Глава 12 Игра и реальность

— Это было… странно, — призналась Джейна братьям на прогулке по городу, который стал для Лэндо новым домом. Прозрачные пневматические трубы переносили их с одной башни на другую, а по защищенным от ветра открытым желобам можно было в мгновение ока спуститься с высоты тринадцатого этажа к самой земле. В сущности, нужно было лишь надеть шлем и шагнуть в отверстие, а потом лететь, лететь, лететь — покуда тебя не подхватит восходящий поток воздуха, нагнетаемого гигантским вентилятором, и не опустит осторожно на пол нижнего этажа.

— Ты обрела внутренний покой, — заявил Джейсен.

— Ты отточила навыки пилота, — быстро вставил Энакин, и они прожгли друг друга взглядами. Вернувшись с пояса, Энакин нашел Джейсена и остальных в зале управления, где царила тишина: все были ошеломлены полетом Джейны и ждали подтверждения, что с ней все в порядке. Но когда это случилось, братья снова взялись за старое, принявшись спорить, что важнее — внутренняя гармония Силы или ее практическое применение.

Услышав продолжение нелепого спора, Джейна встряхнула головой и рассмеялась.

— Ты сознавала, что именно делаешь? — спросил Джейсен.

— Лавируя в поле астероидов? — уточнила девушка. — Я даже не могу вспомнить, как все было.

— Это потому что ты плыла по течению Силы, — рассудил подросток, считая это аргументом в свою пользу.

— Это потому что Сила дополняет ее превосходные навыки пилота, — не унимался Энакин. — Она довела свои действия до автоматизма постоянными тренировками.

— Дело не только в этом, — настаивал Джейсен.

— Тогда почему ты не смог лучше? — спросил Энакин.

— Потому что я еще не достиг нужного уровня внутренней гармонии.

— Просто ты мало тренируешься. Вот почему в поясе я был лучше. — Энакин щелкнул пальцами, словно подчеркивая важность заявления. — Я знаю, как применять Силу на практике, а не просто сижу в темноте, всматриваясь в глубины своего внутреннего мира.

— Тогда почему ты каждый раз проигрываешь в спаррингах? — спросил Джейсен.

— Да я побью тебя хоть сейчас, — заявил Энакин и потянулся к мечу.

— Для будущих рыцарей-джедаев вы ведете себя довольно глупо, — сухо заметила Джейна.

— Напротив, — раздался голос позади, и все трое обернулись. К ним развязной походкой приближался мужчина; с его пояса свешивалась рукоять меча.

— Кип, — поздоровался Энакин.

Кивнув мальчишкам, Кип Дюррон задержал долгий пристальный взгляд на Джейне.

— Неплохо летаешь, — наконец выдохнул он.

— Всего лишь неплохо? — усмехнулся Джейсен.

Кип бросил на него суровый взгляд, но через мгновение расплылся в широкой улыбке.

— Ну так и быть, — признал он. — Превосходный вылет. Я понял, что у меня проблемы, едва узнал, что ты выйдешь на трассу, Джейна. Теперь мне придется снова лететь по поясу, чтобы вернуть лидерство.

— Полетишь прямо сейчас? — спросил Энакин, придвигаясь ближе к Кипу. Очевидно, он испытывал пиетет перед старшим джедаем.

— Не сейчас, — ответил тот. — Вообще-то я собрался улетать. Есть работенка за пределами системы. Моя эскадрилья уже ждет, когда я вернусь и дам команду на взлет. Но я хотел разыскать вас, ребята, и лично поздороваться.

— Твоя эскадрилья? — одновременно переспросили Джейсен и Энакин — первый со скепсисом, второй с воодушевлением.

— Несколько моих друзей, которые согласились со мной летать, — объяснил Кип.

— Мико Релья? — уточнила Джейна.

— И другие.

— Но больше джедаев среди них нет, — Джейсен не столько утверждал, сколько спрашивал.

— Просто несколько друзей, — ответил Кип. — Если вы трое захотите когда-нибудь присоединиться — разумеется, если ваш отец и ваш дядя Люк позволят, — вам будут более чем рады.

— И чем же таким вы заняты? — не мог не спросить Джейсен.

— Делом.

— Делом? — скептицизм из голоса старшего из братьев Соло никуда не делся.

— Боремся с нелегальной торговлей, разрешаем споры, — объяснил Кип. В его тоне не было бравады, но трое детей Соло никогда прежде не видели в его глазах такой мрачной решимости.

