но так и не смогли определить, каким образом она была выведена из строя. То же самое случилось и с потрепанным "пикапом" Герба. Обе машины не заводились.

Из дома вышел взволнованный Герб и быстрыми шагами направился к ним.

— Фрэнк, телефон не работает. Видимо, поврежден провод. Это может быть в любом месте по всей линии до города.

Фрэнк кивнул, он ожидал такого развития событий.

— Да, пап. К тому же обе машины не заводятся. И я не могу понять, в чем причина.

Фрэнк и Герб озадаченно взглянули друг на друга.

— Кто мог знать, что мы поехали сюда? Это место с ней никак не связано. И как он мог выследить нас?

— Может, это и не из-за нее, а из-за тебя?

Фрэнк с сомнением покачал головой.

— Если бы кто-то хотел расправиться со мной, он свел бы счеты давно и в открытой борьбе,— он задумался, потом добавил:— Мы должны как-то вывезти их отсюда.

— Каким образом?

— Пойдем пешком.

— Сынок, ведь до основной дороги двадцать километров, и сорок — до города.

— Да, я знаю.

Герб взглянул на небо.

— Солнце зайдет, прежде чем вы доберетесь до развилки. Ты же не можешь вести их в темноте. Да и он может поджидать где-нибудь.

— Ты прав. Мы останемся на ночь, но забаррикадируем все входы, а выйдем завтра на рассвете.


Сначала казалось, что наступившая ночь была абсолютно безмолвной. Но внимательно прислушавшись, Фрэнк различил во мраке и шум ветра в соснах, и редкие вскрики ночных птиц, и легкое поскрипывание старого дома. Из подвала слышался низкий, ровный гул отопительного агрегата. На кухне урчал холодильник.

Фрэнк сидел в кресле посреди гостиной с пистолетом на коленях и ждал рассвета.

Мысленно он представил, как расположились все в доме: Генри был в своей комнате, Ники — в своей, Флетчер остался с Рэчел. Герб разместился в холле, а Спарки уселся на лестнице, ведущей на второй этаж.

Вдруг появился какой-то новый звук. Это на кухне. Приглушенные рыдания. Ники…

Она сидела, обхватив голову руками. Перед ней стояла открытая бутылка виски и стакан. Она повернула заплаканное лицо к вошедшему с пистолетом в руке Фрэнку.

— Я вела себя как полная идиотка вчера вечером,— тихо сказала она.

Он положил ей руку на плечо, словно желая приободрить.

— Что ты думаешь о том, что случилось сегодня, Фрэнк?

— Я думаю…,— мягко начал он,— я думаю, это вовсе не маньяк. Он знает, что делает. И делает все обстоятельно.

Наступила пауза, они долго молчали. Слышались лишь всхлипывания Ники. Наконец она вытерла глаза и сказала:

— Ты прав. Он знает, что делает.

— А ну-ка, расскажи.

Она посмотрела на свой пустой стакан, потом потянулась к бутылке. Он перехватил ее руку и задержал в своей.

— Кто он, Ники?— голос Фрэнка звучал напряженно и глухо.— Скажи мне, может быть, я смогу остановить его.

— Он чуть не убил Флетчера сегодня…

— Как его остановить?— в голосе Фрэнка звучало раздражение.

— Мой маленький Флетчер…

— Кто он?

— Я не знаю,— она покачала головой.— Я не знаю.

Фрэнк попытался успокоиться. Если он сейчас взорвется, она либо вообще замолчит, либо ударится в истерику.

— Отмени все это,— мягко проговорил он.— Останови его.

— Я не могу,— тихонько застонала она.— Он даже не знает, кто его нанял. А я не знаю его.

— Как тебе это удалось?— спросил Фрэнк нахмурившись.

Она была на грани истерики, только сейчас осознав всю тяжесть преступления, которое могло совершиться. Фрэнк не должен был дать ей сейчас впасть в бессознательное состояние. Он начал поглаживать ее волосы и щеки, пытаясь вернуть ее к действительности.

— Так, скажи мне все-таки, как тебе удалось это?

— Я пошла в бар в восточной части Лос-Анджелеса,— неуверенно начала Ники,— стала расспрашивать… Поговорила с каким-то мужчиной…

— Как его звали?

— Какое-то испанское имя…,— пыталась вспомнить она,— Армандо, кажется. Он все организовал. Больше я ничего не знаю.

— И за это уже уплачено?

— Не полностью. Потом, когда все будет кончено, тогда… еще…,— запинаясь ответила она.

— И он не остановится, пока не убьет ее?

