Темнота, полная, сплошная, всеобъемлющая, окружала Нэнси, когда она очнулась. Тьма сковывала ее, наводила ужас, ослепляла. Последнее, что она помнила, — как подошла к лифту и нажала на кнопку.
Схватившись за голову, Нэнси попыталась приподняться и тут же ударилась о стену. Никогда не думала, что может быть так темно. Было слышно, как течет по трубам отопления вода. Но откуда доносился этот звук — не слишком-то приятный, но хотя бы подтверждавший, что где-то продолжается жизнь, — она определить не могла.
Нэнси предприняла вторую попытку встать. На этот раз получилось. Голова раскалывалась, и, нащупав на затылке шишку, с испугом подумала: неужели я снова все забыла?
Но нет. Она помнит, как ее ударили, и догадывается, кто это сделал.
«Сейчас пройдет. Скоро все закончится».
Эти слова, этот приглушенный голос! То же самое она слышала в ночь родов, под Хэллоуин. И сегодня они прозвучали снова.
Вот почему тогда она была так потрясена. По голосу она узнала Джека Крампа и не могла поверить. Боже, неужели это тот любезный, немого грубоватый, но такой милый старый полицейский скрывается под этой чудовищной маской?!
Они познакомились с Крампом в начале февраля, а двадцать пятого она исчезла, повинуясь приказу, данному ей по телефону. Теперь понятно, почему эти дьяволы ее так быстро нашли.
Она снова пришла к Сэму в сочельник, бессознательно понимая, что может рассчитывать на его поддержку, что он единственный, кто захочет ей помочь.
Итак, теперь она вспомнила, вспомнила все. Но уже слишком поздно. Сэм в лаборатории. Крамп сказал, что вернется, как только Нэнси будет в безопасности. Ничего не скажешь, он сдержал свое слово: Нэнси теперь для него совершенно не опасна.
Нужно бежать, нужно добраться до Сэма раньше, чем до него доберется обезумевший Крамп. Сэм-то считает, что она с теми полицейскими, о которых говорил Крамп. Как ловко он провел их обоих!
Она попыталась сориентироваться. Осторожно вытянула руку и тут же коснулась стены. Повернула вправо — тоже стена. Чуть левее — то же самое. Куда он ее засунул? В чулан? В гроб, поставленный на ноги? Господи, только этого не хватает!
Нэнси в панике принялась искать ручку, наткнулась на швабру или что-то похожее, отбросила ее в сторону и почувствовала, как та загремела, задев нечто, и это нечто падает на нее сверху.
Бум! Раздался ужасный грохот, и Нэнси снова очутилась на полу. Ее рука ткнулась во что-то липкое и влажное. Кровь! Боль адская, и в довершение всего она истекает кровью. Нэнси принюхалась. Пахнет какими-то химикатами. Пощупав вокруг, она нашла пластмассовую бутыль и поднесла ее к носу. Вот в чем дело! Она опрокинула жидкость для мытья полов!
Итак, два факта уже установлены. Она не в гробу, а в чулане, и, слава Богу, пока еще не ранена. И на том спасибо.
Нэнси осторожно встала, сделала пару шагов и ударилась о какую-то металлическую штуковину, в которой с восторгом узнала дверную ручку!
Не было в этот момент на свете человека счастливее ее. Она дернула ручку, но дверь не поддавалась. Это ее ничуть не расстроило. Дверь была заперта на ключ. Снаружи, естественно.
Выход был один. Разбежаться и хорошенько ударить плечом по двери. Вышибить ее к чертовой матери!
Она много раз видела, что именно так поступали бравые парни в кино, но проделать то же сама не решилась. Она не парень, да и разбежаться тут не получится: каморка метр на метр.
Второй вариант — колотить в дверь и что есть мочи призывать на помощь. Этот выход ничуть не лучше первого. Пока они петляли с Крампом по бесконечному лабиринту коридоров, им не попалось ни души. Это явно не главный корпус, а раз так, кричи не кричи, все бесполезно.
Шум воды становился все сильнее и сильнее. Казалось, это уже не шум, а рокот взмывающего в небо авиалайнера. Нэнси заткнула уши и приказала себе успокоиться. Да, она в западне. Вокруг ни души, а где-то там, в другом конце здания, Сэм. Один на один с двумя ненормальными: Мэри Лиддел и Джеком Крампом.
