11

Ливию разбудила горничная.

– Вставайте, мисс Гаррисон, – весело пропела она. – Сейчас шесть утра. Через час экскурсионный теплоход отправится в Каир.

Выпрыгнув из постели, Ливия побежала в душ. Не успела она вернуться в гостиную, как в дверь постучали. Подумав, что ее снова беспокоит горничная, Ливия открыла. И чуть не выронила из рук полотенце, увидев Ника.

– Привет, – сказал он, мягко отстраняя Ливию и проходя в номер. – Ну, как настроение, моя прекрасная одалиска? Готова к созерцанию заморских чудес?

– Что это значит, Ник? – сердито спросила Ливия. – Зачем ты пришел ко мне, да еще в такую рань?

– Я принес тебе подходящий наряд для прогулок по Каиру, – сказал он, и Ливия только сейчас заметила, что он держит в руках увесистый сверток.

– Что, очередное платье?!

– На сей раз – нет, – с улыбкой ответил Ник.

– Тогда что же, черт тебя побери?!

Положив сверток на диван, Ник медленно повернулся к Ливии, а затем посмотрел на нее взглядом человека, терпение которого на исходе.

– Во-первых, перестань на меня кричать, – внушительно произнес он. – А то я смотрю, это у тебя уже в привычку входит! А во-вторых, успокойся и дай мне все объяснить.

– Извини, Ник, – смущенно пробормотала Ливия.

Милостиво кивнув, он развернул сверток, и Ливия ахнула. Наряд, принесенный Ником, состоял из двух частей. Первая часть представляла собой просторный брючный костюм золотисто-бежевого цвета, сшитый из легкой хлопковой ткани. Причем к брюкам прилагался не жакет, а рубашка без пуговиц, свободного покроя, с довольно скромным декольте и длинными рукавами. А вторая часть наряда состояла из огромного платка. Он был светло-зеленого цвета, но не бледного, а очень сочного, необычайно красивого оттенка. По всему платку были разбросаны крохотные золотистые цветочки, а его низ обрамляла золотистая бахрома.

– Какой странный наряд, – озадаченно проронила Ливия.

– Он не «странный», Ливия, – пояснил Ник. – Это самый обычный повседневный костюм египетских женщин. Видишь ли в чем дело… В последнее время в арабских странах участились случаи агрессии по отношению к женщинам в европейской одежде. Особенно к тем, что разгуливают без головных уборов. Поэтому мы, то есть руководство отеля, решили снабдить туристок такими экзотическими нарядами. Бесплатно, в качестве подарка. По-моему, это и практично, и необычайно интересно – походить пару дней в арабском костюме.

– Да, ты прав, – согласилась Ливия. И на всякий случай еще раз уточнила: – Так, значит, такие костюмы и платки получили все женщины, что едут на экскурсию?

– Абсолютно все. – Ник посмотрел на нее с легкой усмешкой. – Это тебя радует? Или ты разочарована, что подарок достался не тебе одной?

– Не говори глупостей, Ник. Ты прекрасно знаешь, что мне не нужны твои подарки.

– Нет, не знаю, – насмешливо возразил он. – Потому что ты никогда мне этого не говорила, моя красавица! Ладно, не заводись, – торопливо добавил он. – Иди лучше одевайся. А потом я покажу тебе, как носят платок.

Десять минут спустя Ливия, одетая в брючный костюм, вышла из спальни. Ник тут же подвел ее к зеркалу, но не стал показывать, как завязывается платок, а сам повязал им голову Ливии.

– Ну что? – спросил он, весело подмигивая ей в зеркало. – По-моему, очень даже недурно.

– И правда недурно, – согласилась Ливия, чувствуя, как ее губы растягиваются в неуместной улыбке. Но зеленый платок действительно великолепно шел к ее лицу и глазам. И даже то, что ее волосы были полностью спрятаны, не портило впечатления. – Как называется эта штука по-арабски? – спросила она, не отрывая взгляда от зеркала.

– Он называется хиджаб, – с улыбкой пояснил Ник. – Раньше египетские женщины целиком закутывались в него, а сейчас платок дозволяется отбросить назад, чтобы он свободно развевался за плечами. Ну? Хоть на этот раз я тебе угодил?

Ливия улыбнулась.

– Угодил.