— Вот, значит, какова теперь роль джедаев? — спросил Джейсен. — Гоняться за контрабандистами? — Джейна и Энакин уставились на брата, потрясенные тем, что он решил вступить в спор со старшим и более опытным рыцарем.

— А разве нет? — фыркнул Кип.

— Когда-то контрабандисты считались друзьями джедаев, — рискнул высказаться Джейсен.

— Как твой отец, — указал Кип.

— Тогда были другие времена. — Джейна попыталась разрядить обстановку, встав между спорщиками. — Галактикой правило незаконное правительство.

Джейсен покачал головой, не слишком убежденный этим аргументом.

— Думаешь, это ниже нашего достоинства? — спросил Кип. Он вежливо, но решительно обошел Джейну и встал так, чтобы смотреть Джейсену в глаза. — Когда невинных лишают богатства, берут в плен и, возможно, пытают, разве это не прямая обязанность джедаев — прийти на помощь? — спросил он, повышая голос с каждым словом.

— Прямая, — согласился Энакин.

— Есть разница между тем, чтобы помогать попавшим в беду, и тем, чтобы самому искать неприятности, — заявил Джейсен. — Мы не галактическая полиция.

— Да, я уже слышал все это от твоего дяди, — отмахнулся Кип.

— А есть ли в Галактике более проверенный источник мудрости? — спросил подросток.

— И все же он не потребовал немедленно прекратить то, что я затеял, — поспешно добавил старший джедай, подчеркивая каждое слово движением высоко поднятого пальца. — Он попросил меня умерить пыл, но не останавливаться совсем, — добавил он с кивком и обратил взор на Джейну: — Превосходно летаешь. Однажды я вернусь и задам тебе новый ориентир. Надеюсь, ты постараешься превзойти и его.

— Тебе ни за что меня не обскакать, — поддела его девушка.

Кип похлопал ее по плечу и пошел прочь. Он снова беззаботно улыбался.

— Нам пора, — объяснил он, удаляясь. — Мое предложение в силе, для всех троих, когда вы вылетите из-под крылышка дяди и тети. Мне в эскадрилье пригодятся новые джедаи.

Подмигнув, он направился к причалу, где ожидал истребитель. По предложению Энакина — да и Джейна настояла, хотя ее брат-близнец не хотел идти, — все трое поднялись на верхний этаж башни и вышли под ночное небо на балкон, чтобы наблюдать за отбытием эскадрильи. Откуда-то они знали, что Кип не разочарует.

Из причальных динамиков заиграл бравурный марш — «Швок Дубллон», или «Гребень волны», композитора Дембалина с Мон-Каламари. Сбивчивый хор инструментов постепенно складывался в стройную мелодию, под которую в воздух взмывали разнородные корабли по большей части не новых моделей: А- и B-истребители, пара «Охотников за головами» и три стареньких Х-истребителя. Под нарастающий темп марша дюжина кораблей расчертила черное небо алыми полосами выхлопов.

А когда началось крещендо «Гребня волны», небесный узор пронзила пара новейших Х-истребителей модели XJ — Кип и Мико, и дюжина пилотов выстроилась вслед за ними дисциплинированным порядком.

Джейсен покосился на Энакина, который явно пребывал под впечатлением от увиденного и не сводил глаз с ночного неба, на котором угасали алые полосы. Мысли младшего брата витали где-то далеко — в мечтах о приключениях и славе, борьбе со злом и героических подвигах во имя добра. Энакин не понимал, что все вокруг не делится на черное и белое.

— Кип подобрал себе пеструю компанию, — нарушила молчание Джейна, когда музыка стихла. Посмотрев на братьев, она покачала головой. — И он знает толк в пышных проводах.

— Именно такие пафосные представления должны убедить дядю Люка, что пришло время возродить Совет джедаев, — ответил Джейсен.

— Мудрый Совет поймет, что такие представления очень даже нужны, — вставил Энакин.

— Для чего? Показать Галактике величие джедаев? — скептически бросил старший брат.

— Вселить страх в тех, кто решит выступить против Новой Республики, и надежду в тех, кто хочет жить в мире и во власти закона, — парировал младший.

— Прекратите, вы оба! — взмолилась Джейна.

