Дэрроу, Кларенс Сьюард (1857–1938) — юрист, адвокат. Стал известен как защитник на процессе над Ю. Дебсом в связи с забастовкой на заводах Пульмана, а также на процессах с другими лидерами рабочего движения. Выступал против смертной казни.
В английском слова, «swamp» и «marsh» синонимы, означают «болото».
Бабушка (исп.)
«Три молока» (исп.)
Поняла? (исп.)
моя жизнь (исп.).
Форма позднего токсикоза беременности.
Нет, спасибо (исп.).
Хорошо (исп.).
Очень важно (исп.).
Федеральный маршал — сотрудник министерства юстиции США. Представляет исполнительную власть в федеральном окружном суде. Может совершать арест преступника, производить обыск, вручать повестки в суд, созывать присяжных и т. д.
Рис с курицей (исп.).
Большое спасибо (исп.).
Все было замечательно (исп.).
Хорошо. А ты? (исп.)
Ясно (исп.).
Пожалуйста (исп.).
Понимаешь? (исп.)
Мое любимое (исп.).
особенное (исп.).
По-английски Чип созвучно «cheap», что означает в переводе «дешевый».
Пива, пожалуйста (исп.).
«Ссылка» (англ.).
Джонни Вайсмюллер — знаменитый американский пловец, исполнитель роли Тарзана в одноименном фильме.
Что? (исп.)
Ну нет (исп.).
Абсолютно (исп.).
Спасибо, радость моя (исп.).