Швабра! «Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю!» Как это она сразу не догадалась. Можно подставить швабру и использовать ее как рычаг, чтобы открыть дверь.
Не факт, что получится, сказала она себе, шаря в темноте в поисках спасительной швабры, но это все же лучше, чем сидеть в занюханном чулане, сжавшись в комочек, и ждать наступления смерти. Зная, что где-то рядом в этот момент убивают Сэма.
Уперев рукоять швабры в пол, другой конец она подсунула под ручку и нажала. Так, так, поддается! Еще поднажать!
Хрусть! Ручка сломалась, и Нэнси с размаху полетела на пол. Слезы выступили у нее на глазах, но неудача лишь укрепила ее решимость во что бы то ни стало выбраться отсюда.
Она подобрала разломанную палку и повторила операцию. Она выберется, выберется! Другого выхода нет.
Она нажала, пнула дверь ногой, нажала снова и снова… На двадцатый, наверное, раз опять раздался хруст, но уже не столь сильный. Нэнси изо всех сил толкнула дверь ногой — как поступали в кино еще более бравые парни — и с размаху вылетела наружу. Получилось! Она свободна! Вот он коридор!
Нэнси приготовилась бежать и только сейчас осознала: она понятия не имеет, как добраться до лаборатории.
Сэм не слышал, как отворилась дверь и на пороге появился Джек Крамп с револьвером в руке. Он взглянул на тело Мэри Лиддел, распростертое на полу, и перевел взгляд на Сэма. Он смотрел на него не с удивлением, а с жалостью.
— С кем ты говорил? — спросил Крамп, указывая на телефон.
— Ошиблись номером.
— Сэм, ты никогда не умел лгать. Так я и знал, Синди вспомнила про тот случай с игрушкой. Ох уж эта Синди, вечно она замечает всякие мелочи.
Сэм смотрел на него и не мог поверить: Крамп! Господи, Крамп! Ум подсказывал ему, что наконец он нашел главаря, которого так долго искал, но сердце отказывалось в это верить. Слишком быстро все произошло, и он не успел сразу расставить все по полочкам…
— Что ты сделал с Нэнси? — рявкнул он, наступая на шефа полиции.
Крамп навел на него револьвер. Яснее ясного. Пристрелит в два счета. А его пистолет в кармане куртки. Он сунул его туда, когда обнаружил труп Мэри Лиддел, и теперь уже не успеет достать. Пока он будет возиться, Крамп сделает из него решето. Сэм отступил.
— Я запер ее в чулане, — ответил Крамп. — Нам надо кое-что обсудить.
— Но зачем? Зачем ты связался с таким подонком, как Харлан Нельсон?!
— Харлан был не подонок, — возразил Крамп совершенно спокойно. — Он был гений.
— Все ненормальные говорят, что они гении.
— Вот как? Ты же тоже считаешь меня ненормальным, верно? И вот я стою перед тобой, а раз так, я не гений. Иначе меня здесь не было бы. — Его взгляд упал на труп Мэри Лиддел. — Зря ты меня не послушал. Я тебе говорил: Маргарет не могла изменять мужу.
Сэм слушал его вполуха. Он исподтишка оглядел лабораторию. Нужно найти хоть какое-то оружие, хоть что-то такое, чем можно треснуть Крампа, прежде чем он успеет выстрелить.
На столе лежал на боку микроскоп, не очень большой, но сойдет. Только бы до него добраться!
— Лечась от бесплодия, Маргарет узнала, чем на самом деле занимается Нельсон. — Сэм незаметно стал продвигаться к столу. — Ты единственный, кому она могла обо всем рассказать. Отцу она не могла довериться, так как не хотела, чтобы он знал, что она лечится от бесплодия. Она продолжала ездить к Нельсону, думая, что в конце концов сумеет его разоблачить. И тут узнала, что ты тоже с ним связан!
Крамп кивнул.
— Я не хотел Маргарет зла. Но уговаривать ее было бесполезно.
Сэм выругался.
— Игрушка! В ней ключ к разгадке! Ты подарил ее, чтобы она молчала. Мол, раскроешь рот, мигом лишишься своих детей. Вернее, детей Вилмы и Билла.
— Значит, Вилма тебе все-таки рассказала, — В голосе Крампа слышалось презрение. — Так и знал, что она сломается. — Его глаза заблестели. — Они все меня предали. Особенно Мэгги. Это ведь она уговорила Вилму завести ребенка от Билла, а та аж вся засветилась от одной мысли, что переспит с твоим отцом.
