Глава 9

Глядя на Люси, Панда поднял бровь.

– Убрать подальше?

Тоби оказался малым, от которого одни неприятности, и Люси было очень не по нраву, что он шпионил за ней. И все же ей поневоле пришелся по душе его мятежный дух.

– Он меня выводит из себя, – заявила она. – По крайней мере, сделай хоть это.

Решив улизнуть, Тоби метнулся в сторону, но лишь поскользнулся на сосновой хвое и тяжело шлепнулся. Вновь поднялся на ноги и снова попытался убежать, но тут Панда схватил его сзади за шорты.

– Постой, парень. Разговор еще не окончен.

– Пусти меня, ты, урод несчастный!

– Эй! Что здесь происходит?

Люси обернулась и увидела, как по тропинке приближается Большой Майк с огромной коробкой пиццы в руках. Люси совсем забыла, что пригласила его, чтобы он допекал Панду. Должно быть, гость разглядел их сквозь деревья.

– Большой Майк! – Тоби снова вскочил на ноги, пытаясь сбежать.

– Какие-то проблемы, народ? – Брокер по продаже недвижимости засиял ослепительной улыбкой, обращаясь к Панде: – Рад видеть вас снова на острове.

Панда лишь отрывисто кивнул ему.

Большой Майк махнул мальчику свободной рукой:

– Что случилось, Тоби? Угодил в какую-то переделку? Тоби – мой друг. Может, я смогу вам помочь?

Тоби бросил на Люси разъяренный взгляд:

– Эта вот говорит, что я шпионил за ней. Она все врет.

Большой Майк нахмурился:

– Остынь-ка лучше, бой. Так нельзя разговаривать.

Люси ошарашено застыла. Как бы ни досаждал ей Тоби, она бы предпочла не слышать, что его называют «бой». Риелтор то ли не в курсе, то ли ему все равно насколько оскорбительным считается такое обращение к афро–американцам, невзирая на возраст. Будь здесь ее братик Андре, он бы преподал Большому Майку большой урок по части расового уважения.

Однако это оскорбление, похоже, Тоби не уловил. Лишь только Панда освободил его, тот бросился к своему другу.

– Я ничего не сделал. Честное слово.

Гость уже переложил коробку с пиццей в левую руку, чтобы правой обнять за плечи мальчика, по ходу дела перенеся на него свой одеколон.

– Точно? – уточнил Большой Майк. – Мисс Гадюка, кажется, очень расстроилась.

Панда хмыкнул.

По тому, как на нее смотрел новый знакомый, было понятно, что он все еще пытается разобраться, где видел ее лицо. Люси опустила взгляд.

– Я ничего не делал, – повторил Тоби.

Люси про себя решила, что носить пропахшую одеколоном футболку для мальчишки уже серьезное наказание.

– Я не хочу, чтобы ты больше шпионил за мной. Если еще раз замечу, то поговорю с твоей бабушкой.

Тоби скорчил гримасу:

– А сейчас бабушки нет дома, вы с ней поговорить не сможете.

Никакой, даже самый нахальный ребенок не мог поколебать дружелюбие Большого Майка.

– Знаешь что, Тоби? Сдается мне, что ты задолжал мисс Гадюке извинение.

Она не очень-то верила в извинение под принуждением, но Большой Майк похлопал Тоби по плечу:

– Нет ли у тебя что сказать ей? Или ты предпочитаешь дождаться, пока она придет к тебе домой?

Мальчик уперся взглядом себе под ноги.

– Простите, – невнятно пробормотал он.

Большой Майк кивнул, словно тот говорил от чистого сердца.

– Так-то лучше. Я отведу сейчас Тоби домой. Он больше не доставит вам хлопот, правда, Тоби?

Тот пошаркал ногами и замотал головой.

– Я так и думал. – Большой Майк все еще держал пиццу. Он протянул коробку Панде со словами: – Вот, возьмите. Я как-нибудь заскочу и позже поговорю с вами о лодке.

