Глава 7

Проводив глазами охотницу, легко взлетевшую по отвесной скале и скрывшуюся в лесу, Габриэль перевела изумленный взгляд на Зену:

— Ого! Кстати, что она увидела?

— Не знаю, но… — покачала головой та и резко развернулась, ибо воздух пронзил крик, полный ужаса. Он перекрыл даже рокот водопада. — Стой здесь! Я скоро вернусь!

— Ладно! — крикнула вдогонку Габриэль. Воительница уже искала глазами выступы и углубления в скале, мысленно прокладывая путь. Мгновение спустя она исчезла вслед за Аталантой. Кусая, маленький кулак, Габриэль с волнением смотрела на вершину. Гомер неслышно подошел сзади и положил руку ей на плечо; девушка вздрогнула от неожиданности. Гомер тоже подпрыгнул.

— Как ты думаешь, что там?

— Хотела бы я знать, — ответила Габриэль, снимая его руку. Ладонь Гомера легла сверху. — Надеюсь, это не… Только не…

— Я понял, — тихо сказал Гомер, вглядываясь в каменистый обрыв. Над гребнем виднелись верхушки деревьев.

Кажется, до появления Зены прошла вечность, а может быть, мгновения. Воительница стояла чуть в стороне от того места, где взобралась на скалу, на северо-западе. Сложив ладони рупором, она прокричала:

— Не ходите сюда!

Габриэль прикрыла глаза и закусила губу, а поэт прокричал:

— Почему? — видимо, понимал, что Габриэль слишком взволнована.

— Обойдите стороной!

— Пожалуйста, скажи! Я должна знать! — с трудом выдавила Габриэль. — Там не… девочки?

— Нет! Никаких следов, но повсюду убитые воины и… зрелище не из приятных, — зловеще закончила Зена. — Я вижу обходной путь! Переходите ручей, там его найдете.

Она развернулась и скрылась опять. Габриэль огромными, перепуганными глазами взглянула на Гомера. Он посмотрел на смертельно побледневшую девушку, неловко поежился и неуверенно произнес:

— Нам, наверное, надо идти.

Габриэль что-то промычала и зашагала к воде. Вскоре она выбрала место, где камни образовали, подобие мостика, и перебралась на другой берег. Гомер последовал за ней. Грохот водопада мешал говорить.

— Придется тебя огорчить, там стряслось что-то ужасное. Зена никогда не лжет в таких ситуациях, это бесполезно, — девушка нервно облизнула губы. — И если она сказала, что зрелище не из приятных, значит, оно просто…

— Как кошмарный сон, — мрачно продолжил Гомер. — Девочки тут ни при чем?

Габриэль уверенно кивнула: раз Зена сказала, так и есть, но в глазах ее была мука. Может быть, воительница еще не нашла их тел. «Не надо об этом думать, — решила она и тут же дала себе более точную установку: — Думай о дороге». Она вздохнула и попыталась изобразить улыбку: ради Гомера, который выглядел совершенно потерянным. Глаза певца то и дело скользили в сторону высокого гребня слева от них.

— Послушай, — помолчав, сказал он, — здесь и правда есть проход! Там, между двумя дубами, видишь?

— Вижу, — подала голос Габриэль и послушно зашагала за юношей по толстому ковру прелых прошлогодних листьев в прохладную тень леса. Минутой позже Гомер остановился, оглядываясь по сторонам, а девушка заговорила снова: — Ну какой же это проход! В таких местах любой просвет меж деревьями кажется тропинкой, а подойдешь поближе… Пару раз я здорово заплутала в такой чаще.

— Нет, это старая охотничья тропа, я уверен, — твердо сказал Гомер. — Видишь зарубки, примерно на уровне плеч?

Поэт коснулся ствола тонкой осины: на коре были различимы три зарубцевавшихся насечки. Габриэль озадаченно посмотрела на спутника:

— Где ты этому научился?

Он пожал плечами и улыбнулся:

— В нашей деревне тоже были охотники, в том числе и мой дядя. Он научил меня кое-чему, хотя, разумеется, — приуныл Гомер, — в лесу я с ним не был.

Девушка наморщила нос и убежденно заявила:

— Не много потерял, уверяю. Охота — мерзкое занятие, — она вздохнула и прибавила, с трудом подбирая слова: — Ох, не хочется мне идти, а надо. Надеюсь, Зена отыщет нам дорогу, подальше от этого… от того… Однако предупреждаю: может, и не отыщет.

— Как это?!

— Она постарается, потому что знает, как я отношусь к подобному зрелищу. Но другой дороги может не быть.

— Видам, пейзажам, батальным сценам… — хмуро откликнулся певец, но, когда взволнованная Габриэль с беспокойством повернулась к нему, попытался улыбнуться. С дельной беззаботностью в голосе он произнес: — Да мне до них дела нет! Пойдем-ка скорее… пока я не растерял храбрость.