— Поэтому-то ты и похитил нашего с Нэнси ребенка. Не мог вынести, что у Вилмы будет внучка!
— Умница! Я знал, что ты парень не промах. Это у тебя наследственное, от папаши.
Боже! Сэм взглянул Крампу в глаза и обо всем догадался.
— Ты отравил его, нашел такое лекарство, чтобы со стороны все подумали, будто это инфаркт! У него не было проблем с сердцем! — Господи, а что сказала Айрин? «Мы и не знали, что у Харлана слабое сердце»! Он и его убил! — Отец узнал, кто истинный убийца!
— Да, я всегда говорил, что он чертовски хороший полицейский. Когда он обо всем узнал, первым его побуждением было раскроить мне башку. Но Билл вечно кичился своей честностью, неподкупностью и благородством. За это его Вилма и полюбила. Ну и помер из-за своего благородства! Выложил мне все, что знал, и дал срок до утра, чтобы я сам сдался властям. Идиот! Я пошел к Нельсону, и тот вручил мне порошок, объяснив, как действовать, чтобы все приняли за инфаркт. Он тогда и подумать не мог, что через двадцать лет сам станет жертвой собственного лекарства!..
— Как же ты убил Нельсона, коль он такой гений?
Сэм недаром задавал все эти вопросы. Пусть Крамп говорит, ему надо выговориться. Возможно, в приступе болтливости он не заметит, как проговорится, что стало с их ребенком.
— Харлан становился неуправляемым, он строил грандиозные планы, а мне надоело быть мальчиком на побегушках, надоело подтирать за ним дерьмо!..
— Все дело в Нэнси, — догадался Сэм, продолжая осторожно пятиться к столу. Он двигался совсем незаметно: нельзя было сделать ни одного неверного шага. — Когда он женился на Нэнси, ты испугался, что ему не удастся удержать ее в повиновении, ведь она на тридцать лет моложе мужа.
— Да, — подтвердил Крамп. — Харлан перестал давать ей лекарство, иначе она не забеременела бы. Но без лекарства она взбрыкнула…
— И полностью вышла из-под вашего контроля. Она сбежала из клиники, сбежала от тебя! — Все сошлось. Нэнси появилась перед ним в прошлое Рождество, а исчезла вскоре после того, как он познакомил ее с Вилмой и Джеком.
— Я не решился ее прикончить, — объяснил Крамп, — памятуя, как ты рыл землю в поисках убийцы Мэгги. Если бы ты узнал, что и Нэнси мертва, ни за что бы не успокоился, пока не нашел виновного. Пришлось использовать методы доктора Нельсона.
Сэм почти приблизился к столу, он уже мог схватить микроскоп, и тут… Капля крови шлепнулась Крампу на ботинок, оставив ярко-алое пятно. Сэм медленно перевел взгляд на его куртку и заметил, что слева та взмокла. Он ранен! Видно, Мэри не желала без боя расставаться с жизнью! Но что это — серьезная рана или простая царапина?
— Ты же знал, — сказал он, — что ребенок, которого она вынашивает, мой!
— Айрин убедила меня, что он родился от Нельсона.
Вот и выстроились в общую картину все кусочки мозаики. Незаполненным оставалось лишь пространство в центре. Сэм не знал самого главного: где его дочь.
Нэнси растерянно озиралась. Как отсюда выбраться? Где лаборатория? Слезы застилали ее глаза. Она разозлилась на саму себя. Надо же, разревелась как ребенок в самый ответственный момент!
Крохотное пятно на полу привлекло ее взгляд. Кровь! Она все поняла. Крамп хватался за левый бок не потому, что у него пучил живот. Он ранен, и по следам крови она найдет дорогу в лабораторию.
Предусмотрительно сняв сапоги, чтобы ее шаги не были слышны, она пошла туда, куда указывали алые пятнышки крови. Постепенно она стала узнавать те коридоры, по которым вел ее Крамп, и бросилась бежать. Кровь стучала у нее в висках.
— Черт побери, Донован, ты не позволишь этому ублюдку убить тебя!
— Чего тебе нужно, Сэм? — Крамп выглядел старым и безумно уставшим.
Да, сказал себе Сэм, я знаю его с рождения, но так и не смог изучить по-настоящему!
— Верни ребенка и Нэнси!