– Лодке? – переспросил Панда.

– Двадцатифутовой «Полар Крафт». Владелец плавал на ней только одно лето и продает почти задаром. Мисс Гадюка сказала, что вы готовы ее купить.

Панда воззрился на упомянутую мисс:

– Мисс Гадюка не так поняла.

Большой Майк умел выкручиваться из любой ситуации, его улыбка только стала шире.

– Вообще-то, она говорила очень убедительно, ну что ж… у вас есть моя визитка. Когда будете готовы, то звякните мне. Эта лодка – сделка выгодная. А теперь наслаждайтесь пиццей. Пойдем, Тоби. – И повел мальчика по тропинке в противоположную от дома сторону.

Когда они исчезли из виду, Панда глянул на Люси:

– Ты сказала, что я хочу купить лодку?

– Ты мог бы захотеть купить лодку. Откуда мне знать?

Он помотал головой и повернулся к дому, однако остановился и поднес коробку к носу:

– Почему это пицца пахнет духами?

– Большой Майк метит свою территорию.

Люси ускорила шаги и оставила Панду возвращаться домой в одиночестве.


Бри услышала, как Тоби идет через лес, до того, как увидела его. Время подходило к семи, и она в очередной раз забыла приготовить ему обед. Обычно в таких случаях она обнаруживала мальчишку сидящим в кухне и расправляющимся с миской хлопьев из одной из многочисленных коробок, которыми запаслась Мира в свое последнее путешествие в «Клуб Сэма» перед тем, как заболела и отправилась в мир иной.

Бри приказала себе встать и сделать хоть что-нибудь, что угодно, кроме как курить, пялиться на ульи Миры и думать о тех давным–давно ушедших временах, когда они со Стар носились как сумасшедшие между этим коттеджем и домом. Но у нее не так уж много счастливых воспоминаний, чтобы она могла выбирать. Неудавшееся замужество? Нет. Ее пустой банковский счет? Конечно же, нет. Что до ее самооценки… Как можно думать о чем-то, чего попросту не существует?

Этот коттедж вместе с ульями Миры был когда-то ее вторым домом, но в последние три недели это место стало ее тюрьмой. Если бы только Бри могла убежать в летний дом, снова свернуться калачиком с плеером на веранде и слушать «Бэкстрит Бойз», наблюдая, как братья со своими друзьями бегают вверх–вниз по лестнице к пристани и обратно. Тем последним летом среди уймы красивых мальчиков появлялся и Дэвид, хотя днем он подрабатывал на рыбацкой фрахтовке, пока другие развлекались.

Бри уставилась на пчел и прикурила еще одну сигарету как раз в тот момент, когда из леса вышел Тоби. С ним был кто-то. Она приложила ладонь козырьком ко лбу и увидела какого-то красивого мужчину, направлявшегося в ее сторону. Он был крупным, высоким, с широкими плечами и грудью. Одним из тех привлекательных людей, которые выделялись в толпе. Таким мужчиной…

Она чуть не слетела со ступеньки.

– Привет, Бри, – поздоровался он. – Сколько лет, сколько зим.

Миновало тринадцать лет. Его внешнее преображение ничего не значит. Сейчас она ненавидела его так же сильно, как и когда видела в последний раз.

– Тоби, ступай в дом, – напряженно сказала она. – Я буду через минуту.

– Погоди-ка. – Он взъерошил волосы мальчика, словно имел на это право. – Помнишь, что я сказал тебе, Тоби? Приезжие – настоящие параноики. Ты не можешь продолжать там болтаться.

– Я не делал ничего плохого.

Взъерошивание перешло в поглаживание.

– Рано или поздно он узнает про бабушку. И к твоему сведению… Ты не можешь обналичить чек, который он выписывает на нее. А сейчас иди домой, мне нужно поговорить с Бри.

