Я растерянно моргал глазами, не зная, что предпринять. Судя по торжественному виду Анубиса, он дарил мне нечто особенное. Что символизировал этот, довольно простой на вид амулет, я даже не представлял. Изумленная не меньше моего Айа больно толкнула меня острым локотком в бок, словно говоря: чего застыл, придурок? Бери, давай! И я взял увесистый крест с ладони Владыки Мертвых.
— Я… даже не знаю… как отблагодарить тебя, Повелитель Смерти, — проблеял я нечто невразумительное.
Анубис осклабился, растянув губы в «умильной» собачьей улыбке, если можно назвать милой большую пасть полную крупных и острых клыков.
— Я не нуждаюсь в благодарностях, — ответил Анубис. — Я отдал его, потому что считаю тебя достойным сего божественного знака! Но ты не знаешь, что это, не так ли? — невозмутимо спросил он, совершенно по-собачьи свесив влажный язык на сторону.
— Даже не представляю, — не стал я лукавить перед лицом бога, отлично распознающего даже малейшую ложь. Мне бы такой детектор лжи, я бы тогда развернулся.
— А ты знаешь, что это? — обратился Анубис к моей прекрасной спутнице.
— Конечно, Великий! — кивнув, произнесла Айа. — Это Анх, Крукс Ансата — Ключ Жизни, дарующий божественное бессмертие, отпирающий врата вечности, дарующий мудрость и защиту от Вселенского Зла…
— Достаточно! — остановил её Владыка Мертвых. — Ты знаешь, а, следовательно, сможешь объяснить Надзирающему, едва ступившему на путь, чем одарил его старый шакал. А мне пора — мертвые не должны долго ожидать Справедливого Суда! Еще увидимся, коллега, — радушно попрощался с Айей Анубис, — возможно и мне когда-нибудь придется перенимать твои секреты.
— Почту за честь, о Великий! — Поклонилась Айа, прощаясь.
— До встречи, молодой Надзирающий, — напоследок взглянул на меня шакалоголовый бог. — Не знаю, когда это произойдет, но на мой Суд попадают порой даже бессмертные боги! Постарайся, чтобы это произошло как можно позже, — посоветовал он мне. — Но рано или поздно мы с тобой обязательно встретимся. И я буду несказанно рад, если перо Истины богини Маат перевесит твое сердце!
— Я постараюсь, Владыка! — Я почтительно склонил перед древним богом свою голову, и Владыка Мертвых осенил меня своим прикосновением.
— Из тебя получиться правильный Надзирающий! — рыкнул Анубис, убирая ладонь с моего затылка. — Запомни, не хороший, а правильный — ибо Истина должна всегда стоять во главе угла!
После этих слов Анубис «подернулся» рябью, как и вся его «патологоанатомическая лаборатория» и испарился. А мы с Айей оказались на берегу не слишком широкой реки, с шумом вливающейся в темную огромную пещеру, над входом в которую была выбита в камне надпись на неизвестном мне языке. Я пригляделся, и незнакомые мне символы неожиданно сложились в понятные слова, которые я прочитал вслух:
— Я увожу к отверженным селеньям,
Я увожу сквозь вековечный стон,
Я увожу к погибшим поколеньям.
Был правдою мой Зодчий вдохновлён:
Я высшей силой, полнотой всезнанья
И первою любовью сотворён.
Древней меня лишь вечные созданья,
И с вечностью пребуду наравне.
Входящие, оставьте упованья…[1]
Мля, да откуда я все это знаю?
— Анх, — ответила Айа, прикоснувшись к моей ладони, в которой я до сих пор сжимал щедрый подарок Анубиса. — Теперь ты можешь понимать и читать любые существующие языки, особенно мертвые.
— Серьезно? — Я посмотрел на золотой крест совсем другими глазами, это умение в придачу к моей идеальной памяти создадут убойный гамбит! Ко всему прочему, я теперь еще и очумелый полиглот! Спасибо тебе, Анубис!
— Это очень серьезный артефакт! — с нажимом произнесла богиня. — А вообще не припомню такого случая, чтобы Анубис одарил еще кого-нибудь таким роскошным подарком. Береги его!
— Еще бы! — усмехнулся я, выхватывая из воздуха золотую цепочку. Продев её сквозь петлю Анха, я просунул в цепочку голову, повесив амулет на шею. Так-то оно посохранней будет. — А что он еще может? — задался я вопросом, повернувшись к богине.
— Многое, — ответила Айа, — но всего не знаю даже я. Ключи Жизни не часто дарят направо и налево. Но в первую очередь это ключ, пропуск в иные миры… Да хотя бы на те же Поля Страданий, — она указала на темный зев пещеры. — Не желаешь продолжить обход пенитенциарной системы наказаний?