Крамп усмехнулся.
— Что-то мне не верится, что ты на этом угомонишься. Опять начнешь воду мутить. Скажешь, я не прав?
— Мне больше ничего не нужно! Плевал я на все остальное!
— Нет, Сэм, ты не такой! Тебе не будет покоя, пока ты не добьешься торжества справедливости.
— Да ну?
Крамп мрачно кивнул и достал из кармана второй пистолет. Сэм узнал его. Этот пистолет он держал в руке во время последней встречи с доктором Коллинзом, и именно его он не смог найти после того, как того убили.
— Коллинз нам не солгал! — воскликнул Сэм. — Он не присутствовал во время родов, иначе и проблем с родами не возникло бы. Третьим в маске был ты. Ты убил Коллинза и подбросил ему маску, чтобы мы решили, что это он убийца. — Вот и микроскоп. Теперь осталось лишь нанести удар, когда Крамп зазевается. — Одного я никак не могу понять. Зачем ты отнял у Нэнси ребенка? Ведь ты понимал: Айрин нужен наследник. Зачем было его похищать?
— От Нэнси можно было всего ожидать, — вздохнул Крамп. — Горе от рождения мертвого ребенка могло оказаться столь сильным, что она могла не выдержать и покончить с собой.
Самоубийство? Как же! Он собирался убить ее и представить все, как будто Нэнси сама свела счеты с жизнью. Сволочь!
— Какое отношение имеет ко всему этому доктор Митчелл?
Вот тут Крамп и впрямь удивился. На секунду он отвлекся, и в этот же момент в дверном проеме показалась Нэнси. Крамп ее не видел, поскольку стоял к двери спиной.
Сердце Сэма запело от радости, хотя он понимал: это еще не развязка. Он все ближе и ближе подходил к микроскопу, надеясь, что она поймет его замысел.
— Митчелл? — нахмурился Крамп. — Никакого. С чего ты взял?
— Он приезжал к Айрин.
Морщины на лице шефа полиции стали глубже.
— Она сказала, что просто хочет, чтобы Нэнси снова поместили в лечебницу, и в этом ей поможет доктор Митчелл. — Крампа явно одолевали сомнения. Не вела ли Айрин двойной игры?
— Ты так и не ответил на мой вопрос, — сказал Сэм. — Зачем ты связался с Нельсоном? Зная тебя, я ни за что не поверю, что ты мечтал о появлении новой расы совершенных людей. Чихать ты хотел на генетику с евгеникой! Тогда на кой черт тебе это было нужно?
Нэнси помахала сапогами: если что, она может швырнуть их в Крампа.
— Какой ты непонятливый! — проговорил Крамп. — Мне было просто обидно: у всех, видите ли, есть дети, а мы с Вилмой никак не можем завести ребенка. Но это было вначале. Потом я понял: новорожденные младенцы — настоящая золотая жила. Харлан думал, что я сворачиваю шею забракованным детям, а я продавал их: живыми они стоили гораздо больше. Часть денег я оставлял себе, а другую — использовал, чтобы расплатиться с людьми, которые нам помогали.
Сэму хотелось придушить его, но, увы, у Крампа в руках было аж два пистолета. Он кивнул, делая вид, что соглашается с Крампом. На самом деле его знак предназначался Нэнси.
— Нельсону требовался человек, чтобы замести следы, так мы с ним и познакомились. Все шло гладко, но в конце концов Харлана занесло. Пришлось убрать его с дороги. Я и сам решил завязать. Твоя дочь — мое последнее дело. Мне списали за него долг людям, которые нам помогали, и я не видел резона отказываться от столь выгодного предприятия.
— Но тут оказалось, что Нэнси не до конца потеряла память. И ты решил действовать.
Крамп утвердительно кивнул.
— План остается в силе. Узнав, что у тебя был ребенок, но он родился мертвым, ты буквально обезумел. Разумеется, правду о том, что натворил доктор Нельсон, скрыть не удастся, но, когда она выплывет на поверхность, все заинтересованные лица уже будут мертвы. Я удалюсь от дел. Твоя смерть меня подкосит, и я не смогу продолжать работу в полиции. Нэнси покончит с собой, что также не вызовет подозрений. А все этот проклятый докторишка Коллинз виноват. Так и знал, его заест совесть. Но теперь его, увы, тоже нет с нами. Осталось покончить с Синди, но это будет просто. Прости, Сэм, жаль тебя расстраивать, но, похоже, всем детям и внукам Вилмы суждено умереть.
