Глава 18 Военные рыцари

В последующие дни Зигрид осознала, что потерпевшие крушение вели жизнь троглодитов, которая была ей не по душе. Оставаясь целые сутки в трюме затонувшего корабля, она стала сходить с ума от безделья. Капитан, повар, другие члены экипажа, выжившие в крушении, и Такеда проводили свое время за игрой в мажонг, играя в домино из китовой кости. Зигрид же решила пойти осмотреть долину в сопровождении юнги.

— Ты увидишь, — объявил ей Хата, — я тебе покажу что-то очень смешное!

Сразу после этих слов он стал подбирать с розовой земли разные веточки. При этом Зигрид заметила, что деревья вокруг были настоящими. Она сказал об этом юнге.

— Верно, — заметил мальчик. — Думаю, что дракон проглотил их вместе с домами. Попав сюда, они очутились с корнями в «земле» и продолжали расти как ни в чем не бывало. А главное, что у нас есть настоящая древесина.

Он сел по-турецки и, вытащив из кармана веревочку, стал мастерить каркас, общая форма которого напоминала скелет. Затем, взяв с земли немного розовой грязи, он покрыл им деревянный остов и придал ему вид птицы. Он работал, как скульптор с глиной. Когда статуэтка была закончена, Хата подкинул ее в воздух и крикнул: «Лети!»

Вопреки всем ожиданиям, птица без глаз и перьев стала бить крыльями. Зигрид узнала в ней брата розового ворона, которого съел Такеда, когда они только попали в долину.

— Смешно, правда? — сказал юнга.

— Так, значит, это ты изготовляешь птиц, — сказала девушка.

— Чтобы скоротать время, — ответил Хата. — А можно сделать домовых, знаешь? Главное, посадить глину на каркас, иначе она не будет держаться. Домовые послушные, но живут лишь несколько часов. Когда энергия у куска мяса заканчивается, мясо отрывается и падает на землю.

Счастливый оттого, что смог привлечь внимание девушки, мальчик стал мастерить новый скелет из веточек и веревки. Зигрид смотрела на него с восхищением. Чудесная жизненная сила тела дракона была чем-то колдовским. Его мясо, казалось, может жить собственной жизнью.


Так они забавлялись какое-то время, а потом юнга заметил на горизонте какое-то движение, словно кто-то скакал на лошади, и они решили, что будет безопаснее вернуться на корабль. В тот момент, когда Зигрид залезала в остов корабля, она услышала, как Такеда сказал своим товарищам по игре:

— Я спас ей жизнь, она принадлежит мне, это закон, ведь так? Когда я выберусь из чрева дракона, богатый, как принц, я сделаю ее моей женой. И тогда она будет вынуждена повиноваться мне.

«Можешь даже не надеяться!» — подумала девушка, сжав ручку гарпуна.

— Военные рыцари! — задыхался юнга. — Они приехали, прячьтесь!

Началась паника. Забросив домино, матросы залезли в самые темные уголки. Зигрид скрючилась рядом с дырой в остове корабля, чтобы наблюдать за тем, что происходило снаружи.

Три затянутых в железо самурая проскакали, потрясая блестящими саблями. Их военные доспехи странно сверкали, словно временами по стальной поверхности пробегала искра.

«Лошади тоже странные, — заметила девушка. — Они розовые и без глаз! Ох! Ну конечно же… это животные, сделанные из тела дракона. Как статуэтки птиц, что смастерил Хата».

Зигрид перестала дышать. Рыцари вели за собой толпу рабов в лохмотьях, среди которых девушка узнала Нобуру, предводителя деревни, Анато, ее заклятую соперницу, Аху, ее приемную мать, и прочих жителей деревни Амото.

«Значит, остров погрузился в бездну, — подумала Зигрид. — И Великий Змей проглотил тех, кто выжил».

Вдруг она вжалась в остов корабля, поскольку один из самураев посмотрел в сторону обломков судна. Его розовый конь, без глаз, без хвоста и без гривы, выглядел страшно и нелепо.

«Куда они ведут пленников? — задумалась девушка. — И что собираются с ними делать?»

Она подождала пару минут, а затем снова стала смотреть в отверстие. Толпа удалялась. Стоны несчастных смешивались с лающими криками воинов.

— Когда-нибудь они придут и сюда, — произнес капитан Хокукай за ее спиной. — И тогда с нами будет покончено.

* * *

На следующее утро произошло неизбежное. Зигрид спала внутри остова корабля, когда кто-то разбудил ее ударом сапога под ребра.

— Вставайте, бродяги! — произнес металлический голос. — Приказом даймио Такамуры Эйасю, начальника рыцарей Великого Змея, с данного момента вы арестованы.

Зигрид повернулась на бок, чтобы схватить гарпун, но почувствовала острие сабли на своем горле, что тут же разубедило ее делать что-либо.

Трое буши в военных доспехах хозяйничали на остове корабля. Их сопровождали вооруженные пиками и топорами солдаты. Несколько матросов пытались сопротивляться, но их стали стегать плеткой.

— Выходите! — заорали воины. — Первому же, кто попытается бежать, перережем горло.

Несчастные, дрожа, вышли из развалин корабля. Снаружи их сразу же взяли на мушку лучники на розовых конях.

Зигрид поняла, что Такеда будет пытаться сбежать, и схватила его за руку.

