Глава 10. Надежда

Сафир выглядела так, будто ее поразила какая-то мысль. Но она не спешила ею со мной делиться.

— И давно ваши метки стали такими? — наклонилась она вперед и взяла меня за руку, внимательно разглядывая рисунок.

— Изменилась только моя. У Ильдерела ее уже вовсе нет.

Моя собеседница отчетливо побледнела, и я испуганно не нее уставилась: она точно что-то об этом знала!

— И ты не стареешь, словно ваша истинная связь жива, хотя ее почти нет? — уточнила она.

— Именно так, — мой голос охрип от волнения. — Ты такое уже встречала?!

— Подожди! — приказала она мне и вытянула шею, выглядывая в двери гостиной мужа. — Дорогой, ты можешь к нам подойти?

Я напряженно следила за влюбленной парой: Раштон появился горделиво, подошел к жене. Наклонился и оставил на губах Сафир неприлично долгий поцелуй, не стесняясь моего присутствия.

Одет он был в простой повседневный камзол — золотой с белым. Никакого оружия: непривычно по сравнению с нашей первой встречей. В прическе такая же небрежность, как у Сафир — волосы лишь от висков стянуты золотым зажимом на макушке, остальная красно-каштановая грива свободно струится по широким плечам.

— Расскажи, — трогательно улыбнулась мужу Сафир, позволяя погладить животик, — когда я… м-м, возвращалась к себе, моя метка полностью исчезала или просто тускнела на коже?

Раштон нахмурился: воспоминание явно было не из приятных.

Я стиснула пальцы от волнения и застыла как натянутая струна.

— Исчезала, — сухо ответил он и собрался уйти, но Сафир схватила его за руку.

— А твоя?

— Моя — нет. Моя оставалась, но не светилась. Нашей связи я почти не чувствовал. Да что такое-то? — глаза его сузились, и он схватил жену за руку, проверяя ее запястье.

Их метки сияли чистым магическим светом без единого изъяна. В унисон.

— Так вот, — наклонилась ко мне Сафир через стол, когда ее муж ушел, и мы снова остались вдвоем.

Служанка принесла свежего горячего чая и унесла остывший заварник.

— Думаю, есть вероятность того, что твой муж — не твой муж. Что внутри него, м-м, другой человек. Демон — так, наверное, понятнее.

— Что-о? — мое сердце заколотилось быстро-быстро… от злости. Кто-то посмел причинить моему мужу вред! — Это колдовство? В него вселился маг и находится в теле вместо него? Такое возможно?

Архимаги способны и не на такое! Старея, они уходят доживать свои дни на снежную и очень холодную гору Тибуту. Но что если кто-то из них решил пожить еще, воспользовавшись слабостью чьего-то духа?

— А где же тогда Ильдерел? В теле мага? А что если это вообще не мой муж, а его двойник? Тогда мой настоящий муж томится в чьей-то темнице!

Мне стало плохо, страшно и до горечи в горле больно.

— Тише, тише, — попросила меня Сафир приглушить звук, словно то, о чем она мне сообщила, большой секрет. — Слышала о морнийской лихорадке?

Я так долго оставалась в заточении на острове, что многое в обычном мире пропустила. Да и после снятия барьера до нас не так уж много слухов долетало — разве что только те, что моряки приносили.

— Морния… это место мне незнакомо.

— Так называют болезнь, во время которой человек на время будто сходит с ума. Начинает вести себя нетипично, говорить странные вещи, и все это — ни с того ни с сего, вдруг. Затем так же неожиданно приходит в себя и чаще всего не помнит, что говорил и делал. А если помнит, то нечто совершенно иное: рассказывает, что был в другом месте и не понимал, где находится.

— Похоже на действие одурманивающих зелий, — заметила я скептически.

— Только морнийская лихорадка — это не дурман и даже не болезнь. Это, скорее… вселение.

Низшие демонические создания могли вселяться в тела людей. Но такого никогда не происходило со сверхъестественными существами и уж тем более с драконами.

— Мой муж никогда не рассказывал ни о каком другом месте. Не приходил в себя. Не бормотал странных вещей. Его сломала власть, детка. Такое случается с королями, ничего не поделаешь.

— Как знаешь, но я бы на твоем месте не отбрасывала эту теорию, а проверила. И я хочу помочь тебе в этом: если я увижу его и смогу с ним поговорить, то точно пойму, в чем дело. Хочешь спасти мужа или нет?

— И как нам увидеться с ним? — съежилась я от тоски. — Мне ведь до суда запретили.

— Для этого у тебя есть я, — просияла Сафир так по-детски непосредственно, как будто собиралась осуществить невинную шалость, а не пробраться в королевскую тюрьму для особо опасных заключенных. Ее глаза загорелись искренним предвкушением приключений: — Придется нам стащить у моего мужа магический портал!

Загрузка...