Бри сжала руку в кулак. Майк Муди стоял в одном ряду с ее бывшим мужем Скоттом и относился к людям, которых она больше не хотела снова встречать. Она знала, что Майк все еще живет здесь, поскольку его лицо смотрело с полудюжины рекламных щитов, установленных вдоль главной магистрали острова, но Бри хотела верить, что никогда не столкнется с ним. Однако вот он здесь.

Тоби протопал в коттедж. Майк выступил вперед с широкой открытой улыбкой и протянул руку для пожатия:

– Ты выглядишь отлично, Бри. Красива, как всегда.

Она подбоченилась:

– Что ты хочешь?

Он опустил руку, однако не перестал притворно улыбаться:

– Даже не поздороваешься?

– Нет, не поздороваюсь.

Он был вонючим косоглазым жирным подростком с плохой кожей и кривыми зубами, безуспешно старавшимся пролезть в их компанию, приезжавшую сюда на лето. Но единственной островитянкой, которой они разрешали с ними водиться, была Стар. Майк же был слишком шумным и совсем некрутым. Все в нем было не так – одевался не так, громогласно смеялся, шутил несмешно. Его мог выносить только Дэвид.

– Мне жаль парнишку, – сказал как-то он, когда один из ее братьев обидел Майка. – Его родители пьяницы. У него своих проблем полон рот.

– У нас у всех проблемы, – возразила Стар. – Ты защищаешь его только потому, что сам тоже вроде парии.

Был ли он таким? Ничего подобного Бри не помнила. С самого начала Дэвид их околдовал. В нем все было: шарм, харизма, привлекательность. Выросший в нищете в Гари, штат Индиана, он учился в Мичиганском университете на полную стипендию. В свои двадцать, в возрасте ее старшего брата, Дэвид казался куда опытней. Хотя она не могла вспомнить, чтобы кто-то говорил что-то вслух, но все они считали, что зависать с чернокожим парнем круто. Помимо прочего, никто из них не сомневался, что Дэвид предназначен для великих свершений.

Майк показал на сигарету:

– Эти «гробовые гвоздики» прикончат тебя. Тебе стоит бросить курить.

Он все еще был некрутым, но только в другой манере. Может, и ушли прочь кривые зубы, угри и лишний вес, только он все также излишне старался. Неопрятные сальные светлые волосы юношества приручила дорогая стрижка и облагородили средства по уходу за волосами. Дешевый летний гардероб, состоявший из плохо сидевших шорт и футболок, уступил место белым слаксам, хорошей рубашке–поло и ремню от Прада: все чересчур показное для беспорядочной жизни на острове, хотя не столь ужасное, как тяжелый браслет в виде золотой цепи и кольцо в честь окончания колледжа.

Сигарета сгорела почти до пальцев.

– Что там за дела?

– Тоби вляпался в неприятности с новыми жильцами по соседству.

Бри постучала пальцем по кончику фильтра и ничего не сказала.

Он побренчал мелочью в кармане:

– Кажется, никто не оповестил нового владельца, что Мира ушла, поэтому он думает, что она все еще ухаживает за домом. Но, выходит, работу делает Тоби с того времени, как Мира заболела. До сих пор я этого не знал, иначе бы положил этому конец.

Сигарета обожгла пальцы. Бри уронила ее и затушила окурок каблуком. Двенадцатилетний мальчишка пытается делать работу за взрослого человека. Ей стоило больше внимания обратить на его исчезновения. Вот еще одно дело, что заставляло ее чувствовать себя ни на что не годной.

– Я с ним поговорю.

Она повернулась и пошла в дом.

– Бри, мы ведь были детьми, – раздалось ей вслед. – Не говори только, что ты до сих пор таишь злость. – Она остановилась. – Я постарался извиниться, – напомнил он. – Ты получила мое письмо?

Ей хорошо удавалось уходить от собственного гнева. Десять лет она в точности этим и занималась. Десять лет притворства, что не в курсе, какой Скотт серийный жулик. Десять лет избегала противостояния, которое положило бы конец ее браку. И посмотрите, куда это ее завело? Совершенно в никуда.