Они послушались и, качая головами, покорно последовали за сестрой к башне. Ни Джейсен, ни Энакин не были уверены в своей правоте настолько, насколько стремились показать.


***


— Ну вот и все, улетели, — сказала Лея. Они с Ханом, Марой, Люком, Лэндо, Чуи и двумя дроидами наблюдали с балкона личных покоев Калриссиана за искрометным отлетом Кипа и его эскадрильи.

— Кип знает толк в стильных проводах, — заметил Хан, а затем чуть тише добавил: — Небось все еще страдает от уязвленного самолюбия из-за того, что проиграл Джейне.

— Да уж, кому, как не джедаю, бить рекорды джедая, — прокомментировал Лэндо и с задумчивым видом посмотрел на Люка. — К слову, я знаю еще одного неплохого пилота, и он тоже джедай, — с хитрецой в голосе протянул он. При этих словах все взгляды обратились к Скайуокеру.

Но тот лишь улыбнулся и пожал плечами. Состязаться с детьми Соло уж точно не входило в его планы. И то, как Лэндо стравливал джедаев между собой, пусть даже в рамках невинного соревнования, только утверждало Люка в мысли, что нужно как можно скорее возродить Совет. Он считал, что джедай должен соревноваться в первую очередь с самим собой. Детям Соло он мог простить стремление побороться за место на доске почета, но Кип с его-то более чем десятилетним опытом должен понимать, что к чему.

— Для двухместных кораблей у нас отдельный зачет, — пояснил Лэндо. — Там джедаи еще рекордов не поставили.

Люк с сомнением посмотрел на Мару. Он не горел желанием бежать по поясу: не видел нужды самоутверждаться — ни как джедай, ни как пилот. Но его жена могла смотреть на вещи иначе. Возможно, ей необходимо было убедить саму себя, что она все еще в хорошей форме, несмотря на болезнь. Возможно, бег по поясу даст ей уверенность, что решение продолжать играть важную роль в делах близких — в особенности Джейны — никак не ставит под угрозу безопасность тех, кого она любит.

— Хочешь отправиться туда? — спросил ее Люк, и Лэндо подался ближе, искренне надеясь на утвердительный ответ.

— А я уже отправилась и вернулась, — негромко ответила Мара, так, что мог слышать только муж, и он почувствовал ее умиротворенность. Она обрела всю необходимую уверенность благодаря великолепному полету Джейны.

Люк восхитился тем, как легко она угадывала его желания. Как без усилий поняла, что он не испытывает насущной необходимости лететь, но готов сделать это ради нее. Он задержал на ней взгляд, полный любви и обожания. Казалось, он всегда смотрел на нее именно так.

— Спасибо за предложение, — обратилась Мара к Лэндо, — но мы лучше пас.

Калриссиан готов был горячо возражать; он заготовил уйму аргументов в пользу того, что их результат может стать величайшим в истории и ни одна пара пилотов за целые поколения не сможет к нему приблизиться. Но затем он бросил взгляд на Хана и Лею и увидел, что они качают головами — едва заметно, но убедительно давая понять, что ему стоит сбавить обороты и помнить о состоянии Мары.

— Ну, если вы передумаете… — с нотками сожаления в голосе протянул он.

Люку стало понятно, что Лэндо будет вне себя от счастья, если заимеет на вершине доски почета для двухместных кораблей имена Люка Скайуокера и Мары Джейд — в придачу к именам двух рыцарей-джедаев, которые уже возглавляют его одиночный зачет. Какая это будет прекрасная реклама для его планеты! И более того, она позволит Лэндо сделать существенный шаг к тому, чтобы узаконить все свои начинания.

— Ну а что насчет вас двоих? — спросил он, обращаясь к Хану и Лее.

— Мне хватает камней — в основном подводных — на заседаниях Совета, — живо отозвалась принцесса. Она взмахнула рукой и покачала головой, всем видом давая понять, что ее не слишком привлекают полеты среди астероидов.

— Тогда Хан и Чуи! — восторженно провозгласил Лэндо. — Они всегда хвастались, что лучше них пилотов не сыскать. Так пусть докажут делом!

— Я стал слишком старым и медлительным, — ответил кореллианин, обнимая жену за плечи.

Чуи прибавил к его ответу свой веский рык.

В этот момент в помещение вбежали Джейсен, Джейна и Энакин.

— Видели, как улетал Кип? — возбужденно загомонил младший из братьев, подскакивая к Люку. — Музыка, плотный строй…

Его дядя кивнул.

