Глава 8 Красота

Доулиш мог бы отшвырнуть Стина, ко не стал утруждать себя. Стин запустил руку в его карман, вытащил ключи и быстро отскочил в сторону. Увидев обескураженное лицо Доулиша, он снова бросился на него и нанес удар кулаком.

Доулиш успел отвернуться и получил скользящий удар по виску. Он не смотрел на Стина, и его невозмутимость предотвратила следующий удар.

Доулиш смотрел на женщину и улыбался, сердце его бешено колотилось.

— О, привет! — сказал он. — Рад тебя видеть!

— Вы знакомы?.. — начал Мартсон.

— Мы старые друзья, — ответил Доулиш.

Стин удивился:

— Кейт, ты знаешь Доулиша?

— Пожалуй, я была бы не против… — сказала Кейт. Она кокетливо засмеялась, открыла сумочку, опустила в нес пистолет и грациозно прошлась по комнате. Она была сама красота — редкое и удивительное создание: высокая, величественная, но не чопорная, и в то же время полная трепетной жизни. Губы ее были чувственными и яркими, синелиловые глаза затенялись большими полями шляпы. На ней был облегающий черный костюм с белыми манжетами и отворотами. Высокий воротник белой блузки плотно прилегал к шее.

— Ты его знаешь?! — пронзительно закричал Мартсон.

— Нет, — ответила Кейт.

— А ты прекрасная лгунья, — улыбнулся Доулиш. — Я сожалею, если сделал что-то не так. — Он присел на стол, упираясь ногами в пол. — Тогда давай делать вид, что мы незнакомы!

— Хотите верьте, хотите нет, — сказала Кейт. Она совсем не была смущена, скорее ее все это забавляло. — Что происходит, мистер… Доулиш, кажется?

— И подумать только, что когда-то ты называла меня Патом, — заметил Доулиш с укоризной. — Но если мы должны перейти на официальный тон — тогда Доулиш. Я пришел с деловым визитом, чтобы забрать ключи, которые Стин взял ненадолго у моего друга.

Взгляд Кейт упал на ключи. Явное нетерпение вспыхнуло в ее глазах, нетерпение и удовлетворение.

— А теперь Стин собирается забрать их у вас, — сказала она. — Значит, вы напрасно приходили, не так ли? Не тот ли это человек, о которым ты говорил, Уильям, которому швейцар клуба дал такую блестящую рекомендацию?

— Да, — ответил Стин.

— И человек, которого хотел видеть Райан, — добавила Кейт.

Доулиш прошептал:

— Ошибочка, Кейт. Они не знают никого по имени Райан. Спроси их сама.

— Возможно, они просто обманывают, — проговорила Кейт. Она подошла к Доулишу, взяла ключи, подбросила их, поймала и мило улыбнулась: — Спасибо. — Она пользовалась духами, запах которых, тонкий и опьяняющий, был ему незнаком. И вблизи она казалась такой же прекрасной. — Что у вас с рукой?

— Это работа Моби, вчера вечером. Думаю, что это был Моби.

— Моби вчера был здесь весь вечер, — огрызнулся Стин. — Хватит терять время, Кейг. Нам надо решать, что делать.

— На это не потребуется много времени, — холодно сказал Мартсон. — Слезай со стола, Доулиш.

Когда Доулиш не подчинился, он толкнул его; это было все равно что толкнуть слона. Перевернув пистолет, Стин с силой ударил прикладом по больной руке Доулиша. Доулиш отдернул левую руку, размахнулся правой и нанес Стину удар кулаком в челюсть. Стин упал навзничь.

Он лежал на полу, опираясь на локоть, в другой руке держал пистолет, нацеленный на Доулиша. Глаза его сверкали ненавистью, выдавая в нем убийцу и преступника. Он приподнялся, все еще целясь в Доулиша, готовый выстрелить.

Доулиш мог бы отпрыгнуть назад или в сторону, чтобы уклониться от выстрела. Но эти ненавидящие, сверкающие глаза говорили ему, что, куда бы он ни отпрыгнул, Стин все равно достанет его. Стин ненавидел сто, он хотел видеть его мертвым, и он будет стрелять.

Кейт резко сказала:

— Не сейчас, Уильям!

— Я прострелю ему кишки! — прохрипел Стин.

Он поднялся на колено, крепко держа в руке пистолет. У Доулиша не было никакой возможности уклониться от выстрела на таком близком расстоянии.

— Я заставлю его визжать и плакать!

Кейт быстро сделала два шага и оказалась между Доулишем и пистолетом.

— Не здесь, — повторила она. — Не теряй головы, Стин! Ты сможешь сделать с ним что хочешь, но только позднее.

Стин поднялся на ноги. Челюсть, в том месте, куда ударил Доулиш, опухла и покраснела. Он смотрел на Доулиша с ненавистью через плечо Кейт. Только эта женщина была между Доулишем и пулей.

— Джекоб, скажи ему, чтобы он взял себя в руки, — сказала Кейт.

— Надо убить его, пока у нас есть шанс. Ты знаешь, что он опасен. Он сразу же пойдет в полицию, как только выйдет отсюда. Он добрался до Хелен Грейвз, так ведь? И почему ты думаешь, что Райан пошел к нему?

Мартсон с беспокойством посмотрел на Кейт.