Бри резко обернулась.

– Что, Майк, до сих пор шпионишь? Все такой же подлый крысеныш?

– Я был влюблен в тебя, – сказал он, будто это все объясняло. – Ты была старше меня.

Старше на год. Она впилась ногтями в ладони.

– Поэтому ты пошел к моей матери и рассказал, что видел нас с Дэвидом вместе? Отличный способ завоевать девушку.

– Я думал, что если вы разбежитесь, то у меня появится шанс.

– Никогда, даже за миллион лет.

И снова он порылся в карманах.

– Мне было семнадцать, Бри. Прошлое изменить не в моих силах. Я поступил неправильно и сейчас могу только сказать, что сожалею.

Той ночью, когда они с Дэвидом прятались в дюнах и предавались любви, они и не подозревали, что за ними шпионит Майк. На следующий день этот шпион пошел к ее матери, и Бри в тот же день сослали с острова к ужасной тетке Ребекке в Батл-крик. Бри больше не возвращалась на остров до тех пор, пока три недели назад не получила известие, что Мира умерла и перед смертью назначила ее опекуншей своего внука.

Майк вытащил руки из карманов:

– Позволь помочь тебе с Тоби.

– Я не нуждаюсь в твоей помощи. Оставь нас в покое.

Он потер большим пальцем золотой браслет:

– Я беспокоюсь об этом парнишке.

– Уверена, твоему общественному имиджу идет на пользу такое притворство, мол, присматриваешь за бедным сиротами.

Он не выказал даже грамма стыда.

– Понимаю, что ты не раскатаешь передо мной красную дорожку, но, думаю, мы могли бы в этом деле действовать вместе.

– Ты неправильно думаешь.

Майк обвел взглядом заросший двор и пчелиный домик с облупившейся белой краской и провисшей тонкой крышей. Порыв ветра зашелестел в листве, но не встрепал дорогую стрижку Майка.

– За это место ты много не выручишь, если попытаешься продать его. Здесь нет вида на море, доступа к пляжу, да и коттедж нуждается в ремонте.

Он не сказал ей ничего, что Бри сама уже не знала бы. Невезенье в делах любовных и имущественных – это как раз в ее духе. Банк лишил их со Скоттом пятимиллионного дома, купленного в Блумфилд–Хиллс. По последним слухам, его стоимость снизили до трех миллионов и все еще не могут сбыть с рук.

Старый знакомый обошел запущенный огород Миры, где саженцы помидоров боролись за выживание с сорняками.

– Если ты увезешь Тоби с острова, то лишишь единственного убежища, которое у него имеется.

– Ты же не думаешь в самом деле, что я тут останусь? – произнесла она так, словно у нее имелась дюжина возможностей, когда в реальности не водилось ни одной.

Майк все еще умудрялся выглядеть невинным, когда вонзил нож:

– Слышал, ты мало что получила после развода.

Ей не досталось ничего. Никакой помощи от семьи. У братьев свои финансовые проблемы, да и не будь их, Бри все равно не стала бы просить у родственников денег, ведь когда-то она пропускала мимо ушей их предупреждения насчет Скотта. Что же касается наследства… Оно ушло в течение года после смерти матери.

– Вот, у тебя есть маломальский дом, – напомнил он. – Мира не отпускала от себя Тоби, поэтому у него не очень много друзей, но корни его здесь, и в его жизни и так довольно перемен. Думаю, Дэвид хотел бы, чтобы ты осталась.

Она не могла стоять здесь и слушать, как он произносит имя Дэвида. Даже после стольких лет.

– Больше не приходи сюда.

Повернулась на каблуках и оставила его стоять в одиночестве во дворе.