Джейна в любопытстве огляделась, задержав взгляд на Лэндо и родителях, затем на Чуи, который выглядел несколько взволнованным, и наконец посмотрела на тетю.

— Лэндо предлагает Хану и Чуи полететь в астероиды на двухместном корабле, — пояснила Мара. — Как по мне, звучит неплохо.

Лея выскользнула из объятий мужа, и тот одарил ее коронной меланхоличной ухмылкой. Сказать по правде, мысль о том, что Хан будет играть в те же игры, ее не слишком вдохновляла — пусть даже Лэндо гарантировал, что опасности почти нет. Но ухмылка подрывала ее защитные инстинкты. Хан явно не хотел никуда лететь (или ему было все равно), и принцесса не могла удержаться от того, чтобы не поддеть мужа.

— Как по мне, тоже, — согласилась она.

В этот раз Чуи издал целую серию протяжных рычаний, давая понять, что идея его заинтриговала.

— Да бросьте, это же детская игра, — фыркнул Хан. — А я старый, медленный и больной.

— И пугливый, как карманный кролик, — поспешил вставить Энакин, вызвав череду смешков — разумеется, у всех, кроме отца.

— Сейчас в лидерах Мосс Диверс и Твинго, — сообщил Лэндо, имея в виду пару никудышных контрабандистов — ботана и его подручного-салластанина. Славились они скорее полными стаканами выпивки, чем полными трюмами. Поговаривали, что перевези эта парочка хотя бы сотую часть того груза, о котором похвалялась, они стали бы самыми богатыми проходимцами в Галактике, а подбей они хотя бы сотую часть имперских кораблей, о которых рассказывали, Император остался бы без флота задолго до того, как Альянс повстанцев разгромил его.

Об этих хвастунах не слишком высоко отзывался даже тот не особо добропорядочный сброд, который Хан и Чуи привыкли называть друзьями, да и сам капитан Соло их недолюбливал, в особенности Мосса. Так что Лэндо повезло, что именно эти двое сейчас возглавляли зачет для двухместных кораблей.

— Ты же не поместишься в СИД-бомбардировщик, — подтрунил кореллианин над вуки. — Пробьешь ногами днище и будешь пинать астероиды прямо на лету.

Чуи приложил кулачищи к затылку, имитируя огромные салластанские уши, и скорчил глупую физиономию. Затем издал протяжный рык, ясно давая понять напарнику, что Мосс и Твинго им этой трусости даром не спустят. Едва прознав, что Хан и Чуи отказались от попытки побить их рекорд, эти бахвалы на каждом углу будут трепать, что знаменитые кореллианин и вуки признают в Моссе и Твинго лучших пилотов современности.

— Ну да, ну да, — согласился Соло. — А что такое? — с невинным видом спросил он, увидев, что все остальные с улыбками не сводят с него глаз.

Эти улыбки стали еще шире, когда механики Лэндо с трудом втиснули Хана и великана Чуи в двойное противоперегрузочное кресло СИД-бомбардировщика. Один неудачливый работник изогнул ногу Чубакки под неверным углом, и вуки шлепнул его тыльной стороной ладони — не сильно, чтобы тот отлетел всего на несколько метров. Наконец команда механиков справилась с задачей, и пилоты заняли свои места. Чуи, согнутый в три погибели, выглядел весьма нелепо: его волосатые колени почти доставали до подбородка.

— Готовы? — раздалось из динамика.

— Да как мы полетим-то? — запротестовал Хан, с сомнением глядя на напарника.

Вуки взвыл.

— Нет, ты не в порядке, — огрызнулся Соло.

— Да какая разница, — вклинился Лэндо. — Все равно вам и близко не подобраться к рекорду Мосса и Твинго в четыре сорок одну.

Чуи зарычал.

— Готовы! — рявкнул Хан.

— Всегда давите на его самолюбие. — Лэндо подмигнул Лее и остальным.

Как только истребитель Хана и Чуи взмыл из ангара, вся честная компания вернулась в зал управления, чтобы наблюдать за шоу. Дети обменялись мнениями, что их отец и Чуи несомненно побьют предыдущий рекорд, но, не обладая чувствительностью к Силе, едва ли смогут рассчитывать на что-то большее. Джейна припомнила, как лишь благодаря предвидению, дарованному Силой, преодолела непроходимую стену из астероидов, а без него она бы попросту летела вслепую.