— Не глупи, — прошептала она. — Лучше дождаться подходящего случая.

— В путь! В путь! — приказал главный воин. — Если будете повиноваться, то позволим вам вести честную жизнь тружеников, а иначе…

Он помахал саблей, избавляя себя от дальнейших объяснений.

* * *

Колонна пленников пошла по ярко-розовой тропинке. По обе стороны от дороги простиралась пустынная равнина, где время от времени быстро пробегал бесшерстный заяц, прижав уши к спине.

После двухчасового перехода они дошли до странно построенного замка, конические башни которого походили на пирамиды.

Крепостные стены были из костей и хрящей, которые предоставило тело дракона. Во дворе замка пленников отделили от остальных жителей с помощью сплетенной из волос сетки. Зигрид удивилась, увидев там людей с Амото. Нобуру, бывший деревенский старейшина, не очень-то обрадовался встрече, а что касается Ахи, приемной матери Зигрид, то она прогнала девушку, пронзительно крича. Хоть она и была в лохмотьях, но у нее по-прежнему были манеры знатной дамы.

— Уходи, плохая девчонка! — кричала она, узнав Зигрид. — Я не хочу больше знать тебя… После твоего бегства я удочерила Анато, которая чтит меня больше твоего.

Она бранилась крикливым голосом. Выбившиеся из пучка волосы придавали ей вид сумасшедшей.

Тогда вмешался Нобуру. Схватив Зигрид за плечо, он отвел ее в сторону.

— Оставь ее, — приказал он, — ее причитания выводят из себя охрану, а от этого нам может достаться новая порция палок. Иди лучше работать. Если ты будешь бездельничать, тюремщики накажут тебя.

— А что надо делать? — спросила девушка.

— Изготовлять лошадей для самураев, — стал объяснять Нобуру. — Сначала надо связать вместе палки бамбука, чтобы сделать каркас, а затем покрыть этот скелет мясом и попытаться вылепить его так, чтобы придать статуе более-менее похожую форму лошади.

— Знаю, — сказала Зигрид, вспоминая, что показывал ей юнга.

— Продолжительность жизни таких коней весьма короткая, — добавил Нобуру, — вот почему надо все время изготовлять новых. Это наша работа.

— А сколько времени вы здесь? — спросила девушка.

— Несколько дней, — ответил деревенский старейшина. — Дракон напал на Амото посреди ночи. Своими челюстями он перерубил остров пополам. Многие жители утонули, некоторых проглотил монстр.

«Это означает, что Змей вернулся на Икенаву, после того как потопил Амото, — подумала Зигрид. — А почему? Он ведь мог отправиться куда угодно… Почему он вернулся именно туда, где я увидела его в первый раз? Можно подумать, что он хотел убедить меня, что все время оставался на одном месте. Что он пытался притвориться мертвым… Уж не думал ли он, что я побоюсь спуститься в его чрево, если буду знать, что он жив?»

Девушке не удавалось разгадать смысл этой стратегии, и у нее возникло смутное ощущение, что монстр следовал за ней с первой же их встречи.

«Он заметил меня на Икенаве, — подумала она. — В тот день, когда огненный самурай разорил рыбацкую деревню. Как только капитан Хокукай поднял паруса, дракон погнался за кораблем, чтобы потопить его, в надежде заполучить меня. У него не получилось, и он затем напал на Амото, пытаясь взять меня в плен. Когда он уничтожил остров, меня и Такеды там уже не было; тогда он вернулся на Икенаву, чтобы вновь улечься на берегу, где я его и оставила, с открытой пастью, изображая мертвого дракона. Какой же в этом всем смысл?»

В смятении, она вместе со своими товарищами занялась изготовлением деревянных скелетов для лошадей. Она работала вместе с Хатой, который очень умело изготовлял суставы.


Когда наступил вечер и пленники собрались вокруг огня, чтобы пожарить куски розового мяса, взятого из мяса, предназначенного для изготовления лошадей, Зигрид постаралась добыть сведения о том, что готовилось в замке.

— Ничего не знаю, — проворчал Нобуру. — Буши царствуют, как хозяева, это точно! И они несговорчивы. Если им не подчиниться, они тотчас же снесут голову одним ударом сабли. Они всегда носят доспехи и даже шлем не снимают никогда! Невольно задаешься вопросом, а есть ли кто-нибудь внутри этих доспехов! Иногда думаю, что там пусто и они передвигаются по воле колдовства.


Пора было ложиться спать, Зигрид улеглась около костра, который уже потухал. В чреве дракона всегда было светло, но усталость позволяла чувствовать, когда наступала ночь, и все определяли время суток таким образом.

Зигрид уже засыпала, когда ее разбудил удар сапога.

— Ты, девочка с голубыми волосами, — пролаял один их охранников, — вставай! Наш всеобщий повелитель, Такамура Эйасю, хочет видеть тебя.

Зигрид поднялась, слыша вокруг удивленный шепот. Анато, ее давняя соперница с отрезанными пальцами, сильно завидовала, что выбрали не ее.

— Наверняка он хочет отрубить ей голову! — засмеялась она, сидя рядом с Ахой, своей приемной матерью. — Вот что бывает, когда отличаешься от всех. Уж я-то и слезинки не пролью. Она заслужила это!

Размышляя над тем, что ее ожидает, Зигрид пошла за воином по ступенькам костяного дворца.

Загрузка...