Тоби сидел за откидным столиком в кухне, поедая очередную миску хлопьев. Кухня, наряду со всем остальным коттеджем, была переделана в пору столярных работ с мореным дубом и сделанных под дерево столешниц и стоек. На парочке открытых полок выстроилась Мирина коллекция горшочков для меда и керамические пчелы. Через окно над раковиной Бри наблюдала, как Майк осматривает все вокруг, словно оценивает собственность. Наконец он ушел.

Дэвид написал ей лишь одно письмо.

«Я всегда буду любить тебя, Бри. Но это конец. Я не стану причиной разногласий между тобой и твоей семьей…»

Она была опустошена и душу отводила только в телефонных разговорах со Стар. Дочка Миры была ее лучшей подругой и единственным человеком, знавшим, как сильно Бри любила Дэвида, понимавшим, что их чувства выходили далеко за рамки курортного романа.

Шесть недель спустя, как она уехала, Стар забеременела от Дэвида, и тому пришлось бросить учебу и жениться на ней. Больше Бри никогда ни с одним из них не разговаривала.

Тоби поднял миску и захлюпал остатками молока. Потом поставил ее на стол.

– Бабуля говорила, что ты была богатая. Спорим, ты ей врала.

– Я была богатой. – Бри уставилась в окно. – А сейчас нет.

– Почему?

– Потому что полагалась на мужчин вместо того, чтобы сообразить, что нужно полагаться только на себя.

– А я знаю, что у тебя вообще нет денег. – Это обвинение – еще одно напоминание, как сильно он ненавидел ее. Не то чтобы и она была от него без ума.

– Когда ты уедешь? – спросил Тоби.

Не в первый раз он задает ей этот вопрос, хотелось бы ей самой знать ответ.

– Я не знаю.

Он отодвинул стул от стола.

– Ты не можешь сидеть тут вечно, ничего не делая.

Мальчишка был прав, и ей требовалось показать ему, что у нее имеется план. Хоть какой-то. Что угодно.

– И не собираюсь. – Она отвернулась от окна. – Буду продавать мед Миры.


Люси не имела намерений присоединиться к Панде в посиделках за пиццей. Вместо того она надела кроссовки и отправилась на свежий воздух. Бегать она ненавидела, но бездельничать ненавидела еще больше, и ей нужно было освободиться от эмоций, скопившихся за этот жалкий отвратительный день.

С Гуз-коув–лейн она повернула на шоссе. По дороге миновала заброшенный сельский ларек. За ним увидела мельком маленький голубой коттедж. Она услышала, как ее догоняет другой бегун, и даже не обернулась, чтобы посмотреть, кто это.

– Ты больше не числишься в платежной ведомости моей семьи, – сказала Люси, когда он поравнялся с ней.

– Сила привычки.

– Я не люблю бегать, а особенно с тобой.

– Потерпишь. Дорога чертовски узкая. Держись обочины.

– Любую машину тут за версту можно услышать, а я вышла на пробежку, потому что хочу побыть одна.

– Притворись, что меня здесь нет. – Он замедлил ход, чтобы не обгонять ее. – Ты ведь на самом деле не собираешься обратно в Уайнетт?

– А до тебя только сейчас дошло?

– Раньше я бы поспорил на что угодно, что изменишь решение.

– Так вот, ты ошибался.

– Всегда есть первый раз.

– Ну ты и лузер. – Она перебежала дорогу, развернулась и направилась обратно к дому.

Он за ней не последовал.

Вернувшись, Люси взяла велосипед и поехала на пляж на южную оконечность острова, уселась там на вершине какой-то дюны и стала наблюдать, как садится над озером солнце. Наконец, она отправилась обратно домой, где обнаружила Панду, сидевшего на одном из шести разномастных стульев, окружавших стол–подделку под викторианский стиль. Стол, который она все больше ненавидела не только за дешевую зеленую краску и уродливые чересчур массивные ножки, одну из которых подперли сложенным куском картона, а потому что он символизировал все, что требовало ухода в этом когда-то обжитом доме.

