Глава 1510

«Не расстраивайся слишком сильно,» — мисс Изабелла похлопала Эмму по плечу и тихо сказала: «Мы старались изо всех сил. Я постараюсь договориться с победителем аукциона в лучшем случае, чтобы…»

Эмма кивнула, но в этот момент ее эмоции были сложными.

Хотя преувеличенные солнцезащитные очки почти закрывали половину его лица, она все равно узнала его. Она предпочла бы поверить, что ошибалась, потому что у нее всегда было хорошее впечатление о нем и она считала его хорошим человеком. Неожиданно он ничем не отличался от этих зверей, замаскированных под их богатством и внешностью. Эта мысль потрясла его фигуру в ее сознании.

Аукцион закончился.

Эмма встала и вышла на платформу снаружи. Мисс Изабелла пошла за кулисы, чтобы посмотреть, сможет ли она договориться с покупателем и убедить его отправить детей в настоящий приют. Хотя они прекрасно осознавали тот факт, что вероятность этого была ничтожно мала, поскольку, в конце концов, речь шла о 600 миллионах долларов…

«Мисс Уотсон, мы снова встретились.»

Как раз в этот момент позади нее раздался знакомый и раздражающий голос, Эмма Уотсон повернула голову, и когда она увидела лицо Беркли Льюиса, она тут же с отвращением отступила на два шага назад.

«Похоже, вы меня не забыли,» — улыбнулся Беркли Льюис, — «Я польщен.»

«Пожалуйста, не используйте такие вводящие в заблуждение слова, мистер Льюис,» — холодно сказала Эмма, слегка приподняв подбородок, а затем сказала: «Если я правильно помню, ваш отец должен был предупредить вас держаться от меня подальше.»

«Пожалуйста, не нервничайте так, я просто пришел извиниться перед тобой.»

«Извиниться?» Эмма нахмурилась.

«За мою грубость, когда мы впервые встретились,» — вежливо сказал Беркли, — «В качестве извинения, я хотел бы знать, буду ли я достаточно удачлив, чтобы купить вам выпивку?»

Когда аукцион прошел всего треть пути, он уже вышел на улицу, Эльза собиралась навестить главного героя этого банкета — мистера Эллера, председателя Sundax Group, от имени своего отца.

«Я сегодня не в настроении, не беспокойте меня,» — раздраженно сказала Эмма, собираясь уходить.

«Не уходите так торопливо.» Когда Беркли увидел, что Эмма собирается уходить, он не был готов так легко сдаться, поэтому подсознательно хотел схватить ее за руку, но его рука была поймана на полпути другой рукой, и он не мог сдвинуться ни на дюйм вперед.

Лицо Беркли покраснело от гнева, когда он в ярости посмотрел в сторону.

Два раздражающих лица появились перед ним одновременно.

В какой-то момент Лесли и ее спутник уже добрались сюда. И тот, кто схватил его за руку, был мужчина рядом с Лесли.

«Отпусти мою руку,» — Беркли уставился на Цзян Чэня, как змея, зафиксированная на своей добыче, и замаскированная вежливость была мгновенно разорвана его природой в этот самый момент. Он сказал, одно слово за раз, с ненавистью и гневом: «Мальчик, то, что ты прыгнул в постель с семьей Гарсия, не означает, что она может защитить тебя от того, что я собираюсь с тобой сделать. Сможет ли она защитить тебя до конца твоей жизни? Когда я сойду с корабля, я дам тебе знать—»

«Мистер Льюис, похоже, у вас все еще не очень хорошая память?» Цзян Чэнь прервал речь Беркли, слегка улыбнулся и снял солнцезащитные очки другой рукой: «Скажи мне, что ты хочешь дать мне знать?»

В одно мгновение зрачки Беркли почти сузились до точки. Как будто он увидел привидение, вся кровь отхлынула от его лица.