Несмотря на то что Джейсен и Энакин разнились во взглядах на Силу, они оба согласились с оценкой сестры.

Люк слушал их разговоры, про себя посмеиваясь. Никто из них троих пока не осознал, какие возможности дарует Сила и какие ограничения накладывает. Точно так же никто из детей не понимал, насколько умен их отец. Люк ни за что не стал бы недооценивать Силу — как не стал бы недооценивать и Хана Соло. К тому же у Хана и Чуи хватало опыта полетов в астероидных поясах.

К тому времени, когда зрители прибыли в зал, экраны по всему периметру уже показывали, как бомбардировщик Хана и Чуи исполняет тренировочные маневры, готовясь ворваться в пояс.

Диспетчеры на «Бегуне по поясу — 1» подтвердили, что щиты работают исправно, и дали добро на старт.

— Отлично, я рад, — сухо ответил Хан, вызвав череду смешков среди зрителей.

Вспомогательный прямоугольный экран крупно показал бомбардировщик, который скользнул в поток астероидов, почти без усилий облетев несколько преград. Он так свободно лавировал между скалами, точно был призраком, не имевшим материальной формы.

— Какая красота, — прокомментировал Джейсен.


***


Хан воспринимал происходящее не так радужно. В сущности, с той секунды, как они с Чуи вклинились в поток астероидов, он только и делал, что истошно орал. То, что с земли казалось просчитанными до миллиметра маневрами, на деле было не более чем чередой безрассудных реакций и следствием одного удачного удара, да и удачный тычок от Чуи подоспел как раз вовремя. Когда они облетали очередную скалу, вуки неуклюже задвигал локтями и угодил напарнику в висок.

Хан как раз собирался задрать нос корабля повыше, чтобы уйти от столкновения, и совершенно не заметил, что сверху подкрался еще один астероид, в который они неизбежно влетели бы, если бы не Чуи со своими локтями. Кореллианин на миг потерял управление, и корабль, следуя тем же курсом, по счастливой случайности пронесся ровнехонько между двумя астероидами, расстояние между которыми показалось ничтожным как пилотам, так и зрителям.

Маневр выглядел блестящим.

— Шарик мохнатый! — заорал Соло.

Вуки повернулся так, что его морда оказалась в сантиметре от лица Хана, и издал рык. Затем оба вновь обратили взоры на экран — как раз в этот момент очередной астероид вознамерился их расплющить. Оба заорали и инстинктивно вскинули руки, чтобы защитить лица. При этом Чуи случайно зацепил коленкой рычаг управления, и бомбардировщик, выполнив боковое вращение, уклонился от удара.

Этот маневр показался зрителям не менее блестящим.

В динамиках раздался голос Лэндо:

— Вы двое заставили детишек разинуть рты.

Хан щелкнул коммуникатором.

— Всегда пожалуйста, — бросил он и, отключив микрофон, заорал: — Да ты издеваешься!

На них надвигалась новая стена космических скал.

Хан дернул штурвал влево, Чубакка — вправо, и… ничего не произошло. Поняв, чего хочет напарник, каждый из пилотов рванул в противоположном направлении, и… опять ничего не произошло.

— Лево руля, ты, вонючий шарик! — исступленно заорал Хан, но сам по глупости рванул штурвал вправо, и, поскольку Чуи в точности выполнил его команду… ничего не произошло.

— От тебя влево, а не от меня! — воскликнул Хан. Прозвучало это довольно нелепо, учитывая, что они оба смотрели в одном направлении.

Протянув лапищу, Чубакка схватил руку капитана вместе с рычагом управления и потянул оба рычага одновременно. Юркий бомбардировщик скользнул влево, чуть не отполировав днищем колоссальную каменную стену. Хан дал полный газ, и они рванули вправо, пройдя в каких-то миллиметрах от скалы, после чего снова вклинились в астероидный поток. Со стороны этот маневр должен был показаться особенно гениальным.

Они снова понеслись навстречу летящим камням, притом чересчур быстро. В динамиках затрещал голос Лэндо, но они не прислушивались к словам, стараясь наладить управление. Быстро приближался огромный вращающийся кусок камня, и два пилота, наконец добившись синхронности действий, уронили нос бомбардировщика вниз. Корабль выписал изящную петлю, проскользив вдоль поверхности астероида и использовав его гравитацию, чтобы немного притормозить полет.

