10

Фрахтовик «Проказник» плавно вынырнул из гиперпространства и по длинной дуге направился к Биммиелю. Коррану Хорну нравилось, как корабль его слушается. Это, конечно, не истребитель, но в то же время и нет ощущения, будто пытаешься сдвинуть с места планету.

— Прибудем приблизительно через тридцать минут.

Ганнер в ответ на комментарий Коррана буркнул что-то невразумительное. Он не сводил глаз с трех наезжающих друг на друга голографических окон с данными. На одном Биммиель выглядел как шар цвета хаки, с паутинкой тонких голубых полосок, исходящих из океана, расположенного в южном полушарии. Ледяные шапки прикрывали оба полюса, но на южном они тянулись до самого побережья. Все свободное пространство вокруг шара занимали атмосферные выкладки и другие сведения. Во втором окне возникали типичные представители местной флоры и фауны. Третье, последнее, окно, которое Ганнер изучал особенно внимательно, показывало ретрансляционный спутник, который, как решил Корран, лишился своей антенны.

— Спутник поврежден. Пульсар и при благоприятных обстоятельствах затрудняет передачу сигнала, а без спутника это и вовсе становится невозможным.

Корран кивнул:

— У нас есть коды, необходимые для соединения со спутником и проверки сообщений, которые содержатся в его памяти?

Ганнер нажал кнопку на коммуникационной консоли и покачал головой:

— Либо коды не работают, либо без антенны спутник нас не слышит. Давай его заберем. Я могу при помощи Силы переправить его в грузовой отсек. Так мы сможем протянуть к нему провода и подключиться напрямую.

— Сейчас это не главное. — Корран посмотрел на навигационные данные. — Спутник был установлен на геосинхронной орбите над их базой, верно?

— Да. Они внизу, под ним, на северном континенте.

— Какая там погода?

Ганнер нахмурился:

— Недавно была песчаная буря. В воздухе много пыли, но дышать можно, если воспользоваться фильтрами.

— На Белкадан не похоже?

— На необычные изменения в атмосфере ничто не указывает. У Биммиеля ярко выраженная эллиптическая орбита, и мы сейчас находимся ближе к апогею, то есть сильно удалены от солнца. В отчете сообщается о ситуации, когда планета находилась ближе к перигею. Мы не можем знать наверняка, что нас ждет. О жизни на планете почти ничего не известно, но я чувствую огромное ее разнообразие. А ты?

— Да, я тоже.

— Нет никаких данных, указывающих на возможное присутствие там, внизу, юужань-вонгов. — Ганнер наградил Коррана ледяным взглядом. — И, предупреждая твой вопрос, скажу: спутник вряд ли повредили кораллы-прыгуны. Вероятнее всего, в него угодил микрометеорит.

Корран спокойно отреагировал на поучительный комментарий Ганнера:

— Я понимаю, что не все неприятности от юужань-вонгов. Нам даже неизвестно, есть ли они на планете. И раз мы не можем почувствовать их при помощи Силы, то так это или нет, мы узнаем лишь, увидев все собственными глазами. Лично я встречи с ними не особо жажду. Наше дело — найти ученых и вывезти их отсюда.

— Всего-то.

— Только если мы сами не будем все усложнять. — Корран посмотрел в передний иллюминатор. — Я постараюсь посадить корабль как можно ближе к лагерю — в пределах разумного, конечно же.

Фрахтовик, модифицированный кореллианский YT-1210, был по форме плоским диском, что позволило Коррану легко войти в атмосферу планеты. Благодаря основательной массе корабля порывы затихающей бури практически не ощущались. Корран поставил инерционный компенсатор на девяносто процентов, чтобы лучше чувствовать «Проказника». Шторму все же удалось немного отбросить корабль, но Корран даже не обратил на это внимания.

Из-за турбулентности Ганнер слегка позеленел, что развеселило Коррана. Путешествие с Явина-4 заняло несколько дней, и их отношения с Ганнером немного улучшились, особенно после того, как стали заживать укусы гарнантов. Тем не менее Корран понимал, что Ганнер от своих принципов не отступится и продолжит отстаивать правильный — с его точки зрения — способ формирования образа сильного джедая. Корран же никогда не согласится с тем, что допустимо использовать страх как инструмент, чтобы добиваться от людей сотрудничества.

Когда до посадки оставалось совсем немного, Ганнер вновь принял свой воинствующий вид: надел черно-синий костюм джедая, отполировал рукоять светового меча, привел в порядок волосы и бороду. Коррану пришлось признать, что выглядел Ганнер словно живое воплощение идеального воина, да и физическая подготовка мужчины впечатляла. Он чересчур уверен в себе, слишком высокомерен и резок, но он — образцовый джедай.

