Банду Псов уничтожили, но Лисовин уцелел. Как и Плеть. Ориентировки с их изображением развесили по всему Лармаду, в том числе в «Ледяном Шинке». На рисунке вора изобразили в черной шапочке, натянутой по самые брови, и в окулярах на поллица. Если бы он их снял или заменил хотя бы на очки, то узнать его бы никто не узнал. Вот только он этого не сделал, явившись в тех самых окулярах с портрета, только вместо шапки нацепил меховые наушники.
— Добрый день, Лисовин. Вынужден попросить вас немедленно покинуть мое заведение. Ваше появление здесь нежелательно, — Филипп не пытался скрыть свое недовольство. Ему не хотелось, чтобы следы последнего дела привели имперцев в «Ледяной Шинок».
Генр размял кулаки, пару раз хрустнув при этом. На многих это производило впечатление, но Лисовин даже не дрогнул, а перепуганная черноволосая девчонка, топтавшаяся на входе, прошмыгнула внутрь от греха подальше.
— Я это заметил. Как и то, что охранником у вас теперь сенторийский дезертир Генр Люше с обесцвеченными патлами. А также несколько парней из Львов Свободы. Так что в ваших же интересах, чтобы меня не поймали, — тихо проговорил Лисовин и тут же продолжил, пока все не устроили так, что его не только не могли бы поймать, но и не нашли бы даже останков. — Но я пришел не для того, чтобы шантажировать. Мне нужна работа.
— Не здесь. Проходите в мой кабинет. Обсудим, — закрыв дверь, Филипп прошел к столу и проговорил жестко. — С кинжалом вы сработали грязно. И теперь считаете, что я вас найму после этого?
— Никто другой вообще бы не справился, — Лисовин устроился в кресле напротив. — И вы это знаете. Как и то, что настоящий заказ смогу выполнить только я. При других обстоятельствах я бы никогда не связался со Львами Свободы. Но вам повезло. Мне нужны деньги, чтобы убраться из Лармада. Так что давайте просто поможем друг другу. Я выполню любой ваш заказ, какой бы он ни был, и мы больше никогда не увидим друг друга. Так что мне украсть для вас и откуда?
— Печать Прокуратора.
Повисло неловкое молчание.
— Это медальон…
— Я знаю, что это такое, и где это достать, — перебил Лисовин и хотел еще что-то добавить, но только открыл рот и тут же закрыл. Он долгое время сидел неподвижно, хмурил брови, о чем-то размышляя. В конце концов Филипп не выдержал:
— «Любой заказ, какой бы он ни был». Это ваши слова. Или я зря трачу свое время?
— Зачем она тебе? — Лисовин перешел на «ты». Значит, согласился.
— Это уже не твое дело.
— Это очень дорого обойдется.
— Назови цену.
После непродолжительного спора по поводу аванса, они быстро согласовали все условия сделки и разошлись. Заявку заполнять не стали, уповая исключительно на безупречную репутацию обеих сторон. Лисовин отказался от предложения пропустить по стаканчику, так что они просто пожали друг другу руки, скрепляя договоренность.
— Сыч, ты здесь? — как только ушел Лисовин, в кабинет заглянул Артур.
— Шатун, запалов еще нет. Ты первым узнаешь, когда они будут готовы, — вздохнул Филипп. — Это не на рынок сходить. С взрывчаткой нельзя торопиться. Процесс сложный, и требуются ресурсы. Много ресурсов.
— Я все понимаю и потревожил тебя не из-за этого. Тут тебе кое-что передали, — Артур раздвинул металлические пальцы в перчатке, демонстрируя кожаный мешочек.
— Что это?
— Гербовая брошь Стригидаев. Какой-то одноглазый бродяга всучил мне его в руки и сказал передать тебе.
Филипп развязал тесемки и обомлел. Внутри лежала серебряная гербовая заколка в виде совы, чтобы скреплять тартан. Изумрудные глазки блеснули, будто подмигивая старому знакомому. Металл потемнел, а на расправленных крыльях виднелись бурые капельки запекшейся крови.
— Отец никогда с ней не расставался.
— Тут еще письмо, — Артур передал ему короткую записку, в короткой имелось лишь указание места и времени. Кто бы это ни желал с ним встретиться, ему удалось вызвать у Филиппа неподдельный интерес.