Стыд на Благотворительном банкете в Пэнлае в тот день распространился из его разума на руки и ноги, как яд. В этот момент он, наконец, вспомнил о страхе с прошлого раза. Его руки и ноги похолодели, и он не мог не начать дрожать…

Цзян Чэнь почувствовал слабый резкий запах, взглянул на свои брюки и увидел, что цвет области промежности стал темнее, и капли жидкости стекли на землю через его брюки.

Цзян Чэнь с отвращением оттолкнул руку, затем сказал Беркли, который был призрачно белым.

«У тебя есть три секунды, чтобы исчезнуть. Если я увижу, как ты появишься передо мной…»

Прежде чем Цзян Чэнь успел закончить, Беркли убежал.

Из-за паники он ударился ногой о стол, когда проходил мимо толпы, и шампанское выплеснулось на него. Наконец, в бесчисленных глазах, полных удивления и презрения, он выполз из банкетного зала.

Что касается Эльзы, то и задание, которое дал ему отец, чтобы забрать эту девушку, больше не были его приоритетами. Теперь его главным приоритетом было как можно быстрее выбраться из Нью-Йорка и вернуться в Лос-Анджелес…

Чем дальше от этого дьявола, тем лучше!

Эмма посмотрела на Цзян Чэня со сложными эмоциями в глазах. Тот заметил ее взгляд, снова надел темные очки и улыбнулся.

Только что она подтвердила, что именно Цзян Чэнь действительно выиграл аукцион для этого детского дома. Она не понимала, почему он это делает, и не хотела верить, что Цзян Чэнь был таким человеком, поэтому, поколебавшись мгновение, она, наконец, задала вопрос, который ее беспокоил.

«Этот приют, для чего ты собираешься его использовать?»

Лесли удивленно посмотрела на мисс Уотсон.

Как правило, на собрании такого уровня никто не задал бы этот вопрос вслух.

После того, как Цзян Чэнь заметил выражение лица Эммы, он догадался, о чем она думает, поэтому рассмеялся.

«Ты говоришь о детях в приюте?»

«Ммм…»

«Я дам им работу.»

«Работу?»

«Да, не хочешь посмотреть?»

После секундного раздумья она кивнула.

Цзян Чэнь надел беспроводные наушники и включил голографический экран своих часов. Открыв адресную книгу, он набрал номер.

Как только звонок был соединен, с другой стороны раздался голос Бернис.

«Эй?»

«Ты свободна завтра?»

«Конечно. Новое задание?»

«Жди меня в аэропорту около девяти часов. Мы едем на Виргинские острова.»

«Хорошо.»

Повесив трубку, он посмотрел на Эмму.

«Если тебе интересно, жди меня в аэропорту Кеннеди завтра в девять часов утра.»

Закончив фразу, он повел Лесли в комнату на круизном лайнере.

«Она твоя любовница?»

«Она больше мне друг,» — улыбнулся Цзян Чэнь и похлопал Лесли по заднице, «А что? Ты ревнуешь?»

Цзян Чэнь, конечно, не сказал бы, что «Гермиона» была богиней его детства. Отчасти причиной была сентиментальная ценность, которая заставила его положительно относиться к Эмме Уотсон. Однако он сказал бы, что его чувства к ней были скорее признательностью, и только в смысле признательности. Не в его стиле было действовать в соответствии с этим чувством.

Это было больше, чем вызов — превратить британскую леди, которая твердо верит в права женщин и общественное благополучие, в свою любовницу. Цзян Чэнь чувствовал, что мисс «Гермиона» все еще производит на него хорошее впечатление, но все еще существовал большой разрыв между этим хорошим впечатлением и симпатией к нему.

«Вовсе нет.» С соблазнительным взглядом в глазах Лесли посмотрела на Цзян Чэня и взяла его за руку. «Мне просто немного любопытно.»

Она не будет задавать вопросов, которые не следует задавать.

Хотя она и не была самой хитрой, она все же обладала определенным уровнем понимания.

С самого начала она четко обозначила свою позицию.

Третья дочь семьи Гарсии…

…и североамериканский любовник президента Небесной торговли.

Загрузка...