ГЛАВА 8

Миранда ждала Адама на крыльце. Увидев ее, Адам молча выбрался из машины, поставил ногу на ступеньку крыльца и внимательно оглядел ее. Заходящее солнце играло в ее волосах, и те выглядели скорее золотистыми, чем каштановыми. Длинная тонкая юбка, освещенная сзади, казалась почти прозрачной. Блуза спускалась с одного плеча — не в рассчитанно-кокетливом жесте, а просто соскользнула ненароком.

Ее наряд надежно скрывал те Места, которые Адам уже видел, ласкал или целовал, или исследовал прикосновением языка. И все-таки ее ноги и обнаженное плечо были невероятно, почти невыносимо притягательными. Кроме того, Адам испытал огромное удовольствие, увидев, что она ждет, зная, что этот костюм она надела специально для него и что именно благодаря ему глаза Миранды засветились мягким блеском.

— Вижу, ты купила еще фуксий, — заметил он. На перилах выстроились пять цветочных горшков.

— И крючки, чтобы подвесить цветы, — подтвердила Миранда. — Но не смогла сама укрепить их.

— По-видимому, тебе требуется помощь.

Улыбка тронула уголок ее губ.

— Я здесь совсем недавно и почти никого не знаю. Ты не мог бы кого-нибудь порекомендовать?

— Пока не знаю… Значит, все, что тебе требуется — прибить пару крючьев?

— О нет, — невинным тоном откликнулась Миранда.

— Может быть, тебе стоит рассказать все сразу?

— У меня возникла еще одна проблема… Вчера я посадила под деревом несколько кустиков петуний, а сегодня утром они исчезли.

— Олень, — сообщил Адам.

— Что?

— Олень, — повторил он по буквам.

— А, понятно… — Она усмехнулась и потянула блузку на плечо.

— Не надо, мне больше нравится, как было.

Миранда коснулась пальцами обнаженного плеча.

— Я выбрала размер, который носила прежде… — Теперь она нервозно теребила ткань. — Но вырез оказался слишком велик. Не знаю, что нашло на меня в магазине. Раньше я никогда не носила ничего подобного.

Адам подошел поближе и осторожно потянул другой рукав, пока блузка не спустилась, оставляя открытыми оба плеча.

— Должно быть вот так.

Только когда рука Миранды метнулась, прикрывая плечо, Адам понял, что он сделал — обнажил один из ее шрамов. Он накрыл руку Миранды своей ладонью и взглянул ей в глаза.

— Я уже знаю о нем. Незачем больше прятаться от меня.

— Откуда ты узнал? — Миранда попыталась отстраниться.

— От Верна.

В гневе Миранда широко распахнула глаза.

— Он не имел права! Я подам на него в суд. Он еще пожалеет… — Слова застряли у нее в горле. — Господи… — прошептала она. — Что со мной такое?

— Что это было, Миранда?

— Тебе я не хочу рассказывать. — Отказ был недвусмысленным. Шрамы на ее теле и в душе должны были сохранить свою тайну.

Адам опасался, что, начав настаивать, он потеряет Миранду.

— Тогда я больше не стану спрашивать. Но я не буду делать вид, что их не существует.

Чтобы доказать свои слова, он убрал руку Миранды с ее плеча и прикоснулся губами к шраму.

Она закаменела, словно считала нужным лишь вытерпеть его поцелуй. Медленными движениями Адам спустил блузку ниже, обнажая легкую округлость там, где начиналась ее грудь, и провел кончиком языка тонкую влажную полосу по коже. Спустившись еще ниже, Адам понял, что Миранда ничего не надела под полупрозрачный костюм. Эта мысль возбуждала, ее значение не вызывало сомнений. У Миранды свои планы на этот вечер.

— Господи, как я соскучился. — Адам взял ее руки и положил их себе на плечи.

— Почему же ты не приходил? — В вопросе прозвучал нескрываемый упрек.

— Потому, что думал — ты хочешь побыть одна. — Он склонился и поднял ее, подхватив рукой под колени. — И потому, что я идиот. — Он закрыл ей рот глубоким, возбуждающим поцелуем.

Час спустя прибрежная буря наконец двинулась в глубь материка, швыряя в окна спальни капли дождя размером с десятицентовую монету.

— Я люблю слушать дождь, — проговорил Адам.

Миранда приподнялась на локте и взглянула на него, а затем провела ладонью по его груди робким и вместе с тем хозяйским жестом.

— А я — снег.

— Снег нельзя услышать.

— Я умею.

Он улыбнулся, задержав ладонь Миранды и целуя ее.

