Глава 11. Королевская тюрьма

Королевский портал был хорош тем, что для него не существовало ограничений.

Мы с Сафир переместились сразу в нужное место — в тюрьму, расположенную в катакомбах столицы, под землей.

Запах сырости, тлена и испражнений наотмашь ударил в нос. В горле защипало, глаза заслезились, а беременную Сафир чуть не вырвало.

— Ты уверена, что тебе стоило сюда идти?.. — участливо погладила я девушку по спине, испуганно озираясь вокруг.

Влажные каменные блоки, давящий потолок. Темно.

Вокруг — ни души. Катакомбы — огромный лабиринт, большинство камер — пустые.

Туда, где зашевелились пленники, даже смотреть страшно. Забытые. Грязные и оборванные заключенные. Голодные.

Магических светильников нет, но сами стены источали слабый свет: наверняка укреплены защитной магией, чтобы узники не смогли прокопать ход.

Сафир приложила к носу белоснежный платок с вышитым гербом Блэдморов, надушенный розовой туалетной водой, и сморгнула слезы.

— Все в порядке, — отчаянная генеральская жена огляделась и уверенно повела меня вглубь подземелья.

— А с мужем проблем у тебя не возникнет?

Герцог Блэдмор не показался мне мягким и всепрощающим супругом. Как бы не аукнулось девушке.

— Возникнет, — спокойно согласилась Сафир. — Но я же все ему объясню, и он поймет причину. Простит со временем.

Я сильно засомневалась. Сафир рисковала браком ради меня.

Мы остановились на развилке и долго изучали магическую схему подземелья, мерцающую на каменной стене.

— А откуда ты знаешь так много о морнийской лихорадке? — поинтересовалась я, когда мы двинулись дальше, игнорируя чьи-то стоны и страшный шепот безумцев, приникающих к прутьям то слева, то справа от нас.

— Все очень просто, — как ни в чем не бывало призналась Сафир. — Я одна из тех, кто пришел из другого мира — вы называете его Запредельными Землями. Моя душа вселилась в местную девушку.

Юная герцогиня обернулась и обезоруживающе улыбнулась, когда я застыла от шока и остановилась как вкопанная. Она подняла ладони вверх.

— Не волнуйся, хозяйка этого тела захотела остаться в моем мире, мы решили все полюбовно. Да, поначалу было трудно все это принять! — она обвела рукой стены и себя. — Но ты должна понять: вселенцы не желали вам вреда и делали это не специально! Мои сограждане считали это игрой — они не знали, что здесь все по-настоящему, их обманули, им ничего не сказали! А я вообще попала сюда случайно.

— Вот как, — я неуверенно сдвинулась с места, обдумывая услышанное.

— Это совсем не безобидно для обеих сторон. В моем мире эти путешествия быстро запретили, когда осознали серьезность ситуации. Но в некоторых случаях, как со мной, было уже поздно.

— Но ты… справилась? — хмурилась я, плохо понимая, как такое вообще возможно.

Слухи ходили о попаданцах с Запредельных Земель, но я никогда не встречалась раньше с ними. Думала, это лишь выдумки сказочников.

— Мне повезло. Но многим — нет. Некоторые из вселенцев сходили с ума, — пояснила Сафир печально. — Их психика не выдерживала нагрузки, и они теряли рассудок.

— Думаешь, с Ильдерелом случилось именно это?

Мы свернули на очередном повороте, и впереди открылся туннель с горящими вдоль стены факелами. Запах стал посвежее, откуда-то потянуло сквозняком.

— Ты рассказала, что твой муж пролежал на океанском дне много лет, а до этого обернулся драконом и не мог снова стать человеком, — Сафир слегка пожала плечами. — У него не было просветлений разума. Да, Тиомая, шанс, что он не пережил стресс и обезумел, очень высок. Если он застрял в здешнем теле и не мог вернуться домой десятилетиями, он наверняка тронулся умом. Это бы объяснило его поступки, не находишь?

— А твой муж знает, кто ты такая и откуда? — тихо осведомилась я, вспоминая загадочный разговор мужа и жены об исчезновении метки.

— Да, — девушка кивнула, замедляя шаг и понижая голос, потому что мы приблизились к основной части тюрьмы.

Здесь камеры были переполнены, а пленники по большей части вменяемые. Они обращались к нам с мольбами освободить их и наперебой обещали осыпать за это золотом. Соревновались друг с другом за то, кто лучше отблагодарит. А когда мы проходили мимо, в спину сыпали уже угрозами.

— Если он знает, почему ты не поделилась с ним своей догадкой и не попросила о помощи?

Сафи легонько рассмеялась.

— Я, конечно, очень люблю мужа и доверила бы ему любую тайну. Но у Раштона — как и у всех других мужчин этого мира — патологическая неспособность слышать жен с первого раза. У тебя нет времени на его сомнения, Тиомая. Пока он будет «доходить» до нужной кондиции, твоего мужа казнят! Не забывай, что убедить нам нужно будет не только герцога, но прежде всего короля, который сейчас убит горем и не склонен к каким-либо сантиментам. В их руки попал убийца, из-за которого пострадали многие здешние семьи! Думаешь, меня будет кто-нибудь слушать?

С ее аргументами трудно было не согласиться.

— Каков же твой план? — засеменила я вслед, ежась от сырой прохлады темницы, неприятно колющей кожу.

Загрузка...