– Тогда надень еще вот это, для полного сходства с арабкой. – Ник вытянул из кармана ожерелье, состоящее из двух рядов золотистых монет. – Не бойся, оно не золотое, – усмехнулся он, заметив, как Ливия напряглась. – Хотя я мог бы купить тебе и золотое украшение.

– За ночь любви? Нет, спасибо. Как-нибудь обойдусь.

– Дело твое. – Ник пожал плечами. – Ну ладно, малышка, пока. Счастливого путешествия!

– Спасибо.

Так, значит, он не едет с нами, подумала Ливия, когда за Ником закрылась дверь. Правда, она не могла понять, обрадовала ее эта новость или огорчила. Но в любом случае так будет лучше, решила она.


Взойдя на теплоход, Ливия первым делом поискала своих знакомых англичанок. И весьма огорчилась, поняв, что их здесь нет. Ну что ж, придется созерцать красоты долины Нила в одиночестве. А может, все не так и плохо, подумала Ливия, оглядев группу туристов. По крайней мере, никто не будет мешать слушать экскурсовода.

Когда теплоход отчалил, многие пассажиры начали переходить с палубы в закрытое помещение, где находился бар. Вспомнив, что она еще не успела выпить кофе, Ливия присоединилась к ним. И пораженно ахнула, натолкнувшись на Ника.

– Сюда, моя красавица. – Он потянул ее к столику. – Я уже заказал нам кофе и шербет, сейчас принесут.

– Нет, это просто невозможно… – простонала Ливия, усаживаясь за столик. – Ник, скажи на милость, какого черта ты тут делаешь? Я ни за что не поверю, что ты ни разу не был в Каире!

– Разумеется, я там был, и не один раз, – ответил он, невозмутимо глядя ей в глаза. – Просто я решил, что мне следует составить тебе компанию. Ты же никого здесь не знаешь, и тебе будет скучно одной.

Ливия смерила его сердитым взглядом.

– Мне не будет скучно одной, – процедила она ледяным тоном. – И уж во всяком случае, ты – не самая удачная компания для меня!

Ник усмехнулся, откинувшись на стуле.

– В любом случае, со мной тебе будет веселее. Хоть будет с кем поругаться!

– А как же твои «дела»? – ехидно осведомилась она. – Ты же собирался поработать!

– Дела подождут. Так же, как и твоя работа. Признайся, ты ведь еще не написала ни одной статьи?

Ливия смущенно кашлянула.

– Да, не написала. И в этом виноват ты! Если бы ты не притащился сюда, я бы уже давно все сделала!

– Да бог с ними, с твоими статьями. Напишешь, когда вернешься в Нью-Йорк. А пока веселись, наслаждайся жизнью. Ведь именно для этого я и привез тебя сюда.

– Что? – насторожилась Ливия. – Не хочешь ли ты сказать…

Она замолчала, потому что в этот момент им принесли шербет, кофе и полагающиеся к нему восточные сласти.

– Не хочешь ли ты сказать… – начала Ливия, когда они снова остались одни, но Ник резким жестом оборвал ее.

– Довольно, Ливия, – сердито сказал он. – Я уже сыт по горло твоими упреками и обличениями. Что за манера, в конце концов? Да на тебя не угодишь!

Не найдясь с ответом, Ливия молча принялась за крохотные восточные пирожные. Вскоре Ник подозвал бармена и велел принести ему рюмку коньяку.

– Вот до чего ты меня довела, маленькая злючка, – пояснил он в ответ на изумленный взгляд Ливии. – Я пью коньяк в восьмом часу утра!

– Ник! – растерянно промолвила Ливия. – Но я же… я же совсем не хотела…

– Я уснул сегодня только в четыре, – хмуро продолжал он. – А в половине шестого мне пришлось встать, чтобы собираться на эту чертову экскурсию! И ради чего, скажи на милость? Чтобы выслушивать твои колкости? Будь добра, объясни, чем я так сильно тебя обидел, что ты не можешь со мной нормально общаться?

– Да, собственно, ничем.

– Тогда почему ты вчера сбежала из ресторана? – Он вперил в нее пристальный, обвиняющий взгляд. – Какая муха тебя укусила, Ливия?

– Я сбежала, потому что ты начал меня лапать! – пояснила она, смущенно покраснев.

– Да что ты говоришь? – ехидно протянул Ник. – Ничего я тебя не лапал, а только легонько погладил по спине, чтобы ты успокоилась. А вообще, чего это ты так разволновалась, когда танцевала со мной? – Он окинул ее насмешливым, слегка вызывающим взглядом.