Корран выпустил шасси, взглянул на показания высотомера и активировал репульсоры, чтобы посадка прошла мягко. Корабль чуть подпрыгнул в воздухе на высоте четырех метров над тем местом, которое Корран выбрал для посадки, затем продолжил плавно опускаться, и вскоре его корпус коснулся поверхности.

Тонкий слой песка тотчас запорошил иллюминатор, перекрыв обзор. В следующее мгновение песок осыпался, и несколько мгновений был виден далекий горизонт, но очередной порыв ветра снова накрыл корабль слоем пыли. Рядом маячили какие-то мрачные тени, но бушующая песчаная буря не позволяла рассмотреть, что это такое.

— Похоже, мы сели прямо в песок, так что сойти по трапу не удастся. — Корран показал пальцем на потолок. — Выберемся через верхний люк.

Кивнув, Ганнер передал Коррану очки и дыхательную маску со встроенным в нее комлинком.

— Сенсоры указывают на место, расположенное примерно в ста метрах отсюда. Возможно, это лагерь.

— Никакой жизни?

— Почему, жизнь есть. Только это не люди. — Ганнер на мгновение закрыл глаза, а затем кивнул: — Мелкие жизненные формы. Беспокоиться не о чем.

— Спасибо.

Корран закатил глаза и прошел мимо Ганнера в сторону трапа, ведущего наверх. Он поднялся, открыл внутренние замки и вылез в круглый люк.

Ему на голову тут же обрушилась завеса из коричневого песка. Корран инстинктивно нырнул внутрь и почувствовал, как ему за шиворот намело пыли, которая осела в районе пояса. Поскольку респиратор защищал только от песка, он смог ощутить, насколько сухой здесь воздух. Но больше всего Коррана удивило то, что ветер оказался довольно прохладным. Планета удаляется от солнца, и здесь холодает. Значит, будет не так жарко, как на Татуине, но очень грязно. Хорошенький вид скоро приобретет костюмчик Ганнера.

Корран посмотрел вниз, проверяя, как там Ганнер, но увидел лишь песок, словно он провалился в яму. Он обратился к Силе и обнаружил, что Ганнер с ее помощью соорудил щит, остановивший песок внутри. Как мило!

Корран выбрался наверх и стал наблюдать, как песок начал подниматься обратно из люка, а затем заскользил вниз, по невидимому куполу, закрывшему люк. Ганнер увеличивал размеры купола по мере того, как приближался к выходу, но Коррана прикрывать не стал. Как только он вылез, купол уменьшился, окутав Ганнера словно плащ. Коррана восхищала способность Ганнера контролировать Силу, но он считал, что использовать ее в качестве зонтика — так же неправильно, как натравливать гарнантов на обидчика.

Корран подошел к краю корабля и посмотрел на песок, который заметал правый борт. За ним он едва различил маленькое цветное пятно, напоминавшее красную пирамидку, и предположил, что это метка на границе университетского лагеря. Он присел и пропустил горсть песка сквозь пальцы.

Ганнер навис над ним:

— Не так уж глубоко.

— Только после вас. — Корран вытащил из штанов тунику, чтобы высыпать песок. — Покажи мне, как это делается.

Молодой джедай соскочил вниз и мгновенно погрузился в песок по пояс. Он сердито сжал кулаки, подпрыгнул вверх и снова забрался на корабль. Его сапоги и брюки были покрыты толстым слоем песка.

— Немножко глубже, чем кажется, верно?

Ганнер фыркнул:

— Воспользуемся спидер-байками?

— Нет. Пыль здесь слишком мелкая для фильтров двигателей. Они заглохнут, и мы не сможем подняться в воздух.

— Ну и как же мы туда попадем?

— Пешком.

— Но…

Корран спрыгнул с корабля и приземлился на корточки, чуть увязнув в песке между двумя маленькими дюнами. Выпрямившись, он направился в сторону университетского лагеря.

— Как ты?.. Ты не настолько владеешь Силой, чтобы…

Корран обернулся и помахал Ганнеру рукой.

— Старайся ступать в канавки. Легкие частички поднимаются в воздух, а тяжелые оседают, они более плотные. Медленно, конечно, но идти можно.

Он услышал, как Ганнер спрыгнул у него за спиной и приземлился на корточки, но порыв ветра поднял в воздух тучи песка и между ними повисла непроглядная завеса. Тогда Корран воспользовался Силой и легко обнаружил товарища. Вокруг них кипела жизнь — от крошечных насекомых до куда более сложных видов. В большинстве своем это были млекопитающие размером с кулак, но на границе своего восприятия он чувствовал присутствие кого-то покрупнее.

