Обозначая действующие лица, я буду следовать примеру Бомарше, и подробно описывать костюм их и характер, прекрасный способ ознакомить читателя с ним, способ, которому, я не знаю, почему не следуют наши новейшие драматические писатели.
Действующие лица.
Синьор Томазо (гриффон). Бархатный, голубой кафтан, штаны idem. Трех-угольная шляпа с позументом. Трость, с золотым набалдашником, висит на пуговице кафтана.
Выражение лица, поступь и все движения горды и презрительны; с первого взгляда, вы узнаете выскочку.
Синьора Томазо (болонка). Роброн из белого атласу, на руках черные митенки. Русые локоны немного в беспорядке.
Выражение лица доброе и задумчивое.
Фиделио (пудель), влюбленный в синьору Томазо.
Белые панталоны, с красными лампасами, без рубашки. На голове bоnnet de poliсе.
С виду, человек совершенно потерянный.
Беппо (брак), старый капрал, друг Фиделио. Белый мундир, с красными отворотами и шевронами.
Огромные усы, серьёзен.
Судьи (моськи). В черных мантиях и черных шапках. Бесчеловечны.
Дозор (борзые). Тот же костюм, что у Беппо.
Грум синьора Томазо (маленькая, черная обезьяна).
Одет жокеем, только без панталон.
Теперь, для совершенного пониманья драмы, необходимо небольшое вступление: Синьора Томазо, дочь аристократических родителей, и Фиделио, сын честного, но бедного ремесленника, воспитывались вместе. Он ей молочный брат.
Она прекрасная девушка, он прекрасный мужчина. Очень естественно, что они влюбились друг в друга и мечтали соединиться сладкими узами брака. Но является синьор Томазо, богатый откупщик, и жестокие родители синьоры, которых состояние расстроено, насильно выдают за него дочь.
Фиделио, с отчаяния, идет в солдаты, но он не в силах долго вынести свое одиночество, забывает священный долг службы, - и бежит. Он знает, чему подвергается за ослушание закона, но ему все равно: еще раз в жизнь увидеть предмет своей страсти, и - умереть.
Выход первый.
Синьор и синьора Томазо гуляют по сцене. За ними грум; одной рукой несет он шлейф своей барыни, а другою - ее любимую канарейку.
Какое простое изложение, простое и естественное, как изложение Шекспира, и взято прямо из действительной жизни.
Выход второй.
Является Фиделио и следит издалека за гуляющими. Волосы и одежда его в беспорядке, - его ищут.
Выход третий.
На сцену вбегает дозор и схватывает беглеца.
Выход четвертый.
Судилище. Президент отличается от прочих судий огромными очками.
Фиделио допрашивают. Он без паспорта и сам признается во всем. Надо отдать полную справедливость актеру, играющему роль Фиделио: во все время допроса, он держит себя перед судилищем, как нельзя более прилично. Не фарсит, как тС делают иные трусы, думая этим скрыть волнение убитой страхом души. Фиделио стоит с обнаженной головой, и только изредка позволяет себе закрыть рукою глаза.... солдату неприлично плакать.
Раздается смертный приговор.... и вопль, вырвавшийся из глубины души, поражает слух ваш: синьора Томазо падает в обморок. Ее бережно уносят со сцены.
Выход пятый.
Под звуки печальной музыки, Фиделио ведут на казнь.
Походка его тверда. Но, проходя мимо одной из тумб троттуара, он, увлекаясь воспоминанием, или повинуясь тому чувству, которое заставляет человека говорить на эшафоте, вдруг останавливается и приподымает .... руку. Но неумолимые стражи берут его за шиворот и влекут на место казни. Перед самым совершением экзекуции, Фиделио подзывает к себе друга своего, капрала Беппо, и что-то говорит ему на ухо. Вероятно, завещание последней своей воли.
Старый капрал, утирает слезы обшлагом своего мундира.
Роковой час настал.
Фиделио завязывают глаза, - он становится на колени, прикладывает руку к сердцу и шепчет чье-то имя.
Раздаются выстрелы....
Все кончено.
В одно из представлений этой простой, но раздирающей сердце драмы, при мне случилась.... небольшая неприятность, возбудившая неприличный хохот в толпе.
Актриса, занимавшая роль синьоры Томазо, услыхав смертный приговор, упала в обморок, как следует, но когда супруг ее и грум хотели вынести ее со сцены, она начала кусаться и, вырвавшись из их рук, стала в совершенно неожиданную позу....
Признаюсь вам, эта странная выходка нисколько не разрушила патетического настроения моей души, я был уверен, что несчастная любовница, услыхав смертный приговор своему другу, - вдруг сошла с ума.