Холодный ветер хлестал по ветхим стенам и выбивал остатки стекол из оконных рам. Снег плотной стеной окутал город, окрасив его в гнетущий серый.
Это был Ву-Сити.
В предыдущие годы в это же время было не так холодно, но в этом году было несколько иначе.
По улицам бездумно бродили только зомби кучками по две-три штуки. Их мышцы были заморожены холодами, и поэтому они едва перемещались. Они уже не смогли бы поохотиться на кого-то живого.
Никто о зомби и не думал. Бактерии Х1 в их затылках не могли накапливать энергию посредством фотосинтеза. Даже если бы они уничтожили этих зомби, они не смогли бы выделить из их тел ни одного кристалла. Польза от этих зомби была только для крыс-мутантов -они питались еще оставшейся плотью, даже не переживая о несварении желудка…
Кроме едва слышного писка этих крыс и негромких звуков, издаваемых зомби, на улицах царила тишина.
Выглядывая из наблюдательного отверстия в башне и внимательно осматривая пустое ледяное поле сквозь пуленепробиваемое стекло, Ху Чэн крепко сжал винтовку. Яростно дующий ветер свистел где-то над крышей, и он думал, есть ли какая-то польза от его работы.
Действительно ли люди Северного Альянса смогут пройти через эту бурю?
Наблюдательный пункт скрывался за деревьями возле старой колокольни. Это было лишь жалкое укрытие для маскировки. За лесом находился настоящий бетонный бункер, стены которого могли скрыть источник тепла и жизненный сигнал и даже выдержать прямой выстрел из танка.
Противник не смог бы найти бункер, не зная точно, где он находился.
Устав от неменяющегося белого пейзажа, Ху Чен зевнул и приставил винтовку к окну.
В следующий момент с другой стороны укрытия он увидел темный силуэт.
Ху Чэн рефлекторно дернулся к оружию, но затем снова расслабился. Он улыбнулся и опустил лестницу для прибывшего человека.
Дверь с грохотом распахнулась. В помещение вошел мужчина средних лет в толстой зимней одежде, покрытой снегом. Его щеки пылали красным, в руках у него была коробка для завтрака. Он поставил коробку на стол, стащил с головы шапку, которая почти прилипла к голове, и выругался.
«… Какого черта, в следующий раз меня не выбирай! Если опять меня выберешь, будешь просто сидеть и ждать, пока эти безмозглые зомби принесут тебе еду».
«Эй, это часть работы!» Ху Чэн не мог дождаться, когда откроет крышку коробки и увидит горячую тушеную свинину с белым рисом.
«К черту такую работу! Ты правда думаешь, что дикари с северо-запада поднимут здесь шум? Ты не думаешь, что они слишком много ели?» Бросив сумку с патронами на землю, Дэн Вэньцзе посмотрел на своего напарника и переставил стул к себе поближе. Он достал из кармана бутылку спиртного, отвинтил крышку и осторожно отхлебнул.
«Если бы у них было достаточно еды, они бы не двигались сюда…» Ху Чэн почувствовал запах алкоголя и сразу впился взглядом в бутылку.
Он с усмешкой потер руки. «Ммм, брат, видишь как…»
«Нет», махнул рукой Дэн Вэньцзе и сунул бутылку обратно в карман. «Ты же в патруле».
«Ну и что, разве ты тоже не на дежурстве?»
«Это для рабочих целей», Дэн Вэньцзе нахмурился и посмотрел на друга. «Может, поменяемся местами? Ты хочешь выйти на улицу?»
«Какая разница!»
Ху Чэн показал средний палец гостю и выругался про себя, но в конце концов оставил попытки выпросить себе несколько глотков горячительной жидкости.
Он покончил с обедом, стоявшим перед ним, и вытер рукавом испачканные жиром губы. Затем он встал и прислонил винтовку к столу.
Стоя рядом со смотровой ямой, Дэн Вэньцзе хмуро посмотрел в сторону льда.