Корран двинулся в сторону лагеря и через пару минут добрался до него. Западная граница лагеря была отмечена несколькими крупными камнями. Из песка торчали длинные темно-серые столбы, точно пальцы тонущего человека. У их основания валялись куски ткани, которые когда-то были палатками: красные, синие и зеленые обрывки болтались на опорах, почти погребенные под песком.

При помощи Силы Корран попытался узнать, есть ли кто впереди, и найти какую-нибудь жизнь под песком, но обнаружил лишь насекомых и мелких млекопитающих (последние большими группами прятались среди камней). Остальные сновали в песке: они забирались в одну из палаток, потом возвращались назад. Их действия были слаженными и четкими, и Корран решил, что они перетаскивают еду со склада по скрытому тоннелю.

Он посмотрел на Ганнера:

— Не считая тебя, никаких крупных жизненных форм я не чувствую.

— Я тоже. Маленькие существа называются шупи. В докладе имперских исследователей говорится, что их здесь довольно много, они травоядные и питаются богатой растительностью планеты.

— Похоже, они неплохо подкрепились. — Корран окинул взглядом пустыню вокруг, затем вскарабкался на один из камней. — На северо-западе есть довольно крупная скала, примерно в полукилометре отсюда. Там могут быть пещеры. Полетим или пойдем?

Ганнер нахмурился:

— Даже я устану, если перенесу туда нас обоих.

— Да не с помощью Силы, а на корабле.

— А-а. — Он пожал плечами. — Я бы предпочел пешком. Корабль мне уже порядком поднадоел.

— Мне тоже.

Корран спрыгнул вниз и направился на северо-запад. Поскольку ветер дул с запада, некоторое время ему удавалось идти вдоль канавы, что было весьма удобно, но затем пришлось перебраться через дюну и отыскать другую. Идти по песку оказалось легче, чем по воде, поскольку песчаные волны оставались практически неподвижными. Правда, песок набивался всюду — в самые, казалось бы, недоступные места — и был значительно жестче воды. От напряжения Хорн сильно потел, и сухой холодный ветер уносил с него последние остатки влаги.

Продвигаясь в сторону скал, Корран обратился к Силе, чтобы понять, что находится вокруг него. Он чувствовал, что шупи стало гораздо меньше, да и те, что были, дрожали от страха в своих норках. И снова на границе восприятия он уловил движение каких-то иных существ — они передвигались и собирались вместе.

Корран упорно продвигался вперед, но, не дойдя до цели каких-то сто метров, упал на колено. Он провел рукой по лбу и вытер грязную ладонь о штанину.

— По крайней мере, здесь не так жарко, как на Татуине.

Ганнер перебрался через невысокую дюну и опустился на корточки рядом с ним.

— Точно, иначе нам пришлось бы совсем худо.

— Но мне следовало подумать и захватить воду. — Корран нахмурился, затем поднял голову, когда что-то промелькнуло в его сознании. Там кто-то есть. Он глянул на Ганнера.

— Чувствуешь?

— Да, что-то стремительно приближается по этим дюнам. — Ганнер показал на север: — Там немного шевелится песок.

Корран развернулся, одновременно хватаясь за свой меч. Песок действительно шевелился, ссыпаясь с верхушек дюн к подножию. Он почувствовал живое существо, которое мчалось по песчаному тоннелю у самой поверхности. Оно ярко выделялось на фоне обычного течения Силы и казалось все более ослепительным по мере приближения. Корран инстинктивно отступил на полшага назад и отключил связь с Силой.

Существо выскочило из дюны, промелькнуло мимо Коррана серо-белой тенью и тут же нырнуло в следующую дюну, взметнув сильным плоским хвостом облако песка, а затем скрылось, умчавшись на юг. Корран с Ганнером озадаченно смотрели на текущий следом за ним песчаный поток.

Только когда Ганнер повернулся к нему, Корран почувствовал боль в левом бедре. Его черные, покрытые пылью штаны были разорваны, а на теле выступила кровь. Рана оказалась не глубокой и не слишком болезненной, но, если бы он не отшатнулся, неведомая зверушка отхватила бы огромный кусок бедра.

Ганнер уставился на ногу Коррана:

— Плохо дело?

— Могло быть и хуже. — Корран развернулся и показал на юг. — Оно возвращается.

— Теперь их уже двое и еще один идет с севера. — Ганнер снял с пояса световой меч, и клинок загорелся зеленовато-желтым светом. — Мы их остановим.