— Зимой мы с тобой поедем в горы. Там ты сможешь послушать снег.

— До зимы еще далеко. К тому времени я могу оказаться в другом месте.

Она предупреждала его, давала понять, что не следует относиться к происходящему слишком серьезно.

— Это не поможет, Миранда, — так легко меня не отпугнуть.

— Я просто думала, что лучше предупредить тебя.


На следующее утро Миранда еще лежала в постели, когда Адам принес ей кофе.

— Каковы твои планы на сегодня? — спросил он, садясь рядом и прислоняясь к спинке кровати.

— Не знаю. Может, пойду прогуляюсь, если будет не слишком сыро.

Адам подул на свой кофе.

— А дальше?

— Не знаю. А почему ты спрашиваешь?

— В Форт-Брэгге есть магазин, торгующий велосипедами. Вчера я видел объявление, что они начинают распродажу.

Миранда непонимающе взглянула на него.

— Ну и что?

— Не прикидывайся. Будь у тебя велосипед, ты смогла бы по утрам ездить вместе с нами.

— Премного благодарна, но, пожалуй, отклоню это предложение. — Миранда попросила Адама подержать ее чашку, а затем поправила подушку, чтобы сесть рядом. — Воображаю себя верхом на велосипеде! Зрелище, от которого весь город будет покатываться со смеху.

— Что за ерунда!

— Послушай, Адам, мне уже тридцать восемь лет. Такие игрушки хороши для молодежи.

Адам простонал.

— Иногда ты выводишь меня из терпения! Когда ты наконец запомнишь, что мне нет ровным счетом никакого дела до того, сколько тебе лет? И когда ты поймешь, что это никого не касается?

— И ты говоришь это потому, что я отказалась ездить на велосипеде за компанию с тобой? — фыркнула Миранда.

— Твой отказ тут ни при чем, я просто говорю то, что есть.

— Делая вид, что между нами нет разницы в возрасте, мы ничего не добьемся. Адам, мне тридцать восемь, а тебе — двадцать девять.

Он попытался смягчить напряжение.

— А тебе было бы легче, если бы я сказал, что через пару месяцев мне стукнет тридцать?

— Дело не в возрасте, Адам, а в нашем мышлении. Даже в сто лет ты не будешь таким взрослым, какой я была в двадцать. Нет, я не говорю, что это плохо, хотя раньше непременно сказала бы, — призналась она. — Теперь я бы не отказалась стать похожей на тебя. Я только сейчас начала понимать, как много потеряла. — Ее голос угас, превратившись в шепот. — Но время прошло, и теперь уже ничего не изменишь.

Адам чувствовал, как Миранда мысленно отстраняется от него.

— Ладно, на этот раз оставим разговор о велосипеде, но я сохраняю за собой право возобновить его потом.

— Итак, мы разобрались, чем я не хочу заниматься сегодня, — излишне оживленно подхватила Миранда. — А как насчет тебя?

— У меня назначена встреча с домовладельцами в Си-Рэнч. — Когда Адам попытался отложить встречу, его собеседники пожелали перенести ее на более раннее время.

— А почему «с домовладельцами»?

Разговор становился бессодержательным, но именно такой и был необходим, чтобы спасти удачное утро.

— Когда один из них пожелал нанять меня, выяснилось, что трехчасовая работа не стоит времени, затраченного на поездку. Этот человек узнал, что некоторым из его соседей тоже требуется мелкий ремонт, и даже нашел мне жилье, чтобы я пробыл там несколько дней. Предположительно работы там наберется на неделю — именно это я и собираюсь выяснить.

— Когда ты уезжаешь? — беспокойно спросила Миранда.

— Точно еще не знаю, может, в конце месяца. Все зависит от того, как пойдут дела. — Адаму хотелось попросить Миранду поехать с ним вместе, или по крайней мере узнать, будет ли она скучать в его отсутствие.

— Похоже, летом ты берешься за любую работу в округе. Но вряд ли после Дня труда для тебя здесь находится много дел.

Этот вежливый разговор вызывал у Адама отвращение: он был столь же неискренним и надуманным, как комплименты по телефону.

— Неужели нам с тобой может быть хорошо только в постели, Миранда?

Она поднялась, сняла халат со спинки стула и сунула руки в рукава.

— Чего ты от меня хочешь?

— Для начала — честности.

— Я еще никогда не обманывала тебя.

— Тогда признайся, что ты будешь чувствовать в мое отсутствие.

