Часть мужской одежды. Отдельные, грубо скроенные штанины, которые привязывались к поясу. — Примеч. ред.
Мясной пищевой концентрат, применяемый индейцами в военных походах и охотничьих вылазках. — Примеч. ред.
Игра наподобие хоккея, где использовались изогнутая клюшка и маленький мячик. — Примеч. ред.
Сумка из сыромятной кожи. — Примеч ред.
Историческая зона освоения западных территорий США. — Примеч. ред.
Сколько стоит женщина, вождь? (исп.) — Примеч. пер.
Иностранец (англ.).
Господи, благослови! (исп.). — Примеч, пер.
Господин полковник (исп). - Примеч пер.
Мой полковник (исп.). - Примеч. пер.
Паломино — лошадиная масть, золотистая с белой гривой. Примеч.пер.
Кусочки пялсного мяса. — Примеч. ред.
Все хорошо, малыш (иен.). — Примеч. пер.
Мы тебя не обидим (иси.). — Примеч. пер.
Оставьте. Оставьте. Не убивайте меня (ней.). — Примеч. пер.
Мексиканская накидка-плат. — Примеч. пер.
В той стороне. Далеко (исп.). — Примеч. пер.
Друг (исп.). — Примеч. пер.
Вождь (исп.). — Примеч. пер.
Хорошо, очень хорошо (исп.). — Примеч. пер.
Мексиканский пастух. — Примеч. пер.
Длинная, ярко окрашенная, похожая на одеяло шаль. — Примеч. ред
Одногорбые верблюды. — Примеч. ред.
Девочка замерзла? (исп.). — Примеч. пер.
Какая ты красивая (исп.). — Примеч. ред.
Как зовут малышку? (исп.). — Примеч. ред.
Что я могу для тебя сделать? (исп.). — Примеч. ред.
Что я могу сделать для тебя? (исп.). — Примеч. ред.
О чем ты, бедняжка? (исп.). — Примеч. ред.
Покерная комбинация. — Примеч. ред.
«Ручка сковороды» — узкая полоса Территории Оклахома, очертаниями напоминающей сковороду с длинной ручкой. — Примеч. пер.
Небольшой кактус, из которого получают психотропное вещество мескалин. — Примеч. ред.