«На что ты смотришь? Разве тебе не нужно отнести еду на следующий пост?» Ху Чэн рыгнул и хлопнул коллегу по плечу.
«Что это там на льду?» Дэн Вэньцзе, нахмурившись, указал на реку Хан.
«На льду?» Ху Чэн достал из кармана бинокль и приблизился к окну.
Через мгновение он дернулся назад и рывком опустил друга вниз.
«Какого хрена ты делаешь?»
Прижав голову к груди, Дэн Вэньцзе собрался было выругаться, но затем он наткнулся на взгляд широко раскрытых от удивления глаз товарища.
«Это снегоходы из района Северного Альянса! Эти варвары… они действительно пришли!»
По льду летели десятки снегоходов, и всего за несколько секунд они миновали демаркационную линию Нак на подступах к городу By.
На бамперах снегоходов были установлены крупнокалиберные пулеметы. Солдаты, одетые в полярный камуфляж, сидели на снегоходах попарно, формируя передний фланг. За ними в несколько рядов шли уже другие аппараты. Эти легкие бронемашины были оснащены широкими несущими колесами, что позволяло им свободно передвигаться по поверхности льда толщиной в один метр.
Как только они пересекли линию наблюдения, на другой стороне поднялся шум.
Цилиндрический снаряд прочертил в воздухе линию и ударился о лед.
«Бум…»
Поверхность льда с легкостью раскололась, и трещины паутиной поползли дальше. Огромная дыра поглотила первый снегоход, который не успел ускользнуть в сторону. Однако внезапная атака Нак не вызвала паники у фланга. Они сохранили скорость движения, лишь начав расходиться в стороны, таким образом преодолевая зону действия электромагнитных импульсных пушек.
Сразу же после группы снегоходов основной фланг замедлился, разделившись на две части и направившись к улицам на берегу. Солдаты в серой форме выскочили из машин и побежали вдоль домов. Они передвигались быстро, и казалось, что они были оснащены какими-то дополнительными устройствами по типу кинетических костюмов.
Однако солдаты Нак тоже новичками не были. Когда противник начал рассредоточение, к вою метели добавились новые звуки. Плотный заградительный огонь накрыл пространство над рекой. Снежинки и ледяные осколки сразу же окутали поверхность реки Хан. Удары и взрывы были достаточно мощными, чтобы пробить толстый лед сразу в нескольких местах.
Интенсивный обстрел, очевидно, застал солдат района Северного Альянса врасплох. Не успели люди отойти от берегового обстрела, как затем последовала новая волна ракетных ударов.
Мишенями для обстрела были улицы по обе стороны реки Хан, на которых находились транспортеры и солдаты, высаживавшиеся на берег с реки.
Недалеко от эпицентра событий, на расстоянии в пять километров, Ван Чжаову наблюдал в бинокль за боевой обстановкой. Он с серьезностью нахмурился.
Хотя сражение было односторонним, было удивительно, что даже артиллерия Нак не гарантировала этой стороне преимущество.
Вторая волна солдат, развернутая на поверхности реки, взрывала лед взрывчаткой и блокировала ход снегоходов. Напряженность перестрелки между противоборствующими сторонами все нарастала. Пули плотной сетью окутали воздух.
Через полчаса фронтовые солдаты были полностью уничтожены, и люди Северного альянса начали отступать.
Ван Чжаову приказал не преследовать отступающих противников, а укрепить линию обороны, положив конец битве.
Но, опустив бинокль, спокойствия он не обрел.
Численность врага во время этой атаки составляла всего 500 человек. Кроме десятка снегоходов, другого крупного вооружения не было. По данным разведки, численность Первого Легиона Северного Альянса составляла более 10.000 человек, количество располагаемых ими машин было еще выше.
Первый контакт закончился победой Нак, но настоящая война только начиналась.
И у Вана Чжаову было предчувствие, что эта война будет тяжелой.