Перед Пандой лежала открытая коробка с пиццей, однако отсутствовала лишь пара кусков. Он поднял на Люси взгляд, когда она вошла, и желтый свет от абажура висевшей над столом лампы под Тиффани обозначил резче тени на его уже загорелой коже. Люси отчужденно обратилось к нему, словно они были лишь едва знакомы:

– Я устроилась в твоей спальне, и раз ты завтра уезжаешь, на одну ночь я не буду переселяться.

Он поставил локоть на спинку стула:

– Это моя комната.

Это была также единственная спальня на первом этаже, представлявшая собой убежище, в котором можно было чувствовать себя в безопасности от хозяина.

– С удовольствием устрою тебе одну из других постелей, – предложила Люси.

– А если я возражаю?

– Тогда я перееду, и спи на моих грязных простынях.

Он одарил ее хамоватой усмешкой:

– Позволь уж мне подумать.

Она холодно парировала:

– Я бы предпочла, чтобы ты думал быстрее. У меня был длинный день, и я хочу спать.

Панда пожал плечами, перестав ухмыляться.

– Спи, где хочешь. Мне все равно. Как-нибудь сам устрою себе постель. – Он повернул к двери, но замешкался: – Еще кое-что. Оставь дом в покое. Пусть все останется, как есть.

Это мы еще посмотрим.

Но он еще не закончил досаждать ей. Только она выключила свет в спальне, как услышала стук.

– Я забыл зубную пасту, – заявил Панда через дверь.

Люси вылезла из кровати, нашла в аптечном шкафчике зубную пасту, отомкнула дверь и сунула тюбик в щель.

По гневно сжатым челюстям Панды можно было подумать, что у нее в руке нож с выкидным лезвием.

– Ты закрыла дверь на замок? – сказал он похожим на дымящийся сухой лед голосом.

– Привычка, – с тревогой ответила она.

– Ты закрыладверь?

Люси не хотелось показаться ребенком, упомяни она, как жутко в доме по ночам, поэтому просто пожала плечами.

Он свел вместе брови и поднял презрительно уголок рта:

– Милочка, если бы я захотел зайти в эту комнату, замок бы меня не удержал. Впрочем, какое мне до тебя дело? В любом случае, не так уж ты и хороша.

Она втянула воздух и захлопнула перед ним дверь.


Панде хотелось врезать кому-нибудь. Вообще-то, себе. Доколе это будет продолжаться? Он опять облажался с ней. Но она его так разозлила!

«Сука это заслужила. Если бы она так меня не бесила, я бы ее не ударил».

В точности то же самое он сотни раз слышал, когда их вызывали по какому-нибудь случаю бытового насилия, где очередной козел пытался оправдаться за то, что выбил дерьмо из какой-нибудь женщины, извиняясь теми же самыми словами. То, что Панда использовал слова вместо кулаков, вряд ли придавало ему благородства.

Он запустил пятерню в волосы. «Будь лучшим в том, в чем ты хорош». Но все, связанное с Люси Джорик, прямо с самого начала оказалось большим провалом. Все эти игры, которые он устраивал, чтобы запугать ее, ничего не принесли, кроме того, что заставили чувствовать себя колоссальным придурком. Одна ошибка за другой, и каждая вела к самой огромной ошибке из всех. К той последней ночи.

И так трудно было держать от нее руки подальше, когда они были на Каддо, но в последнюю ночь в мотеле его самообладание полетело к чертям собачьим. Слишком много часов он провел с ней на мотоцикле, когда она прижималась к его спине, чересчур много дней смотрел в эти карие глаза со вспыхивающими в них зелеными искорками, служившими ему сигналами смерча всякий раз, когда Люси чувствовала себя уязвимой.

Панда поднял кулак, чтобы постучать в дверь, но потом передумал. За что ему извиняться? Последнее, что она хочет сейчас, это видеть его.

