Глава 5 По следу Хорька

На стоянке, расположенной напротив парадного входа в гостиницу, стояла потрепанная карета. Извозчик Петух Плимутрок развалился на козлах, больше напоминающих насест.

Он с интересом смотрел на старого Аиста, который растерянно топтался перед дверцей кареты, украшенной серебряным крестом. Аист то и дело задумчиво протирал очки и с некоторым удивлением оглядывался по сторонам.

– Профессор! Так мы едем или как? – спросил наконец Петух Плимутрок. – Это ж Курам на смех...

– Не знаю, любезнейший, – растерянно пробубнил профессор. – Никак не могу вспомнить, должен ли я куда-то ехать или, возможно, я уже откуда-то приехал?..

– Простите, профессор, – торопливо произнес Гарольд. – Может, пока вы решите для себя этот вопрос, мы воспользуемся каретой? Дело жизни и смерти...

Бульдог вежливо оттеснил Аиста в сторону, помог Джерри запрыгнуть в салон и захлопнул дверцу.

– Гони!

– Куда?

– За Хорьком!

– А, так вы преследуете этого мерзкого типа – любителя забраться в чужой курятник? – закудахтал извозчик. – То-то мне его морда сразу не понравилась. Он минут десять как умчал на желтом шарабане.

– Куда?

– В порт, кажется.

– Гони за ним! – вскричал Гарольд. – Только быстро!

Петух Плимутрок пронзительно закукарекал и пришпорил Кобылу. Та проснулась и с места взяла в галоп. Карета бешено затряслась по булыжной мостовой, сыщиков кидало то на стенки салона, то друг на друга.

– Еще быстрее можешь?

– Я бы, барин, мог, но тогда Кобыла останется позади.

Карета подскочила на очередной колдобине. Бульдога швырнуло на украшенную крестом дверцу.

– Проклятье! Шишку набил, – заворчал Гарольд. – Эй, зачем ты повесил на дверцы кресты?

– Это меня наш епископ уважил, – прокричал Петух Плимутрок.

– Ты, стало быть, верующий?

– Нет. Просто во время его богослужений прихожане частенько засыпали и, значит, оставались равнодушными к делам церкви. А вот когда я гоню карету на полной скорости, все горячо молятся.

Булыжная мостовая кончилась. В тот же миг безумная тряска прекратилась. Карета вылетела на асфальтовую магистраль и мягко закачалась из стороны в сторону. В окошке мелькали смазанные силуэты особняков, яркие пятна магазинных витрин, рекламные вывески. Петух Плимутрок пронзительно кукарекал, Кобыла весело мчалась вперед, выбивая копытами искры, случайные пешеходы испуганно шарахались в стороны. Далеко впереди мелькнул желтый силуэт шарабана.

– Мы его догоним! – радостно закричал Гарольд.

Джерри не разделял энтузиазма своего напарника: во-первых, у Хорька была значительная фора во времени, а во-вторых, он лучше знал местность.

– Если мы не догоним его в ближайшие пять минут, то наверняка упустим, – застонал от отчаяния Мышонок. – Он рвется к портовым складам. В тех лабиринтах может запросто спрятаться даже стадо Слонов.

Хорек, похоже, заметил, что его преследуют. Желтый шарабан прибавил скорость.

– Скоро шлагбаум, – прокричал Петух Плимутрок. – А от шлагбаума до портовых складов крылом подать – чуть больше трех километров.

Желтый шарабан высоко подпрыгнул на переезде через железнодорожные пути, вильнул в сторону, сильно накренился. Казалось, он вот-вот завалится на бок. Но Хорьку удалось выровнять повозку. Раздался резкий окрик, свист бича, и шарабан покатился дальше.

– Мы его настигнем, – горячо шептал Гарольд. – Настигнем...

И тут полосатый шлагбаум начал медленно опускаться перед бешено мчащейся каретой. Извозчик отчаянно натянул вожжи и закричал:

– Тпру, милая!.. Разобьемся!..

Кобыла с трудом остановила свой размашистый бег и укоризненно посмотрела на Петуха Плимутрока.

– Чуть что – так «милая»... А потом опять шпорами колешься.

Из маленькой будки неторопливо выглянул служитель Барсук.

– Милейший, – закричал Джерри, – когда вы поднимете шлагбаум? Мы очень торопимся!

– Ничего не могу поделать, сударь, – развел лапами Барсук. – Поезд опять опаздывает на три часа!..

Джерри застонал и рухнул на сиденье. А далеко впереди, у развилки дорог, поворачивал к портовым складам желтый шарабан.


Наступил вечер. В портовых доках царил полумрак. Лучами прожекторов были освещены только те причалы, на которых шла погрузка или выгрузка судов.

Здесь стояли корабли с товарами из разных стран: с грецкими орехами из Афин, с овечьей шерстью из Сиднея, с бочками меда и ложками дегтя из Владивостока, с пряностями из Бомбея. Здесь пахло фруктами и вином, потом и золотом.

