В. Г. Б е л и н с к и й. Полноѳ собрание сочинепий, т. V. М., Изд-во AH СССР, 1954, стор. 555.
Павло Тичина. З минулого — в майбутнє. К., «Дніпро», 1973, стор. 8І2.
В. І. Л е н і н. Повне зібрання творів, т. 34. К., 1973, стор. 186.
Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, т. II. К., Вид-во АН УРСР, 1956, стор. 54.
В. І Ленін. Повне зібрання творів, т. 4. стор. 356.
8 Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, т. II, стор. 41.
Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, т. І, стор. 326.
«Комуніст», 15 січня 1941 р.
Спогади про Лесю Українку. Вид. 2-е. К., «Дніпро», 1971, стор. 198.
В. І. Ленін. Повне зібрання творів, т. 25, стор. 29Ѳ.
С. П е т р о в. Реализм. М., «Просвещеіше», 1964, стор. 403, г В. І. Ленін. Повне зібрання творів, т. 20, стор. 17.
8 Чуття єдиної родини. К., «Дніпро», 1972, стор. 133,
Урочисто (італ.).— Тут і далі переклад іноземних слів і виразів, що належать упоряднику, подається з ремаркою чРед.ь. Пояснення Лесі Українки подаються беззастережно.
Весело (італ.).— Ред.
Тут: акорди на арфі (італ.).— Ред. 46
Рондо (італ.).— Ред.
* Ноктюрн (італ.).— Ред.
Без надії сподіваюсьі (лат.).— Ред. 56
О, що я таке!., (франц.).— Ред.
Зоря морська (лат.).— Ред.
Радуйся, царице! (лат.).— Ред.
Фереджія — покривало магометанок. 159
Піспл без звуку (нім.).— РеО.
Сістр — музичний іпструмепт в даппьому Єгипті, подібний до Triangolo наших оркестрів.
І зпову ставлю я собі пнтйппя: Чи дружба цо, чи цо кохання? Міцкєвач (полъсък.).— Ред.
Слов’янин — раб (лат.).— Ред.
Леді Л. В. (англ.).— Ред.
Морська зоря (лат.).— Ред.
А все-тади я тебе зраджу (італ.).-Ред. 317
Легенда віків (франц.).— Ред.
А ф р а ^ важка, гаряча тиша в природі.
Непривітне (негостинне) море — найдавніша грецька назва нашого Чорного моря.