Ники кивнула и в отчаянии уткнулась головой в колени.

— Как назывался этот бар?

— Я… не помню… я много выпила тогда и наглоталась каких-то таблеток.

— А что с письмами? Как тебе удалось это организовать?

— Нет, нет,— попыталась объяснить Ники.— Ты не понимаешь. Сначала появились письма… Я не знаю, кто их посылал… Но кто бы то ни был, он словно читал мои мысли. Мы думали одинаково. Я ненавижу ее! И поэтому я полагала, что смогу это сделать. Но я не хотела зла Флетчеру. Никогда!— она схватила Фрэнка за руки и крепко сжала их, умоляюще глядя на него.— Ты должен остановить его, Фрэнк! Прошу тебя!

— Мы его остановим. Ты и я. Завтра мы отправимся в Лос-Анджелес, разыщем этот бар и найдем Армандо,— он поднялся.— Все скоро закончится.

— И ты не хочешь знать, почему я это сделала?

— Ты же сказала: у нее есть все.

— А что, если мы не сможем?

— Тихо!— прошептал Фрэнк. Он застыл посреди кухни с пистолетом в руке. Наверху, на лестнице зарычал Спарки.— Оставайся здесь и не двигайся.

Фрэнк бесшумно выскочил из кухни, подбежал к лестнице и — через две ступеньки — взлетел на второй этаж. Спарки у его ног продолжал рычать, вглядываясь в темноту. Фрэнк распахнул дверь в комнату Рэчел и ворвался туда, держа пистолет перед собой в вытянутой руке.

Рэчел сидела на кровати, прижимая к себе Флетчера. Позади послышался шорох. Фрэнк обернулся, готовый выстрелить.

— Это я…,— раздался шепот Герба. Он вошел в комнату со своим полицейским пистолетом 38-го калибра.

— Что происходит?— спросила Рэчел. Глаза Флетчера округлились от страха.

Снизу раздался крик Ники:

— Нет! Нет… Постой! Это я наняла…,— ее голос оборвался грохотом выстрела. Рэчел закричала.

Генри выскочил из своей комнаты.

— Что случилось? Где Ники?

— О, Господи! Герб, останься с Рэчел,— Фрэнк бросился вниз по лестнице.

Ники лежала в луже собственной крови в проеме открытой входной двери. Ее блузка была сплошь залита кровью. Фрэнк нагнулся и нащупал пульс. Сердце не билось.

Он пытался разглядеть что-либо сквозь туман, клубившийся вокруг дома.

— Пап!— крикнул он.

— Мы в порядке,— сразу отозвался Герб.

— Не выходите!

Фрэнк осторожно выбрался из дома, прижимаясь спиной к стене. Он прошел так несколько метров, потом остановился и прислушался. Сквозь шум ветра в верхушках сосен прорывался топот тяжелых ботинок по снегу. Он двигался к лесу. Фрэнк бросился бегом в этом направлении, целясь в темноту на звук.

Он пробежал несколько метров в наплывающем волнами тумане, затем остановился и прислушался, пытаясь определить направление, и снова бросился бежать. Расстояние между ними уменьшалось. Уже в лесу он снова остановился и стал слушать.

Тишина…

Он замер, подняв пистолет. Потом закрыл глаза и внимательно прислушался. Он слушал так напряженно, что, казалось, мог услышать саму тишину.

Почувствовав легкое движение, он дважды выстрелил. Большой пистолет дернулся в руках. Послышался топот ног убегавшего человека и свист пуль, отлетавших рикошетом в темноте. Он стрелял, не открывая глаз, и поэтому вспышки от выстрелов не ослепили его.

Фрэнк ощутил страх убегавшего, который несся сквозь лес, не разбирая дороги и не пытаясь спрятаться за деревьями. Фрэнк выстрелил еще раз. В темноте зарычал заводимый мотор. Фрэнк выскочил из леса на дорогу. Вернее, это была даже не дорога, а разъезженная прогалина среди деревьев, оставшаяся после лесного пожара.

Машина рычала, буксуя задними колесами по снегу. Фрэнк прицелившись выстрелил. Один раз, другой, третий… Заднее стекло разлетелось на мелкие осколки. Выстрелы эхом отдавались в лесном мраке, их вспышки озаряли на мгновение деревья.

Машину крутануло на повороте уже где-то вдали, и она исчезала из вида. Фрэнк опустил пистолет. Его сердце было готово выскочить из груди. Он часто дышал, пар вырывался изо рта. Ночь была холодная, но его рубашка промокла насквозь от пота. Фрэнк поглядел на руки. Они не дрожали.

Загрузка...