Джерри и Гарольд уже битых два часа слонялись по причалам, отыскивая след Хорька. Они видели портовых рабочих – Бизоны и Буйволы таскали в трюмы мешки с зерном, Слоны грузили крупногабаритные контейнеры, Жирафы вели учет. Здесь смешались сотни, тысячи разнообразных запахов и отыскать среди них один единственный – запах Хорька – не представлялось возможным.

Гарольд смертельно устал обшаривать все сходни и принюхиваться, принюхиваться... Ему хотелось упасть в уютное домашнее кресло и вытянуть лапы, а еще больше задрать кверху морду и завыть на огромную луну, повисшую над стрелами башенных кранов.

Луна были единственной ниточкой, которая связывала каждую Собаку с далеким первобытным прошлым, полным сладких грез и мечтаний. Гарольд всегда ждал ее появления на небе, как ждут в гости старого, испытанного в собачьих боях друга.

Вот луна робко поднимается над горизонтом, вот становится все выше, ярче, крупнее. Вот, осмелев, она начинает свой медленный танец среди бесконечной свиты своих подданных – звезд. Бульдог узнавал многие созвездия и радовался. Это тоже были его друзья – близкие и такие далекие.

А ближе к полуночи луна становилась важной и надменной. Она заполняла собой все небо, заливала свои небесные владения серебристым сиянием, в котором тонули все звезды, кроме самых ярких. О, как радостно было выть, задрав морду к ее янтарному диску!

Гарольд застонал от сладостных воспоминаний, но чувство долга гнало его вперед, и Бульдог нырял в очередной закуток и настороженно поводил влажным носом. Поиски Хорька в этом столпотворении казались ему делом совершенно безнадежным, но он все равно пытался оправдать высокое доверие, возложенное на него напарником.

Джерри значительно отстал от Гарольда. Он отчаянно семенил на своих маленьких лапках, но никак не мог поспеть за Бульдогом, деловито снующим между огромных контейнеров с грузами. Мышонок остановился, чтобы перевести дух, как вдруг из темноты возникли две фигуры.

Это были Корабельные Крысы – здоровенные, дюжие, они выглядели настоящими головорезами. Джерри в жизни не встречал Крыс такой величины. Их зловещий вид наполнил сердце Мышонка тревогой.

Обе Крысы были взъерошены, покрыты многочисленными шрамами – следами бесчисленных сражений за лучшее место в корабельных трюмах. У одной не хватало правого уха и изрядного куска носа, у другой – половины хвоста. Они преградили Мышонку дорогу и ухмылялись с наглым и самодовольным видом.

– Разрешите пройти, – пискнул Джерри.

Корабельные Крысы переглянулись и подступили еще ближе.

– А разве ты не знаешь, малыш, что за все нужно платить? – хрипло спросил Одноухий. – Выкладывай кошелек и проваливай, а иначе разговор у нас будет другой.

Глаза Крысы алчно засверкали, блеснули острые клыки.

– Верно сказано, – поддержал приятеля Бесхвостый. – В самую точку попал! А то, понимаешь, ходят здесь всякие – то Хорьки, то Мыши... А простой Корабельной Крысе на пропитание не хватает...

– Хорек?.. – встрепенулся Джерри. – Вы видели Хорька? Где он?

– А ты кто такой? – нахмурился Одноухий. – Полицейская ищейка? Ну, я тебе сейчас задам...

Одноухий сжал кулаки и угрожающе зарычал. Его бесхвостый приятель протянул к Мышонку свои кривые лапы. Но тут перед Корабельными Крысами возник Гарольд.

– У вас какое-то дело к моему лучшему другу? – прорычал Бульдог.

– Что вы, что вы... – отпрянули Крысы. – Никаких дел... Это просто какое-то недоразумение...

– Может, вам что-нибудь нужно? – грозно надвигался на незадачливых грабителей Гарольд. – Не стесняйтесь, прошу вас!

– Ах нет, что вы... – задрожали Корабельные Крысы, потеряв всю свою наглость и самоуверенность. – Не беспокойтесь... Мы, кажется, ошиблись... Обознались в темноте... Извините, что потревожили вас...

– Ну-ну, бывает... – Гарольд широко улыбнулся, но в его улыбке было нечто такое, от чего сердца Корабельных Крыс ушли в пятки. Они замерли на месте и с ужасом смотрели на Бульдога.

– Вам в самом деле ничего не нужно? – продолжал допытываться Гарольд.

– В самом деле... – испуганно закивали Крысы. – Благодарим вас... Вы очень любезны... Мы даже не знаем, как вам отплатить за вашу доброту...

– О, это очень просто сделать, – холодно сказал Джерри. – Мы тут ищем одного крайне подозрительного Хорька. Как я понял, вы его недавно видели. Где?

Корабельные Крысы замялись. Они нерешительно переглянулись, потом опустили глаза и начали пятиться.

– Мой друг задал вопрос! – рявкнул Гарольд. – Или вы оглохли?

Бесхвостый вдруг пробормотал что-то о том, что жизнь была прекрасна, но всему хорошему всегда приходит конец. К удивлению сыщиков, он залился горькими слезами, причитая, что еще не успел привести свои дела в порядок, что он еще очень молод и не хочет помирать во цвете лет.