— В смысле? — не понял я.
— Мы стоим у порога Ада, — произнесла она. — Именно там мучается большая часть ублюдков, принесших в твой мир боль и страдания.
— Так Коля Терминатор отправился «по этапу» именно сюда? — уточнил я.
— Именно сюда, — повторила богиня.
— Тогда я, сука, очень хочу посмотреть на условия его содержания! — кивнул я. — А то, может, он там недостаточно мучается?
— Тогда пошли искать перевозчика, — произнесла она, ступая по берегу прочь от пещеры.
Я, не без некоторого волнения, пошел за ней следом.
На прибрежном песке, выставив на всеобщее обозрение черное просмоленное брюхо, лежала длинная, но неглубокая посудина, возле которой суетился колоритный костлявый старик со всклоченной, давно нечесаной бороденкой. Одет старикан был в застиранную майку-алкоголичку, растянутые на коленках треники и ветхие растоптанные сандалии. Одной рукой дед сжимал старое погнутое ведерко, наполненное черной тягучей жижей, а в другой — кисточку-квач, которой тщательно промазывал лодочное днище растопленной смолой. При этом старик гнусаво и самозабвенно напевал, елозя кисточкой из стороны в сторону:
— Вжик, вжик, вжик — уноси готовенького! Вжик, вжик, вжик — трупик новенький! Трупик новее-е-энький! Трупик новее-е-е-энький!
Старик не заметил нашего приближения, уйдя с головой «в музицирование».
— Уважаемый! — вежливо окликнул я его, остановившись на расстоянии вытянутой руки. — Можно вас отвлечь?
— Ась? — Старик перестал горлопанить и резко развернулся, едва не заляпав меня выплеснувшейся жижей из ведра.
— Здрасьте! — натянув на лицо вежливую улыбку, поприветствовал я его.
— И тебе не хворать, смертный! — почесывая бороденку, ехидно отозвался старик, влет выкупив мою принадлежность к миру живых. — И тебе привет, судейская! — небрежно кивнул он Айе.
— От души, почтенный Харон! — поприветствовала его поклоном богиня Правосудия.
— Ну, и с какой целью приперлись? — поставив ведерко на землю и уперев руки в боки, поинтересовался Харон.
— Нам нужно попасть на седьмой круг, — сообщила ему о цели нашего появления богиня.
— Ну, с тобою все понятно, — произнес старик, — вашего брата туточки часто увидеть можно. А вот его не пушшу, потому, как не положено смертному по Скорбным Полям шастать! Вам дай волю, — брюзжал старый перевозчик, — так вы сюда, как на экскурсию, таскаться будете! Не отвадишь потом!
— А если так? — Я вытащил из-под одежды висящий на цепочке Анх.
— Ух, ты, — изумился Харон, благоговейно прикоснувшись пальцами к кресту, — настоящий «Узел Вечности», штоль?
— Настоящий, — кивнула Айа.
— И с какой же такой радости Анубис простого смертного такой могучей штукенцией одарил? — спросил лодочник.
— Ну, не такой уж я и простой смертный, — обиженно протянул я. — А с какой целью интересуешься, дед? — вернул я лодочнику сторицей.
— Скучно мне, — признался Харон. — Почитай которое тысячелетие на одной работе. Одно и то же, одно и то же! Вот уйду на пенсию, дачку заведу… — мечтательно протянул он. — Буду сельдерей выращивать…
— Нельзя вам на пенсию, Харон Эребович! — улыбнувшись, произнесла Айа. — Без вас же здесь все встанет! Вы же незаменимый!
— Вот то-то и оно! — печально вздохнул, поведшийся на грубую лесть, старый лодочник. — Куда вы без меня? Ладно, отвезу, раз уж вам оказал такое доверия сам Владыка… — Он подошел к лодке и, ухватив её одной рукой за борт, легко перевернул. Я удивленно покачал головой, а силищи-то у старика не меряно, чего не скажешь по его аскетическому телосложению. — Вот оно, наше средство передвижения, — произнес Харон и бережно провел ладонью по облупленной лодочной корме.
— Что-то он маловат, — обеспокоено заметил я, пробежавшись взглядом по утлому суденышку. — Точно нас всех выдержит?
— Выдержит — выдержит, — заверил меня Харон, спихивая лодку на воду. — И не таких кабанов возили — взять того же Геракла, и ничего! А ты чей-то, плавать совсем не умеешь? — с подвохом спросил старый кормчий.
— Умею, — невозмутимо отозвался я, — Только по вашим речушкам не сильно поплаваешь: то вода ядовитая, то горючая, почище бензина!