— Он прав, Кейт, чем быстрее…

Кейт отошла в сторону.

— Хорошо, Уильям, кончай с ним, но не вини меня, когда пожалеешь о том, что сделал.

Уильям не опустил пистолет.

Кейт продолжала:

— Мы знаем, почему Райан пошел к Доулишу? Мы знаем, что он говорил ему раньше или что Хелен рассказала ему? Нам известно, как много он знает, что он еще сделал, был он в полиции или нет? Нет, не знаем. Убьем его — и никогда не узнаем.

Она сняла шляпу и поправила волосы.

— Давай кончай!

У смерти отвратительное лицо, и, казалось, запах ее наполнял комнату, тошнотворный запах затхлой земли. Доулиш был сам виноват. Прежде чем войти в эту комнату, они отодвинули засовы на входной двери, чтобы Кейт могла войти. Он переоценил свое положение и проиграл, и только Кейт стояла между ним и этим тошнотворным запахом.

— И потом не просите меня помочь вам убрать эту тушу отсюда, — сказала Кейт. — Спросите его, сколько он весит!

Она невесело засмеялась, открыла дверь и ушла.

— Она права, — медленно проговорил Мартсон, —лучше нам подождать, Стин.

Доулиш отошел от стола. Сказывалось напряжение; он был рад опуститься на стул. Капли пота на лбу и верхней губе свидетельствовали о том, что он испытал гнетущий страх.

У него были причины бояться. Убийство было отложено, потому что это было удобно им. Одна фраза все время крутилась в сто голове: «Я обязан жизнью Кейт, я обязан жизнью Кейт!»

— Она права, — повторил Мартсон, — нам не удалось бы вытащить его тело отсюда.

Мартсон снова стал хозяином положения.

— Где Моби? Почему его нет?

Он смотрел на бумаги, лежащие на столе, и продолжал говорить, как бы обращаясь к себе:

— Доулиш прочитал все это. Ты заглядывал в ящики стола, Доулиш?

— Да.

— И что ты там нашел?

— Никаких детей…

— Де…

Стин схватил швабру и стала хлестать ею по лицу Доулиша. Щетина задела его по глазам и поцарапала щеку. Он не пытался отвернуться, несмотря на то что щетина, как стальная проволока, раздирала ему кожу. Стин изливал свою ярость; если Доулиш не будет сопротивляться, ему это надоест.

Стин забрал швабру. Доулиш почувствовал, что по его лицу течет струйка крови; лицо страшно болело, глаза слезились.

— Что ты имеешь в виду под словом «дети»? — спросил Мартсон тем же спокойным и угрожающим тоном.

— Разве вы не занимаетесь игрушками?

— Игрушками?

Стин говорил медленно и вкрадчиво:

— Может быть, он не так уж умен.

— Он достаточно у мен, — сказала Кейт.

Она умела неслышно двигаться. Ее волосы были приведены в порядок, сейчас они спадали на плечи темными блестящими волнами; она выглядела прекрасной и до умопомрачения живой. Она резко остановилась, взглянув на Доулиша.

— Что с вами случилось?

— Стин обработал меня шваброй, — ответил Доулиш. — Думаю, мне и тебе предстоят испытания посерьезнее.

— Зачем вы сюда пришли, Доулиш? — спросила Кейт.

— Кейт, вопросы буду задавать я, — сказал Мартсон.

— А я буду писать их для тебя на бумаге, — ядовито произнесла Кейт.

Мартсон вспыхнул: он был похож на преподавателя университета, разгневанного неслыханной дерзостью.

— Итак, зачем вы пришли?

— За ключами, — бросил Доулиш.

— Я почти верю вам, — сказала Кейт. — Почему вы избрали такой путь? Если бы вы были благоразумны, мы могли бы работать вместе.

— Что ты имеешь в виду? — мягко спросил Мартсон.

— Наконец-то вы готовы прислушаться к здравому смыслу, — отозвалась Кейт. Она подошла к столу, взяла сигарету из небольшой серебряной коробочки и прикурила от зажигалки. — Нам были нужны ключи, Доулишу — тоже. Мы знаем, для чего нам нужны ключи, и нетрудно догадаться, для чего они нужны Доулишу. Он ничего не сообщил полиции…

— Ты сама сказала, что мы не знаем, правда это или нет, — набросился на нее Стин.

— Я только что позвонила Хелен и услышала весьма интересную историю, — продолжала Кейт. — Думаю, нам следует дважды подумать, прежде чем покончить с Патриком Доулишем. Он на дружеской ноге с полицией и обвел ее вокруг пальца. Интересно, зачем?

Она сама ответила на этот вопрос:

— Он знает, что здесь пахнет большими деньгами, но я не думаю, что он будет жадничать. Какую долю вы хотите получить, Доулиш? Четверть? — спросила Кейт.

Это была уже игра, в которую Доулиш мог и поиграть — как слепой на краю утеса. Он мог бы даже убедить их, что действительно хочет стать партнером в их грязной игре.

— Не так уж много. — Он вытащил сигареты.

Стин внимательно наблюдал за ним.

— И мне нужны гарантии, прежде чем я начну работать с дружком Стином. Или с профессором Мартсоном, если так случится. С тобой все иначе, Кейт.

Загрузка...