Впереди показался относительно свободный участок пояса — наконец можно было перевести дух. Хан бросил взгляд на таймер, во многом чтобы понять, не пора ли им с Чуи убираться отсюда подобру-поздорову.

Таймер не работал.

— Что такое? — буркнул пилот и постучал по приборной панели.

Ничего не произошло.

Тогда Хан щелкнул переключателем системы связи.

— Хронометр не работает, — сообщил он. — Что там со временем?


***


Его громкий, немного надломленный голос раздался в динамиках зала управления, и все как по команде подняли головы на стенной хронометр. Три минуты тридцать три секунды — до рекорда рукой подать.

— Три тридцать три, ты почти побил их! — крикнул Лэндо и поспешно добавил: — Но трое твоих детишек пока недосягаемы. — Он не хотел, чтобы Хан и Чуи раньше времени прекратили представление.

— Так что там у нас со временем? — снова раздался голос Хана, на этот раз с еще большим надрывом.

— Он тебя не услышал, — заметил Люк, и все улыбки разом испарились. Успешное продвижение бомбардировщика по трассе больше не вызывало такого воодушевления, и все обеспокоенно уставились на Калриссиана, который вмиг помрачнел. Его техники склонились над приборами, кто-то принялся вызывать «Бегуна по поясу — 1».

— Три сорок семь, — громко объявил Лэндо.

— Время? — опять подал голос Соло. Совершенно очевидно, что он не расслышал ни слова.

— Всего лишь проблемы со связью, — постарался успокоить остальных Калриссиан.

— Все намного хуже, — вклинился один из диспетчеров. — «Бегун по поясу — 1» потерял сигнал.

— Совсем? — уточнил Лэндо.

— Совсем.

— И что это значит? — спросила Лея, хватая Калриссиана за локоть.

— Это значит, что они оглохли, — ответил он угрюмо. — И что лишились щитов.

Когда все наконец осознали, что случилось, повисла гробовая тишина. Люк бросился прочь из зала.


***


В бомбардировщике дела наконец пошли на лад. Хан и Чуи спокойно дрейфовали по относительно свободному участку пояса, уверенные, что непосредственная опасность миновала. Они настолько осмелели, что даже решили опробовать в деле кое-какие из непривычных систем, установленных на борт.

Если бы только все эти системы работали.

— Ну-ка оттолкнись вот от этого, — распорядился Хан, указывая на большой гладкий астероид по правому борту. Затем он показал рукой налево, примерно просчитывая их курс после отскока. Получалось идеально вписаться между несколькими летящими навстречу скалами.

Чуи сделал как было велено, направив бомбардировщик к астероиду справа. Благодаря щитам, работавшим как постоянные репульсорные катушки, корабль должен был спружинить и отскочить, не коснувшись поверхности скалы.

И они действительно отскочили — но не спружинив щитами, а стукнувшись об астероид правой солнечной панелью. Бомбардировщик завертелся, и ошеломленные пилоты инстинктивно посмотрели в иллюминатор, чтобы оценить понесенный ущерб. Половина солнечной панели была вырвана, а пилон, который удерживал ее, изогнулся.

Оба схватились за ручки управления и принялись беспорядочно давить на ножные педали, пытаясь обуздать корабль. Во всей этой возне расстегнулся один из ремней безопасности на кресле Хана, и тот распластался на приборной панели, отправив бомбардировщик в диагональный кувырок.

Чуи отреагировал мгновенно, с громким воем вырубив все приборы напарника и взяв управление на себя.

— Нет щитов, Чуи! Нет щитов! — заорал Хан.

Обзорный экран заполонила непроницаемая каменная стена.


***


— Вниз! Вниз! Вниз! — кричал Лэндо, наблюдая за полетом. Бомбардировщик нырнул под надвигающуюся скалу, а затем… пропал из виду.

— Сигнала нет! — крикнул один из диспетчеров.

— «Бегун по поясу — 1» тоже ничего не фиксирует, — добавил второй.

Картинка на прямоугольном экране внезапно переключилась, показав СИД-истребитель, который взмыл с платформы и на полной скорости устремился в космос.

— Найди их, — чуть слышно прошептала Лея, обращаясь словами и молитвами к своему брату — пилоту СИД-истребителя, которому предстояло стать следующим бегуном по поясу.


Загрузка...