— Есть такое дело! — согласился лодочник. — Есть и огненные реки, и ледяные, переполненные гноем и дерьмом… — принялся перечислять он. — А вот лодочка моя меня ни разу не подводила! Второй такой посудины, если не считать Хрюмовского Нагльфара, больше нет! Давайте, залезайте!
Айа перепрыгнула через борт и уселась на низенькой скамейке, я последовал за ней, пристроившись на корме. Лодочник наметанным глазом оглядел свой утлый челнок и поинтересовался:
— Все, что ли? Тогда отчаливаем.
Он оттолкнул суденышко от берега и ловко запрыгнул в лодку, даже не замочив сандалий.
— Ну-ка, подвинься, паря! — потеснил меня Харон — И весло подай!
Вооружившись привычным «инструментом», лодочник мерными гребками отгонял лодку все дальше и дальше от берега.
— Красиво тут у вас, — заметила Айа, пялясь по сторонам. — Зелень, тишина…
— Погоди, — предостерег ее лодочник, — это только преддверие Аида — Лимб, а там, внизу, не так уж и весело! Наслаждайтесь, — он гнусно хихикнул, — пока можете!
Лодка покачивалась на волнах и постепенно набирала ход. Река петляла. Пройдя очередной поворот, суденышко выскочило прямиком к скале с пещерой.
— Странно, — заметил я, — реки обычно текут вниз, то есть от горы. А эта…
— Это не простая река! — ответил лодочник. — Это Ахеронт, он опоясывает весь Аид. То ли еще будет… Держитесь покрепче! — сказал Харон, когда лодка приблизилась к пещере. — Сейчас прокатимся с ветерком!
Они миновали арку с приметной надписью и заплыли под мрачные своды пещеры.
Становилось все темнее и темнее, лодка ощутимо набирала ход. Я обернулся и тоскливо посмотрел назад, туда, где маленьким ярким пятачком светился покинутый «солнечный» мир.
— Держитесь крепче, — предупредил Харон, — сейчас будут пороги…
Он не успел договорить, лодка взбрыкнула, словно необъезженный жеребец и зарылась носом в воду. Всех обдало холодными брызгами.
— Вода не ядовитая? — перекрикивая шум потока, спросил я.
— Не, здесь еще ничего! — ответил Харон. — Даже пить можно! А вот дальше нужно будет остерегаться!
Лодку мотало из стороны в сторону как будто детский бумажный кораблик. Путешественники вцепились побелевшими пальцами в деревянные лавки, не зная чего ожидать дальше. Лишь Харон с невозмутимым видом сидел на корме, отталкиваясь веслом от каменных стен, если поток бросал утлое суденышко слишком близко к ним. Каким образом старик умудрялся видеть в абсолютной темноте, для всех оставалось загадкой. Но старый лодочник ничуть не тяготился отсутствием света, он даже успевал предупреждать попутчиков о новых опасностях, попадающихся на их пути.
— Пригнитесь! — рявкнул он в очередной раз. — Еще один поворот и тоннель кончится!
— Ну, наконец-то! — выдохнул промокший до костей Прохор.
Суденышко резко завернуло, меняя направление. В тоннеле стало ощутимо светлее — впереди показался выход. Лодку тряхнуло на подводных камнях еще раз. Она вылетела на открытое пространство и с размаху шлепнулась о стоячую водную гладь.
— Уф! Прокатились! — Я отер забрызганное водой лицо. — Это почище американских горок будет! А куда мы попали? — Я огляделся: пустынные берега, заросшие камышом и осокой, кувшинки, пятачки зеленой ряски.
— Похоже на озеро, — произнесла Айа. — Это что, Коцит?
— Если бы мы грохнулись в Коцит — костей бы не собрали! — ворчливо заметил дед. — Оно вечно замерзшее озеро. В его лед вморожены души грешников…
— Тогда это — Ахерусейское озеро! — догадалась богиня.
— Да, — согласился с ней лодочник. — Оно постепенно переходит в Стигийское болото. Когда-то это озеро наполняла кристально чистая вода, но со временем оно заросло. Когда-нибудь болото разрастется и поглотит это озеро. Ладно, нам нужно двигать дальше!
Харон вновь принялся работать веслом. Лодка, разгоняя носом ряску, двинулась в сторону Стигийского болота.
— Вот, — Харон вытащил из-под лодочного пайола ворох несвежих тряпок.
— Намотаете вокруг лица, — сказал он, — иначе рискуете задохнуться в смраде болота.
Я с сомнением оглядел тряпку, предложенную лодочником, затем осторожно её понюхал:
— Не очень-то она чистая…
— А я в прачки не нанимался, — отрезал Харон. — Но ты, как знаешь. Предупреждаю сразу: от вони Стигийского болота с непривычки глаза на лоб лезут! Если выдержишь — честь тебе и хвала! А нет… На нет и суда нет, — закончил он свою тираду.