— Похоже, что придется прогуляться к докам после заката.
— Я пойду с тобой.
— Нет.
— Роберт был моим другом.
— Шатун, я возьму с собой кого-нибудь из парней. А ты вообще-то должен сидеть в тайнике.
Сыч являлся птицей высокого полета, и ему никто не посмел бы что-то сделать. Во-первых, из страха перед магией. Во-вторых, у него уже с десяток раз пытались отжать «Ледяной Шинок», но получали не только от самого Сыча, но и от имперцев. Тогда в Лармаде все уяснили, что с ним лучше сотрудничать и не мешать вести дела, как Филипп считал нужным. Но бродить с наступлением темноты по Лармаду в одиночестве тоже глупо, ибо дураков везде хватает.
Не доходя до нужного места, им преградили дорогу. Филипп поудобней перехватил трость, а Генр потянулся к мечу.
— Вечер в створки, Сыч, — Плеть скинула капюшон, открывая лицо. Она была ненакрашена и выглядела уставшей. Но еще более привлекательной, чем Филипп ее запомнил.
— Отбросим ненужные прелюдии, — отрезал он, не отвечая на воровское приветствие должным образом.
— Драки не будет, — она продемонстрировала пустые руки. — Я-то одна. А кто этот красавчик с тобой? Твой новый дружок? Симпатичный. Так и знала, что ты предпочитаешь южан.
— Что ты себе позволяешь, шала… — взбесился Генр от ее двусмысленного предположения.
— Откуда у тебя это? — быстро вмешался Филипп, показывая гербовую брошь. За подобные предположения в свой адрес он проучил бы любого. Но Плеть была женщиной, а его учили не бить женщин первым, а лучше вообще уйти от конфликта с ними.
— Не так быстро. У меня есть то, что заинтересует тебя гораздо больше, — кокетливо проворковала она.
— Плеть, я не собираюсь с тобой спать.
— Но я продаю информацию, а не дарю.
— Хорошо, пошли, — тут же изменил свое мнение Филипп. — Где ты хочешь?
— За деньги, Сыч. Я не путаю удовольствие и выгоду, — хрипло рассмеялась она. — Глупые мальчишки, вообще не знаете правил хорошей игры, а пытаетесь переиграть. Куда вам со мной тягаться?
Она явно наслаждалась ситуацией. Выводила из себя. И Филипп поддался. Когда он сделал шаг в ее сторону, то Плеть достала серый ком и резко развернула плотную шерстяную ткань прямо перед его лицом. Он дернулся как от удара и помотал головой, словно прогоняя наваждение.
Тартан его отца. Тот самый симметричный тартан главы рода Стригидаев с двумя стержневыми линиями черного и белого цвета, пересечение которых является центром симметрии и которые связывают по диагонали квадраты различных оттенков серого из-за особого наложения нитей друг на друга. Последовательность при этом такова, что по диагонали такой тартан абсолютно симметричен. Основной узор защищает от, ветра, морозов, осадков и жары. Остальные полосы идут в четырех направлениях — юг, север, запад и восток, — и отвечают за дополнительную защиту от самых простых воздействий магии Света, Звука, Гипноза и Смерти.
— У меня нет с собой денег, — Филипп едва коснулся ткани, как одернул руку, словно ожегшись. — В записке ты не просила. Но я даю тебе слово, что расплачусь, как только…
— Полно, Сыч. Это тоже подарок. Как я сказала, я продаю информацию. И дорого, — Плеть скомкала тартан и протянула ему, Филипп тут же машинально прижал его к себе.
— Десять людоедов? Пятнадцать? — это очень много за любые сведения, но она уже дала ему гораздо больше.
— Не торопись. Моя информация стоит намного дороже.
— Что за информацию ты тогда предлагаешь? И за сколько?
— А сколько тебе не жалко за убийцу отца?
За эти сведения он отдал бы все на свете. И Плеть это прекрасно понимала, потому не дожидаясь ответа, продолжила:
— Завтра на этом же месте в это же время. Только в следующий раз прихвати с собой деньги, Стригидай, — карие глаза смотрели с вызовом, а полные губы изогнулись в ехидной улыбке. Сегодня Плеть поставила Сыча на место. И он, наконец, за ней побегает. Привстав на носочки она чмокнула ошеломленного Филиппа в щеку, затем развернулась и ушла.
