Шеф Лэниган знал, что молодежь, сидящая в его гостиной, пришла не по своей воле и что его попытки казаться дружелюбным могут только увеличить их недоверие. Поэтому он был предельно искренней.
— Я не стану просить вас чувствовать себя уютно, знаю, что пока дело не распутано, это невозможно. Это было бы чересчур. Но тут есть кофе, какое-то печенье и кока для тех, кто захочет чего-нибудь прохладного. Берите сами.
— Я выпью чашку кофе, — сказал Адам Зусман.
— Я тоже, — сказал Билл Джейкобс.
— Я бы выпила коку, если можно, — сказала Бетти Маркс.
Шеф Лэниган с помощью рабби раздал напитки и печенье. Когда все устроились, он продолжил.
— Все вы участвовали в пикнике на пляже в Тарлоу-Пойнт вечером прошлого понедельника…
— Одну минуту, — сказал Джейкобс. — Здесь не все.
— Ты имеешь в виду Алана Дженкинса?
— Именно.
— Я попросил полицию Бостона связаться с ним. Дженкинс живет в пансионе, и его хозяйка сказала, что он уехал в Нью-Йорк. С полицией Нью-Йорка мы тоже связались и попросили, чтобы они нашли его. А пока, боюсь, нам придется обойтись без него. Итак, через некоторое время к вам присоединился Муз Картер. А немного позже ушел Горфинкль, чтобы отвезти куда-то своих родителей, и когда началась гроза, вы остались без машины. Вы побежали укрыться к Хиллсон-Хаус, взломали окно и спрятались внутри.
— Одну минуту, — сказал Адам Зусман. — Я ни в чем не сознаюсь.
Лэниган вздохнул.
— Давай сразу договоримся об одной вещи, Зусман: я не пытаюсь заманить вас в ловушку. Я могу легко доказать все, что я сказал, и все, что собираюсь сказать. Я просто стараюсь выяснить, что произошло. Я хотел отметить, что все вы виновны во взломе и вторжении. При тех обстоятельствах ваше поведение в какой-то степени оправданно. Была страшная гроза. Более того, похоже, что вы только укрылись там. Нет никаких признаков хулиганства и — насколько нам известно — ничего не украдено. Но взлом и вторжение налицо, и я могу задержать вас за это. — Он многозначительно оглядел их.
— Это шантаж, да? — сказал Джейкобс.
— Да, — любезно ответил Лэниган.
— Ладно, что вы хотите узнать?
— Давайте начнем с начала.
— Итак, — сказал Лэниган — значит, ты, Джейкобс, и Зусман отвели его в кабинет. Одну минуту. — Он отошел к стенному шкафу и вернулся с пакетом. — Я специально купил вот эту полиэтиленовую занавеску. Она примерно того же размера, что накидки от пыли в кабинете Хиллсон-Хауса. — Он развернул ее и разложил на полу. — Я бы хотел, чтобы ты, например, Горфинкль, лег на нее, а Джейкобс покажет нам, как он завернул Муза.
Стью лег на занавеску, все вытянули шеи. Джейкобс покачал головой.
— Накидка была накинута на кушетку наискосок, так что Муз лежал по диагонали. Передвинь свои останки, Стью. Вот так. — Комментируя все действия, он продолжал показывать. — Сначала мы подняли этот угол и накрыли ему ноги. Потом подняли этот угол, плотно обернули вокруг тела и заправили его. Потом подняли противоположный угол, обернули его поверх и заправили его под Муза, вот так.
— Муз был в отключке?
— Нет, он ругался, в основном на Дженкинса.
— А Дженкинс что-нибудь говорил?
— Я помню только, что когда мы кончили заворачивать его и он заснул, Дженкинс сказал — но это было просто в шутку…
— Что он сказал?
— А что-то насчет того, что надо бы положить это на его проклятую голову. — И тут же быстро добавил: — Но он просто шутил.
— Конечно, — непринужденно сказал Лэниган. — Итак, вы вернулись в Хиллсон-Хаус и нашли Муза? Что-нибудь изменилось в том, как он был завернут?
— Да, этот верхний угол вытянули и заткнули туда, где сходятся складки.
— Покажи.
— Эй! — произнес Стью.
— Не волнуйся, Горфинкль, мы тебя так не оставим, — заверил его Лэниган.
Билл Джейкобс поднял верхний угол листа, натянул Стью на голову и подоткнул.
Сью Аронс завизжала.
— Уберите, — в истерике кричала она, — уберите это!