— А чего себе не повяжешь? — ехидно поинтересовался я.
— Поплавал бы ты с моё, — пренебрежительно ответил Харон, — тоже бы принюхался. У меня от этой вони только глаза слезятся. А так — ничего! — гордо закончил он.
— Слушай, старина, я слышал, что в Аиде разных чудовищ водится немеряно. Правду базарят, или тоже фигня? — Я продолжил свои расспросы, подозрительно разглядывая окрестности.
— Раньше много всякого добра водилось, — охотно откликнулся лодочник, — а теперь… Даже и не знаю. Большую часть герои перебили, а некоторые сами вымерли. А ты чего, боишься, да?
— Да нет, сафари хочу устроить, — я шутливо отнекался, — поохотиться. Покажешь рыбные места, а, дед?
— Покажу-покажу, — глумливо ответил старик, — только смотри, в штаны не наложи!
Мрачное царство Аида огласил здоровый смех, которого здесь не слышали, наверное, с самого момента существования загробного царства.
Неожиданно налетевший ветерок принес с собой резкий канализационный запах.
— Ну и вонь! — скривился я.
— Где? — Харон шумно втянул носом воздух. — Ничего не чувствую! Но до болота осталось всего ничего.
— Стоит, наверное, прислушаться к совету бывалого «болотного проходимца», — брезгливо повязывая на нижнюю часть лица грязную тряпку, неудачно пошутил я, за что заработал гневный взгляд Харона.
— Намочите, — посоветовал лодочник, махнув рукой на мои сальные шуточки, — так легче перенесете смрад. Поспешите, скоро воды Ахерусейского озера смешаются с гнилой тиной Стигийского болота.
По мере продвижения плоскодонки по озеру, вонь действительно нарастала. Наконец она стала по-настоящему невыносимой. Мокрые тряпки, давно повязанные путешественниками, не спасали. Лишь Харон громко покрякивал, подмигивая попутчикам красными слезящимися глазами.
Я сломался первым:
— Меня сейчас вывернет наизнанку!
— На болоте будет хуже, я говорил, — довольный эффектом, улыбнулся перевозчик.
Я, едва не перевернув плоскодонку, резко наклонился за борт.
— Эй, полегче! — недовольно крикнул старик. — Лодку не переверни! В воде хищных тварей не счесть…
За лодкой тянулся мутный след моей блевотины — все, что я не успел еще переварить, досталось неизвестным озерным тварям, что стайками собрались вокруг дармовой пищи.
— Нужно быстрее грести отсюда! — возбужденно сказал Харон, наваливаясь на весло. — Там, где вьются мелкие твари, неизбежно появляются большие!
Лодка стремительно понеслась вперед. Мы с Айей, борясь с подступающей тошнотой, бросали за корму настороженные взгляды. Спокойная гладь озера неожиданно вспухла горбом, из воды показались усеянные острыми крючкообразными зубами челюсти. С противным щелчком челюсти сомкнулись, и страшилище вновь исчезло в мутной воде. Лодку подкинуло на волнах, поднятых гигантским телом. После этого я забыл даже о тошнотворной вони Стигийского болота.
— Мелкие твари всегда притягивают больших! — вновь повторил лодочник, не переставая грести.
Некоторое время в лодке царила тишина, все старались переварить происшедшее — чудовище с легкостью могло проглотить и утлое суденышко Харона.
— Греби к берегу! — вдруг попросил я, чувствуя, что вот-вот потеряю сознание — перед глазами пошли круги, а в ушах завелись неутомимые молотобойцы. — Похоже, что это болото мне не по зубам… Разве пешком нельзя добраться до нужного места?
— Можно, — почесав в затылке, ответил лодочник. — Только я давненько пешком не ходил. Отвык совсем, да и через болото быстрее будет…
— Окочурюсь я на твоем болоте!
— Не-а, — Харон мотнул головой, — не окочуришься — Анх не позволит!
— Ну, пожалуйста, Харон Эребович! Помогите! Мы без вас просто пропадем в этом аду! — Айа просительно сложила руки «лодочкой» на своей груди.
— А! — Растаял от жалостливого взгляда богини старый лодочник, согласно махнув рукой. — Хлипкие какие… Вот раньше герои были…
— Дед, прошу, греби быстрее к берегу! — из последних сил попросил я.
Харон пожал плечами, и лодка послушно направилась к берегу. Когда она ткнулась носом в землю, старик ловко пробежал меж пассажиров и спрыгнул на серый, отливающий металлом песок. Когда все покинули суденышко старика, лодочник заученным до автоматизма движением вытащил лодку на берег и перевернул её кверху брюхом.
[1] Данте Алигьери «Божественная комедия», надпись над воротами ада (пер. М. Лозинского).