— Этих троих — может быть, но их там очень много. — Корран чувствовал, что шупи стараются поглубже зарыться в песок. Он отверг вариант сопротивления для них с Ганнером, а значит, оставалось только одно: — Бежим к скалам! Скорей!

Твари (другого названия для серой тени, располосовавшей ему ногу, Корран не мог подобрать) стремительно приближались и явно намеревались атаковать двух джедаев, бегущих к скалам. Корран взлетел на дюну, скатился по ее склону и заметил, что в его сторону змеится песок. Он резко опустился на корточки.

Тварь выпрыгнула из дюны прямо на него. Корран активировал меч и, подняв его над головой, стал раскручивать подобно лассо. С шипением серебристый клинок вонзился в челюсть зверя, прямо над плечами — в том месте, где обычно находится шея. От серого меха повалил едкий дым, а на песок брызнула черная кровь. Голова отлетела к ногам Коррана и покатилась по песку, пока безжизненно не замерла. Тело, наполовину увязшее в дюне, продолжало размахивать хвостом. Все медленнее и медленнее.

Вытянутый нос твари переходил в узкий клиновидный череп, полностью покрытый хитином или кератином — как ноготь, только гораздо более толстым слоем, который был отполирован до гладкости постоянным перемещением в песке. Короткие, но мощные лапы оканчивались длинными когтями, явно предназначенными для того, чтобы рыть землю. Тело твари покрывал короткий серый мех, чуть более густой на загривке, а длинный плоский хвост защищала кератиновая чешуя.

Внешне диковинное существо производило довольно сильное впечатление, но это было ничто по сравнению с ужасающей вонью, которая от него исходила. Корран решил, что это нечто среднее между гниющим мясом ронто, скисшим элем и самой мерзкой сигарой, которую ему когда-либо доводилось пробовать. Он с трудом сдержал рвотный позыв и искренне порадовался, что меч опалил шкуру: запах гари немного перебивал смрад.

Корран отскочил от бившегося в конвульсиях тела и помчался вдоль дюн. Он чувствовал, что его догоняют оставшиеся две твари.

Они меня догонят, если только…

Он резко остановился и ринулся назад. Взлетев на дюну, он покрепче сжал меч и перевел его в усиленный режим. Клинок вырос в два раза и засиял уже пурпурным светом. Корран воткнул меч в песок, пронзив тварь. Во все стороны полетели искры, а поверхность запузырилась как кипящая вода, когда зверь дернулся в предсмертной судороге.

Да уж, действительно джедай старых традиций!

Кореллианин прильнул к земле, когда из дюны справа от него выскочило еще одно существо. Ему удалось оторвать кусок туники, но самого Коррана оно не зацепило. Взлетев в воздух, зверь приземлился на дюну, где лежал его умерший собрат, и тут же набросился на него. Послышался треск костей и отвратительные хлюпающие звуки. Корран воспользовался ситуацией, поднялся и, не оглядываясь, бросился вперед.

Он перемахнул через очередную дюну, потом еще через одну; Ганнер бежал чуть впереди, перепрыгивая через песчаные холмы громадными уверенными прыжками. Некоторые из тварей продолжали их преследовать, но большинство бросили погоню, привлеченные телами тех, кто из охотника превратился в жертву. Звери выскакивали из дюн, точно рыбы из волн, и издавали короткие гортанные крики, которые походили на звуки одичавших и буйствующих астродроидов серии R2.

На скалах, к которым бежали джедаи, показались два человека, вооруженные бластерами.

Они начали стрелять, прикрывая подступы к пещерам. Твари отступили, а Корран с Ганнером ускорились.

Тяжело дыша, они добрались до скал. Корран отключил меч и наклонился, стараясь отдышаться. Покосившись на одного из своих спасителей, он произнес:

— Спасибо за помощь.

Молодой человек кивнул, а затем поднял дуло карабина, когда из пещеры появилась приземистая пожилая женщина. Седые волосы были собраны в тугой пучок на затылке, а жесткий взгляд синих, кобальтовых глаз говорил, что она не потерпит никаких глупостей от любого, кто будет иметь с ней дело. Она напомнила Коррану его тестя Бустера Террика, но затем женщина нахмурилась и Корран понял, что на столь хорошие отношения рассчитывать не стоит.

Подбоченившись, женщина покачала головой:

— Джедаи. Как я сразу не догадалась.

Ганнер пристально посмотрел на нее:

— Что вы имеете в виду?

Она кивнула в сторону дюн:

— Только джедай или дурак добровольно отправится на поле, кишащее бритвокрысами. И у вас есть световые мечи. Значит, вы джедаи. — Женщина прищурилась. — Впрочем, это вовсе не означает, что вы не дураки.


Загрузка...