Коллинз, бедняга Фил! Как же он раньше не догадался! Сэм готов был волосы на себе рвать от досады. Он считал, что три человека в масках чудовищ, которых изобразила Нэнси, это Мэри Лиддел, Анита Оскальски и доктор Коллинз. Но дьяволы, как называет их Нэнси, ужасно суетились, будто не знали, как действовать. Почему? Да потому, что они и вправду не умели принимать роды! Будь среди них доктор Коллинз, тысячу раз принимавший роды, разве стал бы он паниковать?
Но его там не было. На его месте был Джек Крамп!
— Что произошло во время родов? — задал Сэм отвлекающий вопрос и положил руку на микроскоп, готовясь нанести удар в ту самую секунду, когда Нэнси швырнет сапоги.
— Ничего особенного. Просто нас ждал сюрприз. Мы думали, что родится один ребенок, а на свет появилась двойня!
— Близнецы! — Сэм невольно взглянул на Нэнси. Крамп поймал его взгляд и уже повернулся, когда Сэм рявкнул: — Давай!
Нэнси кинула сапоги и тут же отскочила от проема. Схватив микроскоп, Сэм бросился к старому полицейскому. Впрочем, не такому уж и старому, судя по его реакции. Он мгновенно оценил ситуацию, понял, что Нэнси ему не помеха, и снова повернулся к Сэму. Но тот уже успел ударить его. Крамп действовал настолько быстро, что удар пришелся не по затылку, а по руке, из которой вывалился револьвер и покатился по полу. Но пистолет Сэма оставался у Крампа.
Сэм бросился на него, пытаясь завладеть оружием.
— Нэнси, револьвер! — крикнул Сэм.
Все случилось в считанные секунды, но в то же время настолько отчетливо, что Сэм будто видел замедленную съемку.
Крамп, даже раненый, оказался чертовски сильным. Нэнси, до тех пор стоявшая в коридоре, вбежала в лабораторию и взвизгнула, увидав мертвое тело. Она наклонилась, залезла под стол, порезала ногу в чулке, наступив на осколок стекла, и схватила револьвер.
Между тем Сэм и Крамп катались по полу.
Выстрел прозвучал неожиданно. Сэм не сразу понял, кто из них ранен. Может, и никто.
Тут он почувствовал, как по его груди потекла кровь. Крамп сражался как лев, не было похоже, что он пострадал.
Но и Сэм не почувствовал, что его силы убывают. Такое случается, он знал: иногда раненые впадают в шок, какое-то время они не ощущают боли. Извернувшись, он зажал шею Крампа локтем и скинул его. Тот покатился и тяжело осел на пол, но пистолета из руки не выпускал.
Нэнси ногой подтолкнула револьвер, и он по полу скользнул Сэму в руку. Краем глаза он заметил, что Крамп направил пистолет на Нэнси и вот-вот нажмет на спусковой крючок.
Сэм подобрал револьвер, хотя понимал, что уже слишком поздно.
И тут прогремел выстрел. Сэм направил револьвер на Крампа, но так и не успел выстрелить. Он услышал, как вскрикнула Нэнси, и увидел, что в комнату вошел доктор Митчелл. В его руке тоже был револьвер.
— ФБР, бросьте оружие!
Он успел вовремя: Сэм едва не нажал на курок. Впрочем, это ничего не изменило бы: Митчелл не промахнулся.
— ФБР? — Револьвер вывалился у Сэма из рук.
— Вы убили его! — вскрикнула Нэнси. — Убили, а он так и не сказал, где наши близняшки! — Она бросилась в объятия Сэма.
— Успокойся, любимая, кажется, я знаю, где их искать. — Сэм посмотрел на Митчелла. — Где вас носило? ФБР называется!
— Я шел по вашим следам, но приходил слишком поздно: меня везде ждали трупы. — Фэбээровец повернулся к Нэнси. — Я столько сил положил на то, чтобы вы снова легли в клинику. Мы тут же включили бы вас в программу защиты свидетелей и вы были бы в полной безопасности. Вместо этого вы…
— Бросьте! — сказала Нэнси. — Вы даже не знали, что за всем этим стоит Крамп!