Он пошел по запущенному коридору и поднялся по лестнице этого населенного привидениями дома. Дома, который он купил, не сумев удержаться. Прожитая жизнь оставила Панде достаточно эмоционального дерьма, с которым приходится иметь дело. И еще больше дерьма ему не нужно, особенно связанного с дочкой бывшего президента Соединенных Штатов.

Не мог он достаточно быстро убраться с этого острова.


На следующее утро Люси избежала встречи с Пандой, выскользнув через раздвижные двери в спальне на настил, который вел на задний двор. Прокатилась на велосипеде до городка и выпила кофе с маффином за столиком летнего кафе «Пейнтид Фрог». Кроме оценивающих взглядов, брошенных парочкой девчонок–подростков на ее татуировку и прическу, никто не обращал на приезжую готку внимания. У нее возникло головокружительное чувство, что Люси Джорик осталась позади.

Позавтракав, она отправилась на велосипеде на северную оконечность острова. Люси нравились его запущенные уголки. Не было здесь игровой площадки для богатых и знаменитых. Сюда приезжали сантехники и продавцы обуви. Подростки, посещавшие государственные колледжи, семьи, возившие в магазинных тележках малышей в супермаркете. Если бы Мэт и Нили не вошли в ее жизнь, то она бы просто мечтала провести отпуск в месте подобном этому.

До Дня Независимости было почти две недели, но лодочники уже выбрались на воду. Люси миновала какую-то ферму, потом деревянную лачугу с написанной от руки вывеской «ЛУЧШАЯ КОПЧЕНАЯ РЯПУШКА НА ОСТРОВЕ». Небольшое озерцо с торчавшим рогозом лежало слева от нее, справа простиралось какое-то болото, за которым виднелись просторы озера Мичиган. Мало–помалу лиственный лес уступил место соснам, а потом деревья и вовсе исчезли, когда дорога сузилась и побежала по открытой части острова.

На скале, которую в давние времена обнажил ледник, возвышался маяк. Люси оставила велосипед и пошла по тропинке. Кивнула смотрителю маяка, ухаживавшему за какими-то оранжевыми растениями в деревянных кадках у дверей. За зданием в воду вдавался пирс. Сегодня на озере было спокойно, но Люси вообразила это место в шторм, когда о скалы бьются волны.

Среди валунов она нашла уже согретое утренним солнышком местечко, где посидеть. Движущейся точкой на воде виднелся паром, приближавшийся к материковому берегу. Люси страстно надеялась, что Панда уплыл на этом пароме, потому что если он еще в доме, то ей придется уехать самой, а покидать остров она не хотела более чем когда–либо. Ее все еще жгли мерзкие слова, которые он бросил ей прошлым вечером. Никто никогда не был с ней безжалостен, но Панда намеренно причинил ей зло.

Ей было все равно, почему он набросился на нее или верит ли он в то, что сказал. Его слова разрушили все остатки ностальгии по их великому приключению. В конечном итоге, оно и к лучшему.

К тому времени как Люси вернулась к велосипеду, она твердо решила составить себе четкое расписание. По утрам, когда было прохладнее, она будет выходить на озеро или исследовать остров. А днем начнет писать главы, обещанные отцу.

Уже почти на повороте на Гуз-коув-лейн промелькнул все тот же ярко–голубой домик, замеченный ею вчера. Волнистая береговая линия делала расстояние на острове обманчивым, но, должно быть, здесь жили Тоби и его бабушка – по прямой не очень далеко от дома Ремингтонов.

Почтовый ящик накренился под опасным углом по одну сторону подъездной дороги с заброшенным сельским лотком по другой стороне. Хотя дом находился в нескольких милях от городка, место для продажи летом продуктов здесь было подходящее, поскольку с южного, самого крупного на острове, пляжа проходило шоссе. Именно на этом пляже прошлым вечером она гуляла почти до захода солнца. Выцветшая вывеска, косо болтавшаяся на цепи, гласила: «Свежий мед на продажу».

Поддавшись порыву, Люси свернула на подъездную дорожку.


Загрузка...