Magnum Opus (англ.) — коронно произведение (труд). — Б.пр.
Eh bien (фр.) — добре. — Б.пр.
Nom d’un nom d’un nom (фр.) — да те вземат дяволите. — Б.пр.
Sapristi (фр.) — пусто да остане. — Б.пр.
Bonjour (фр.) — добър ден. — Б.пр.
Ah ca, non, par example (фр.) — а, последното не! — Б.пр.
Chere (фр.) — скъпа. — Б.пр.
Plus ca change, plus c’est la meme chose (фр.) — колкото и да се променяме, си оставаме същите. — Б.пр.
C’est inoui (фр.) — това е нечувано. — Б.пр.
Assez (фр.) — достатъчно. — Б.пр.
Au pair (фр.) — лице, което извършва определени услуги срещу храна и квартира, за да учи езика. — Б.пр.
Potager (фр.) — зеленчукова градина. — Б.пр.
Enchante (фр.) — приятно ми е. — Б.пр.
Restoration (англ.) — реставрацията на английската монархия (1660 г.). — Б.пр.
C’est difficile (фр.) — трудно е. — Б.пр.
Chere (фр.) — скъпа. — Б.пр.
Vraiment (фр.) — наистина ли. — Б.пр.
Au revoir (фр.) — довиждане. — Б.пр.
Периодът на регентството на Уелския принц Джордж (по-късно крал Джордж IV) в началото на XIX век. — Б.пр.
La politesse (фр.) — учтивостта. — Б.пр.
Les Femmes (фр.) — тези жени. — Б.пр.
Sirop de cassis (фр.) — сироп от касис. — Б.пр.
Enchante (фр.) — приятно ми е. — Б.пр.
Херцеговина — несъществуваща държава, измислена от авторката. — Б.пр.
Enfin (фр.) — с една дума. — Б.пр.
Mais oui (фр.) — но да. — Б. пр.
Bon Dieu (фр.) — мили Боже. — Б.пр.
Adieu (фр.) — сбогом. — Б.пр.
C’est fantastique (фр.) — това е фантастично. — Б.пр.
Les jeunes (фр.) — младите. — Б.пр.
Vraiment (фр.) — наистина. — Б.пр.
Omellette fines herbes (фр.) — омлет с подправки. — Б.пр.
C’est moi (фр.) — аз съм. — Б.пр.
Tout de meme (фр.) — все пак. — Б.пр.
Malade imaginaire (фр.) — мним болен. — Б.пр.
Quelle deception (фр.) — какво разочарование. — Б.пр.
The butcher, the baker, the candlestick maker (англ.) — хора от кол и въже. — Б.пр.
Baker (англ.) — хлебар. Игра на думи — произнася се както фамилното име на Дейвид Бейкър. — Б.пр.
Butcher (англ.) — месар или търговец на месо. Прави се аналогия с рода Рестарик, които са търговци. — Б.пр.
Mon ami (фр.) — приятелю мой. — Б.пр.
Шекспир, „Макбет“. — Б.пр.
Mon enfant (фр.) — мое дете. — Б.пр.
Maquillage (фр.) — грим. — Б.пр.
Enfin (фр.) — с една дума. — Б.пр.
La politique (фр.) — политиката. — Б.пр.
Madame, un petit moment (фр.) — мадам, един момент. — Б.пр.