— Конечно. До завтра, — пробормотал он и скинул на землю свой подбитый мехом замшевый плащ, набросил родовой тартан на плечи и плотно запахнулся, перекидывая его на спину, чтобы протянуть на поясе юбкой. В завершение он скрепил его гербовой заколкой-совой так, чтобы не сваливался, но руки при этом оставались свободны.
— Тебе идет. Можно не волноваться, что отморозишь что-то важное. Только если ты вот так пойдешь до Шинка, тебе наши, то бишь стервятники, отрежут это что-то важное, — попытался пошутить Генр, даже без намека на улыбку. Имперцы запретили тартаны первым же делом, так как это какая-никакая, а магическая защита не столько от холода, сколько от усиливающих удары дубинок, которые так любит пускать в ход стража по любому поводу и без. Поэтому тартан Филиппу все же пришлось снять и нести за пазухой. Но даже в сложенном виде от него разливалось комфортное тепло по всему телу.
Ребенком Филипп прижимался к теплой ткани и играл со складками, пока отец учил его грамоте и счету. Потом плакал и силой сжимал края с кисточками, когда умерла мать. Не захотел обнять, когда отец отправил его в Лармад из Риу. Тогда во время расставания Филипп наговорил много злого и несправедливого. Не было и дня, чтобы он не жалел о тех словах, ведь он и представить не мог, что это будет их последняя встреча. О смерти отца он узнал от Леды. Хрупкая Леда не могла оставить тело своего спасителя на улице, поэтому она в одиночку дотащила его до разграбленного арсенала. А через пару дней из-за имперской ракеты здание обвалилось, навсегда лишив отца шанса на достойные похороны.
Леда не знала, кто убил Роберта Стригидая. Но теперь Филипп узнает и сможет за него хотя бы отомстить. Возможно, тогда, наконец, сможет попрощаться и отпустить его. Простить себя и двигаться дальше.
Весь день Филипп провел, как на иголках. Никогда еще время не тянулось так медленно. Он собрал аж пять сотен людоедов — почти все имеющиеся в его распоряжении деньги. За такое астрономическое количество золота можно купить крепость, а также пару-тройку деревень, и еще лет десять жить припеваючи. Но Филипп заплатил бы Плети и больше, если бы Леда в последний момент не отобрала залоги от заказчиков с текущих сделок.
Ночью на Лармад обрушился ледяной дождь, сковывая улицы скользким стеклянным покровом и заставляя город утонуть в молчании, когда все схватилось твердой коркой. Темпорали, растапливающие снег и лед не работали. Вот уже три года как их некому заряжать. Покой узких мостовых и извилистых улочек нарушался только мчащимся с бешеной скоростью ветром и далеким воем мерзнущих собак. А когда они затихали, то, если прислушаться, становилась слышна звенящая музыка ледяных кристаллов в воздухе. Грубые каменные стены защищали своих обитателей от стужи, когда мороз рисовал ледяные узоры на окнах, призывая их оставаться внутри. Лишь огоньки за мутными заиндевевшими стеклами мерцали тёплыми золотыми искрами, служа единственным напоминанием о том, что в столице еще сохранилась жизнь. С крыш, ветвей и заборов острыми пиками и алмазными каплями свисали сосульки.
Редкие прохожие, завернутые в свои зимние многослойные одежды, как в броню, медленно прокладывали путь сквозь холодный сумрак. Они заматывали рты и носы шарфами, прятали в варежках и перчатках, словно боясь, что с выдохом потеряют часть тепла, которое они так стараются сохранить. А с вдохом воздух будто замерзал в легких, вызывая болезненное жжение. Обычные горожане старались идти быстро, двигаясь по ледяной корке неуверенными крошечными шажками и вразвалочку, словно они пересекали бездну по шаткому веревочному мосту. А шипы на сапогах имперских патрулей вгрызались в лед и, царапая его, противно скрежетали, предупреждая об их появлении.