— Верно, — без особого удовольствия признал Митчелл. — До этого мы не докопались. Но разгадка была уже совсем близко. Я работал над этим делом, с тех пор как со мной связался доктор Пламмер. Именно он первым обнаружил, что под видом помощи бездетным парам в Лестеровском институте осуществляется проект 92А.
— Все намного упростилось бы, скажи вы нам сразу, кто вы такой! — Сэм продолжал сжимать Нэнси в своих объятиях. Теперь он никуда ее не отпустит!
— Я не был уверен, что вы на нашей стороне, — объяснил Митчелл. — Вы куда направились? — спросил он, увидев, что Сэм, держа Нэнси за руку, направился к двери.
— Мне надо встретиться с фармацевтом.
— С Робом Холлидеем? У нас ордер на его арест за нелегальное распространение наркотиков.
— Я вам помогу, — заявил Сэм. — Наркотиками дело не ограничивается. Он участвовал в похищении наших близнецов. Мы должны их вернуть! Ради Бога, неужели вы способны задержать нас в такой момент?
— Ладно, идите! — смилостивился Митчелл. — Позже напишите объяснительные записки.
Сэм кивнул. Через пять минут они уже направлялись обратно в Винтидж.
— Донован, — спросила Нэнси, — с чего ты взял, что этот твой знакомый фармацевт…
— Роб Холлидей, — подсказал ей Сэм.
— …что наши близнецы у него? — закончила она.
— Меня насторожили слова Крампа. Он сказал, что наши дети позволили закрыть ему долг перед людьми, которые им помогали. Я подумал: чья помощь могла ему понадобиться, если у него и так все схвачено? И тут меня осенило: им нужен был поставщик сильнодействующих лекарств, наркотиков. Пенни Холлидей, жена Роба, была в числе тех участниц проекта 92А. Этот список мы откопали в компьютере, ты помнишь? И мне все вдруг стало ясно. Я вспомнил: отец Роба процветал и, рано удалившись от дел, передал аптеку своему мальчику. И это в нашем-то захолустном городишке, где люди по врачам почти не ходят! Вчера, когда мы заезжали к нему, в аптеке было пусто.
— Хочешь сказать, что с Харланом Нельсоном был связан еще и отец Роберта?
— Несомненно. Помнишь, доктор Коллинз написал перед смертью: все началось тридцать лет назад.
Дверь им открыл сам Роб Холлидей. Издалека раздавался детский плач. Не слишком церемонясь, Сэм оттолкнул его и прошел в гостиную.
— Крамп мертв, — сказал он. — Сейчас здесь будут фэбээровцы.
У колыбельки, в которой лежали двое малышей, сидела Пенни Холлидей.
— Стоит одному зареветь, как другой тут же подхватывает! — сказала она и с удивлением взглянула на вошедших.
Вряд ли она рассчитывала увидеть Сэма и Нэнси.
— Вот такими были мы с сестренкой, — заметил Сэм. Он подошел к колыбельке и посмотрел на детишек. Те же ямочки — фамильная черта семейства Донован, и небесно-голубые глаза, как у Нэнси.
— Боже мой! — Нэнси опустилась на колени рядом с близнецами.
Пенни Холлидей переводила недоуменный взгляд с мужа на Сэма.
— Роб, что происходит?
Но тот молчал.
В проеме показалась кряжистая фигура Митчелла. Его сопровождали полицейские. Еще для одного злодея все было кончено.
Сэм осторожно приподнял одного младенца и передал его Нэнси. По ее лицу потекли слезы. Впервые она прижала к груди свою малышку! Сэм обнял другого ребенка.
Стоило Нэнси взять девочку на руки, как та сразу перестала плакать. Тут же замолк и тот, что был в руках у Сэма. На эту сцену было невозможно смотреть без умиления.
А за их спиной разыгрывался последний акт кровавой драмы, стоившей жизни стольким людям. Робу и Пенни предъявили ордер на арест и зачитали их права. Задержали и ребят, фотографии которых видел Сэм в аптеке. Им, видимо, будут подыскивать новых родителей.
Он взглянул на Нэнси.
— Знаешь, я тут вспомнил. Ты ведь хотела отправиться к морю, на Карибы, кажется? Эта мысль мне нравится. Надо поехать туда, где тепло и светит солнце, где поют птицы и где мы тоже сможем спеть друг другу о любви.
— Донован, ты что, предлагаешь мне выйти за тебя?
— А ты согласна? — Затаив дыхание, он ждал ее ответа.
— Еще как!