Примечания

1

Фред Астор — известный американский танцор и киноактер. Освальд Мосли — лидер английских фашистов.

2

Бонфиш — небольшая, серебристого цвета рыбка, водящаяся в теплых морях. — Гар-р-р-ри-и-и! — заревел он.

3

Хэл — уменьшительное от имени Гарри.

4

Имеется в виду известная повесть Эрнеста Хемингуэя «Старик и море»

5

Ширнесс — паромная переправа из Англии в ряд европейских стран.

6

Королевство Нидерландов, неофициальное название Голландия, разделено на провинции, среди которых Северная н Южная Голландия, где плотность населения наиболее высока.

7

В Англии символические шлемы присваиваются победителям спортивных соревновании (в особенности в теннисе и в парусном спорте), как в нашей стране кубки, медали, грамоты и т.д.

8

Стоун — мера веса, равная 14 фунтам, или 6,34 килограмма.

9

Адреналин — гормон мозгового вещества надпочечников животных и человека. При эмоциональных переживаниях, усиленной мышечной работе содержание адреналина в крови повышается.

10

Количество букв в русских и английских словах, означающих одно и то же, естественно, далеко не всегда совпадает.

11

Мое удовольствие (фр.). Здесь: дворец, усадьба.

Загрузка...