Генр привязал к подошвам ледоступы, чтобы не расшибиться на первой же лестнице или горке. С непривычки его ноги все равно проскальзывали на неровностях, ямках и колеях, делая каждый шаг настоящим испытанием. Он упал, ударился коленом и выругался. Встал, отряхнул пальто, сделал пару шагов и опять чуть не потерял равновесие, но Филипп его поддержал за локоть.
Они остановились у неприметного сарая, где вовсю гулял ветер. Плеть опаздывала. А стужа тем временем выискивала самую крохотную щелочку, чтобы через нее добраться до костей тех, кто посмел в такой час выбраться из тепла. Генр стучал зубами и переминался с ноги на ногу. А Филипп жалел, что не надел под пальто тартан, и пытался плотней запахнуть полы, чтобы закрыть промежутки между пуговицами, куда проникал холод.
— Вечер в створки, Сыч.
— Верта в радость, Плеть, — они не сразу признали ее в объемном пуховике с огромным капюшоном.
— А ты все не разлей вода со своим красавчиком.
Филиппу настолько нетерпелось узнать, кто виноват в смерти отца, что он пропустил это мимо ушей.
— Я бы рад поболтать, но погода не располагает. Здесь твои деньги. Теперь твоя часть сделки.
Плеть забрала тяжелый кошель с монетами, подошла вплотную и встала на цыпочки. Она была сильно ниже, поэтому Филипп наклонился. Первым делом он облизнула его ухо, а затем прошептала:
— Лисовин. Роберта Стригидая убил Лисовин.
Филипп схватил ее за плечи и посмотрел в глаза. Жалобно звякнул выпавший у нее из рук кожаный мешочек.
— Как?! Рассказывай все!
— Жадный какой. Будет тебе все, только поставь меня на землю, — сказала Плеть и рассмеялась, поболтав в воздухе ногами. Филипп смутился и отпустил ее. Она ловким движением подняла деньги и сунула кошель запазуху, от чего ее выдающаяся грудь стала хорошо заметна даже под пуховиком.
— Плеть, я жду.
— Роберт Стригидай погиб на моих глазах, — ее тон мгновенно стал серьёзным. — Это случилось когда стервятники захватили Лармад. Ты не в курсе, но я тогда работала у вас. Сначала явились стервятники. Они грабили, насиловали и забирали лошадей. Я с несколькими служанками спрятались в одном из тайников. Потом пришли мародеры. И Лисенок был одним из них. Мародеры подожгли особняк, чтобы выманить тех, кто успел спрятаться в тайниках и порыскать в них. Роберт Стригидай хотел помешать им. Завязалась потасовка. Его ударили, тогда он упал и больше не поднялся.
— С отцом еще был спутник. Ты его видела? — спросил Филипп, так как Зандр рассказал дурацкую сказку про несчастного Императора, который шел спасать Вертис от сенторийцев.
— Да. Маг Света. Он пытался остановить мародеров, ослепив сильной вспышкой. И меня заодно. А также привлек стервятников. Это он зря, так как с магами никто не церемонился. Их убивали сразу либо казнили чуть позже. В итоге пожаловал сам Бизон с двумя десятками серых. Они скрутили и забрали бедолагу с собой, а мародеров оставили подыхать прямо посреди улицы.
— А дальше?
— Когда стервятники ушли, я вылезла из укрытия, чтобы обыскать тела, — Плеть сделала паузу, словно дальнейшие воспоминания ей давались с трудом. — Не смотри так осуждающе, Сыч. Все выживают, как могут. А тогда было совсем худо. Как от чужих, так и от своих.
— Ты… ладно. А отец?
Плеть прекрасно поняла его невысказанный толком вопрос.
— К сожалению, Роберт Стригидай оказался уже мертв. Я забрала у него брошь и тартан. Лисовин еще дышал, но одной ногой уже находился в Бездне. И я бы спокойно оставила его там, но он позвал меня… — тут голос ей изменил. — И я не знаю почему, но я не дала ему умереть. Так он стал моим первым псом. Самым верным и надежным.
— Самым верным и надежным… — повторил Филипп задумчиво. — И почему же ты тогда мне все рассказала? Из-за денег?
— Нет, конечно. Потому что я спасла Лисовина и приручила, а он меня бросил.