Глава 49

Деби

Узнав от Теодора о результатах судебного заседания, Деби отвезла Савву к родителям Майкла и на поезде приехала к Анне, которая к тому моменту уже вернулась в семейный своего отца. Войдя в дом, девушка оставила сумку на полу в прихожей и вошла в зал. На кресле сидела Анна, укутавшись в плед и старательно выводя на листе бумаги буквы. Деби озадаченно сдвинула брови и подошла к подруге. Анна оторвала взгляд от листа бумаги и заметив Деби, отложила лист и ручку в сторону.

— Не думала, что ты так скоро приедешь.

Анна встала с кресла и заключила подругу в объятия.

— Ты занята чем-то важным?

— Нет, — торопливо ответила Анна и невесело улыбнулась. — То есть да. Хочу написать письмо Лизе и Астер.

Прощальное письмо…

— Ты действительно сдалась. Теодор прав.

Деби отстранилась от подруги и села на соседнее кресло, закинув ногу на ногу.

— Он сказал мне, что на суде ты даже не попыталась доказать свою невиновность.

Анна вернулась на кресло и задумчиво отвела глаза в сторону.

— Мне надоело убегать от наказания. Деби, я убила так много человек, что мне никогда не отмыть руки от всей грязи и крови. И мне страшно от того, что я не чувствую себя… виноватой. Меня не мучает совесть. Мне не снятся трупы по ночам. И осознавая это, мне отвратительно мерзко думать о себе.

— Я не верю тебе, Анна. Ты сожалеешь о содеянном.

— Нет. Не сожалею.

Анна взяла со стола сигарету и закурила ее. Небольшое облачко дыма вырвалось из ее рта, и девушка облокотилась головой на спинку кресла.

— Я не так добра, как ты думаешь. Не так милосердна. И я далеко не хороший человек, каким ты меня считаешь. Я оборвала столько жизней, что даже святые будут не в силе меня просить.

Анна поднесла сигарету к губам и на мгновение замерла.

— Если я не умру, вы все неизбежно пострадаете по моей вине.

— Глупости, — с возмущением возразила Деби. — Ты не опасна для нас. Анна, ты хорошая. Я знаю это. Всегда знала. Но я не могу видеть тебя такой. Ты сдалась. Смирилась с тем, что совет считает тебя угрозой.

— Да. Смирилась. Но я едва могу себя удержать от того, чтобы вновь не вломиться в здание совета и не перерезать всем глотки.

— О чем ты говоришь?

— Если я не явлюсь на казнь, они найдут способ добраться до меня, используя вас.

Деби встала с кресла и бросила взгляд на дверь.

— Где Теодор? Мне нужно с ним поговорить.

— Предполагаю, что он вместе с Финном придумывает план моего спасения. Поищи его в в домике в зимнем саду.

Не сказав более ни слова, Дебора вышла из зала и направилась в зимний сад. Как и сказала Анна, Теодор и Финн были в домике. Они сидели за столом, обсуждая план действий.

— С Анной бесполезно говорить. Она уже всё решила, — взбудораженно сказала Деби, ворвавшись в домик. — Я помогу в вашем плане.

— Никакого плана пока нет, — огорчённо сказал Теодор, бросив взгляд на девушку.

— Мы не знаем, что делать, — расстроенно добавил Финн.

— Мы придумаем, — твёрдо сказала Деби и села за стол.

Спустя мгновение раздался грохот. Взглянув на окно, Деби обнаружила, что стекло разбито, а его осколки разбросаны по паркету. Встревоженно переглянувшись, ребята торопливо вышли из дома. На тропинке стоял мужчина, лицо которого было тяжело рассмотреть из-за сумерек. У него в руке лежал небольшой камень. Заметив Деби, Теодора и Финна, мужчина бросил камень на землю и небрежно отряхнул руки от пыли.

— Я не был уверен, что одного окна хватит, — пожав плечами, сказал мужчина.

— Таро? — удивился Теодор, сделав шаг вперёд.

— Блестяще, верховный маг севера.

— Что тебе нужно?

Голос Теодора звучал сурово, но сдержанно.

— Поговорить.

Мужчина осмотрелся по сторонам.

— Не вижу среди вас нашей прекрасной, лишенной здравого ума ведьмы.

— Осторожнее выбирай слова, трусливый, верховный маг юга.

Мужчина ухмыльнулся и поправил воротник чёрного плаща.

— Перейдём к сути разговора. Я благодарен за спасение моей дочери. И всё же обязан отомстить за смерть моего союзника.

— Выражайся яснее, — настоял Теодор.

— Конечно. Анна Шарон убила Лейта Цукини. Теперь управление еретиками лежит полностью на моих плечах.

— Ты еретик, — для себя подытожил Теодор, задумчиво опустив глаза.

Таро кивнул и продолжил говорить.

— Я мог бы дождаться суда, но мне куда приятнее будет убить ведьму собственными руками, перед этим заставив ее страдать.

Теодор спрятал руки в карманы и опустил голову, очевидно насмехаясь над словами Таро.

— Глупо было с вашей стороны оставлять ведьму одну. Она вышла из комнаты всего на пару минут, но этого хватило, чтобы пробраться в комнату и подмешать в ее чашку снотворное.

— Где она? — едва сдерживая гнев, прорычал Теодор.

— Уже в пути к месту, где тебе ее не найти.

Резко подняв голову, Теодор сделал несколько стремительных шагов к мужчине и остановился.

— Если ты тронешь ее, я приду в зал совета и выпотрошу все твои внутренности, окрасив ими всё вокруг.

Он в ярости.

— Если пожелаешь. Но сейчас мне пора уходить. В случае, если ты решишь задержать меня, мои люди убьют ведьму и бросят тело в канаве. Или, быть может, подвесят на ветке дерева.

Теодор сжал челюсти, осознавая свою безысходность, и медленно втянул воздух через нос.

— Уходи. Но в следующую нашу встречу ты будешь мёртв. Обещаю.

Таро улыбнулся словам Теодора, слегка кивнул головой и медленными, расслабленными шагами направился прочь, вскоре скрывшись в тени деревьев.

Загрузка...