– Хорек живет в хижине на краю бухты, – нехотя вымолвил его одноухий приятель. – Подозрительная личность... С ним никто не рискует связываться – больно крут. Лучше уж оказаться на тонущем корабле в бурю. Полчаса назад он пробежал мимо нас. Видать, торопился в свою нору... Но только мы вам ничего не говорили, хорошо? Если он узнает – нам несдобровать! Вы уж не выдавайте нас... Мы ведь от чистого сердца... Мы ведь всегда рады услужить...

С этими словами Крысы юркнули в узкую щель между контейнерами и исчезли. Некоторое время сыщики слышали дробный топот их лапок, а потом все стихло.

– Ну, Джерри, – удовлетворенно потер лапами Гарольд, – вот мы и вышли на неуловимого Хорька! Будем брать!

– Может, нам вызвать на подмогу портовую полицию? – засомневался Мышонок. – Если мы упустим Хорька, оборвется единственная ниточка...

– Не волнуйтесь, мой друг, – заверил его Гарольд. – Мы его поймаем, если, конечно, не будем терять времени. В противном случае, преступнику удастся улизнуть, и мы его уже никогда не отыщем. Это порт: отсюда начинаются морские дороги в любую точку мира...

– Но мы не готовы! Очевидно, Хорек входит в состав банды. Если мы схватим его, то спугнем всех остальных.

– Наоборот! – возразил Гарольд. – Как только мы его схватим, он тут же выдаст нам своих сообщников. Знаю я этих Хорьков... Они только с виду круты, а внутри очень даже пологи. Прошу вас, положитесь на меня. Я чувствую себя в ударе. Вы и глазом не успеете моргнуть, как я спеленаю преступника по рукам и ногам!


Землю заволокло туманом. Сыщики едва ориентировались в плотной белесой дымке, пронизанной запахами соли и рыбы. Через час туман рассеялся, и друзья увидели бухту, на берегу которой раскинулась рыбацкая деревушка.

Хижины были похожи на покинутые бобровые хатки из грязи и прутьев. От них отвратительно пахло помоями и отбросами. Улицы были пустынны. В этот ночной час обитатели деревушки сладко спали в своих убогих жилищах. В какой из хижин притаился Хорек, определить было невозможно.

Два часа сыщики бродили по песку, кучам мусора и колючим сорнякам, заглядывая в темные провалы окон, прислушиваясь к ночным шорохам, храпу и сопению спящих рыбаков. Они валились с лап от усталости, но на след Хорька так и не напали.

– Наверное, Корабельные Крысы нас провели, – проворчал Гарольд.

Он уселся на землю и объявил, что ему срочно необходима передышка. И вообще, он хотел бы сию же секунду помереть от усталости в этом тихом, заброшенном уголке.

В эту минуту послышались шаги, и из-за поворота появился Еж. В одной лапке он держал сушеную морскую звезду, а в другой – кувшин пива. Он весело насвистывал, время от времени притопывая и приплясывая в такт своему незатейливому мотиву.

– Милейший, – обратился к нему Джерри, – вы, конечно же, местный?

– Само собой, – кивнул Еж. – Кто не знает Валерьяныча? Я, почитай, сызмальства здесь промышляю. Меня все знают, и я всех знаю. Потому что промышляю здесь сызмальства, с мягких, можно сказать, иголок. А по ночам сторожу, за порядком слежу. А вы, господа хорошие, почему рыщете в окрестностях нашей славной деревни?

– Мы знаменитые сыщики, – вступил в разговор Гарольд. – Не знаете ли вы уединенной хижины, в которой живет Хорек? Мы с напарником сбили все лапы, разыскивая его. Мы доведены до крайности и готовы на все, чтобы узнать его адрес.

Валерьяныч насупился. Казалось, вопрос Гарольда внес в его голову смятение. Ежик выронил из лап морскую звезду и расплескал половину кувшина.

– А с виду приличные господа... – укоризненно пробормотал он. – И не стыдно вам якшаться с таким хулиганом?! У него ни семьи, ни детей. Даже соседи стараются отселиться от него подальше, ибо жить с ним нелегко, а временами и совсем невыносимо.

Еж покачал головой и основательно приложился к кувшину.

– Хорек – он и есть Хорек, – продолжал Валерьяныч, отставляя пустой кувшин. – Но частенько он превращался в сущего дьявола. За малейшую обиду гонял соседей по всей деревне. А теперь и вовсе с пути сбился. Повадились к нему ходить какие-то темные личности – до рассвета свет в окошке горит, сидят, о чем-то шепчутся...

– Где его хижина? – вскочил Гарольд. – Мы должны немедленно его арестовать!

– Это другое дело! – воскликнул Еж. – А я было подумал, что и вы туда же... Сейчас покажу эту хижину... Или нет, – Валерьяныч выпрямился и с хмельной отвагой ударил себя кулачком в грудь. – Сам проведу вас прямо к крыльцу и пособлю при аресте! Вот только рукавицы надену... В них, знаете ли, сподручнее.

Загрузка...