– Просто… просто я неважно себя чувствовала… Пожалуйста, Ник, перестань! – взмолилась Ливия несчастным голосом. – Я не желаю обсуждать эту тему.

– Хорошо, – неожиданно смилостивился он. И, ласково улыбнувшись, спросил: – Хочешь, я расскажу тебе про древних египетских богов?

– Да-да, конечно! – торопливо согласилась Ливия.

Вопреки опасениям Ливии, всю дорогу до Каира Ник вел себя на удивление прилично. Он больше не пытался заигрывать с Ливией и провоцировать ее на резкие выходки. Напротив, Ник держался с ней очень просто и дружелюбно. Так дружелюбно, что под конец путешествия Ливия совсем успокоилась и почувствовала себя прекрасно.

К тому же Ник оказался великолепным рассказчиком. За четыре с лишним часа, пока длилось плавание, он прочитал Ливии целую лекцию по истории Египта, начиная от эпохи фараонов до наших дней. Кроме того, он успел поведать ей массу забавных анекдотов, заставивших ее хохотать до упаду. В конце концов Ливия пришла к выводу, что все складывается не так уж плохо. Пожалуй, даже хорошо, что Ник решил поехать с ней в Каир. В его обществе она уж точно не соскучится.


К десяти вечера, когда их привезли на теплоход после экскурсии, Ливия просто валилась с ног. А про Ника и говорить нечего. Похоже, он и вправду провел бессонную ночь, потому что его глаза начали слипаться еще за завтраком. Однако он стойко таскался за Ливией, да еще и умудрялся добавить что-то интересное к рассказу экскурсовода. Разумеется, не вслух, а на ушко Ливии. К концу дня ей просто жалко было на него смотреть, такой утомленный вид у него был. Его попытки разогнать усталость с помощью сигарет и кофе почти не имели результата. Ливии даже стало немного совестно перед ним. Особенно когда она вспоминала, как невежливо вела себя утром.

На следующий день их группу повезли в Гизу, осматривать знаменитые пирамиды и сфинкса. И здесь Ливия удивилась, насколько хорошо Ник знает местные достопримечательности.

– Откуда ты так хорошо все это знаешь, Ник? – восхищенно спросила Ливия. – Можно подумать, ты прожил в Египте лет десять.

– Я думаю, – сказал Ник, – что каждый цивилизованный человек обязан знать не только историю той страны, где родился, но и историю стран своих предков. И если я на четверть египтянин, то должен знать Египет так же хорошо, как и Америку, и Англию.

– Туризм – ваш семейный бизнес? – полюбопытствовала Ливия.

– Да. Организовывать туры в Египет начал еще мой дед, когда перебрался в Штаты. А затем его дело продолжили отец и я.

– А твой отец что, уже отошел от дел?

– Не совсем. Он по-прежнему все контролирует, дает мне советы и пристально следит за развитием дел. Но у него проблемы со здоровьем. Три года назад он угодил в автокатастрофу и получил серьезную травму позвоночника. Теперь он передвигается на инвалидной коляске. Но мозги у него еще хорошо варят.

Ливия посмотрела на Ника с глубоким сочувствием.

– О, Ник, как это ужасно!

– Что делать, Ливия, – философски ответил он. – Такие вещи иногда случаются. К тому же, боюсь, что мой отец в какой-то мере заслужил свое несчастье. Двадцать лет назад он предал мою мать, – пояснил Ник в ответ на изумленный взгляд Ливии. – Связался с хищной молоденькой красоткой, позарившейся на его деньги, и бросил нас. А потом та женщина нашла более богатого покровителя и бросила отца. Мать его простила, потому что слишком сильно любила и не могла без него жить.

– А ты? – осторожно спросила Ливия.

Ник грустно усмехнулся.

– Тоже простил, но не сразу. Честно говоря, я вообще не уверен, что следует прощать предательство.

Ливия поспешила сменить тему, чтобы скрыть свое замешательство. «Не уверен, что следует прощать предательство»… И это говорит Ник? Как же тогда он мог предлагать ей кратковременную связь? Разве бросить женщину, которая хоть и не стала твоей женой, но сильно привязалась к тебе, не есть самое настоящее предательство? Но, конечно, задать этот вопрос Нику Ливия не решилась.

Загрузка...