— Это твоя жизнь. Какая разница, если… — Она застыла, повернувшись к нему спиной. Порывистыми, нетерпеливыми движениями затянула на талии пояс. — Я буду скучать по тебе.

Адам поднялся и обошел кровать.

— Ты могла бы поехать со мной.

Миранда покачала головой.

— К этому я еще не готова. Может, в следующий раз.

Адам хотел услышать совсем другое, но облегченно вздохнул — разговор мог завершиться гораздо хуже.

— Я никуда бы не поехал, если бы не пообещал.

— Не тревожься за меня, Адам. Я уже привыкла жить одна.

— В пятницу я собираюсь в город. Хочешь со мной? — Если она согласится, придется договариваться с Сюзан, и если той будет неловко в присутствии Миранды, можно отвезти ее в клинику через неделю.

Миранда приложила ладони к его груди и изобразила на редкость удачную улыбку.

— Веришь или нет, в пятницу я занята.

Адам вопросительно приподнял бровь.

— С кем это ты занята? Я его знаю?

— С Джейсоном. Он обещал показать мне свою студию, а потом, пожалуй, я приглашу его на ленч.

Эта новость вызвала у Адама вспышку удовольствия. Джейсон и Миранда прекрасно подойдут друг другу.

— Если я вернусь около восьми и ты освободишься, мы поедем куда-нибудь поужинать?

Миранда приподнялась на цыпочки и шутливо куснула мочку его уха.

— Почему бы нам не поужинать дома?

— На окно поставь свечу, — процитировал Адам, скользнув по атласной ткани халата вниз, к ее ягодицам, и прижимая Миранду к себе, — и сквозь бури и потопы я к тебе полечу.

В пятницу утром Миранда проснулась пораньше, предвкушая встречу с Джейсоном. Начинался один из ясных, теплых дней, когда все вокруг казалось особенно отчетливым, словно взятым в фокус даже мысли. У берега, как обычно, стоял туман, но чуть поодаль небо было ярко-голубым, без единого облачка.

Миранда направилась к автомобилю, но едва открыла дверцу, как ее осенила мысль — не воспользоваться таким чудесным утром просто преступно. Она вернулась в дом и позвонила Джейсону, оставив на его автоответчике сообщение, что она решила прогуляться и придет попозже.

Она отошла всего километр от города, когда случайно бросила взгляд на дорогу и заметила машину Адама. Ее сердце забилось, на лице машинально появилась улыбка. Неужели ее тело знало о чем-то, что отказывался признавать мозг?

Миранда взглянула на часы. Очевидно, Адам отправился в Сан-Франциско после окончания велосипедной прогулки. Но почему он выехал из города со стороны ее дома? Странно, если только он не… ну конечно, он заезжал попрощаться с ней!

Укол вины возник у Миранды вместе с мыслью о том, какой долгий путь предстоит Адаму. Наверняка Джейсон был бы не в обиде, если бы Миранда отложила осмотр студии на пару дней. Но искушение застать Адама врасплох, когда он задал вопрос о ее планах, было слишком велико, чтобы устоять.

По крайней мере, можно подождать с визитом к Джейсону, остановить Адама и проводить его поцелуем. Миранда ускорила шаги и спустилась наперерез по заросшему травой склону, который отделял ее от шоссе. Приблизившись к обочине, она уже хотела поднять руку и помахать Адаму, но в последнюю минуту удержалась. Адам сидел в машине не один.

Он проехал мимо, не заметив Миранду, но достаточно медленно, чтобы она разглядела его спутницу. Должно быть, у Сюзан Лански не оказалось других планов, а если и были, она не замедлила изменить их.

Беспричинная вспышка ревности охватила Миранду. Она понимала, что ее чувства нелепы и безосновательны, но обуздать их она не могла.

Адам и Сюзан — друзья. Они знали друг друга задолго до появления Миранды. Кроме того, Сюзан всего восемнадцать лет, у нее есть приятель, который боготворит ее. Что общего может быть у нее с Адамом?

Но разве одиннадцать лет, разделяющие Сюзан и Адама, чем-нибудь отличаются от девяти, разделяющих Адама и Миранду? Черт возьми, ей необходимо избавиться от этих мыслей. Адам не давал ей повода для сомнений. Именно с ней он занимался любовью, к ней возвращался по вечерам. Куда делись ее уверенность в себе и самолюбие, которые помогали удерживаться на плаву в мире, где доминируют мужчины?

Такое чудесное утро безнадежно испорчено!

Глупо, подумала Миранда. Она лучше, чем кто-либо другой, знает, как легко и непоправимо рушатся даже самые надежные миры.

Загрузка...