Глядя на его вымученную усмешку, девушка не могла удержаться и не похлопать Гомера по руке. В полном молчании они отыскали следующее дерево с зарубками, потом еще одно и почти перестали различать журчание воды. Высоко в небе пронзительно прокричала какая-то птица, вслед за ней хрипло, зловеще закаркал ворон. Опавшей листвы стало меньше, и различать тропинку было уже не так трудно, хотя она вилась причудливо и непредсказуемо. Путники видели впереди совсем немного.

— Интересно, что же произошло на гребне? — тихо промолвила Габриэль. — И как девочки…

— Ты сама говорила: Зена не станет обманывать, — оборвал ее певец, но в голосе его слышалась тревога.

Наверное, он думал о том же, что и она, поэтому Габриэль решила не высказывать страшных мыслей ипокачала головой:

— Так и есть. Но где сейчас маленькие бегуньи? Я беспокоюсь. Вдруг на похитителей кто-то напал, девочкиперепугались и разбежались по лесу? На то, чтобы найти их, уйдут дни, а тогда может быть слишком поздно. Знаешь, со вчерашнего дня мы поднялись очень высоко, и ночи здесь холодные, а…

— Девочки одеты в тонкие хитоны для забегов на прибрежном песке, — закончил за нее Гомер.

— Существует еще проблема еды. Я-то знаю, как находить воду, даже вспомню пару съедобных растений: мама меня учила. Хотела сделать из меня примерную жену, как же это было давно! В общем, я в лесу не пропаду, а перепуганные маленькие девочки?..

— И слепая Навсикая, — мягко добавил Гомер, Габриэль кивнула.

— Им придется нелегко, а если Навсикая потеряет Митрадию… страшно подумать! Она ведь может сделать шаг прямо с обрыва!

Повисло молчание. Певец положил руку на плечо подруги и заставил ее остановиться:

— Ты недооцениваешь царевну, Габриэль. Она слепа с рождения и умеет обходиться без зрения. Она научилась ощупывать землю перед каждым шагом, к тому же другие чувства у слепых обострены.

Габриэль слабо вздохнула:

— Наверное, ты прав. Просто страшно за нее. Все таки ей труднее, чем остальным. В незнакомом месте, в такой ситуации, бедная девочка!

Тропа вывела их к замшелым камням; Гомер остановился, пристально огляделся вокруг и, только найдя следующий ствол с зарубками, двинулся дальше.

— Большинство людей, — опять заговорил Гомер, — слишком зняты собой, чтобы обращать внимание на других. Пока мы сами не столкнемся с несчастьем, оно для нас не существует. Разве что горе близких заставляет нас взглянуть беде в лицо и поставить себя на место другого. Так слепота Навсикай стала частью жизни Митрадии, у нее золотое и мужественное сердце.

Габриэль быстро моргнула, украдкой смахнула слезу и от души воскликнула:

— О всемогущие боги! Скажите мне, что девочки живы! — она подняла глаза к небу и покачала головой. — Темнеет. Надо бы прибавить шагу.

Вопреки собственному решению пять шагов спустя девушка замерла как вкопанная. Гомер хотел заговорить, но она закрыла ему рот рукой:

— Тихо! Ты что-нибудь слышишь? — шепотом спросила она.

Певец напряг слух, но тщетно. Он помотал головой.

— Ну, слушай! Стон — там.

Она уверенно указала направление; звук повторился. На сей раз Гомер тоже услышал его и ответил кивком, а потом махнул рукой в сторону небольшой группы деревьев. Высокий кустарник отбрасывал густые тени, поэтому разглядеть ничего не удалось. Габриэль покрепче сжала посох и снова посмотрела на юношу.

— Не обгоняй меня, — мягко сказала она. — И не подходи слишком близко: вдруг палка мне пригодится. Но будь рядом, хорошо?

— Постараюсь. — Гомер приуныл. Габриэль ободряюще улыбнулась. Улыбка потухла, как только девушка сделала первый шаг вперед, внимательно огляделась и чутко прислушалась. Позади нее юноша глубоко вздохнул, потом раздались его легкие шаги.

— О, нежно любимые музы, зачем я сюда зашел?! — вертелось у него в голове.

Теперь стон звучал отчетливей. Габриэль замерла в нерешительности, секунду спустя оглянулась, приложила палец к губам и, обойдя кучу сосновых игл, муравейник, наверное, вышла на поляну. Тишина. Незнакомый, слабый голос совсем близко произнес:

— Слава богам! Это девушка.

— Все в порядке, Гомер, выходи! — позвала Габриэль. Юный певец стиснул зубы, набрался храбрости и шагнул на поляну. Там спиной к толстой пихте сидел рыжебородый мужчина, вид у него был измученный, рукисвязаны за спиной, в густых, рыжих с проседью волосах запеклась кровь, и тонкая алая струйка текла по щеке, однако рана казалась неопасной. Секунду он удивленно взирал на Габриэль, а потом его изумление внезапно сменилось гневом. Видимо, мужчину разозлило, что девушка стояла, сложа руки и спокойно изучала его.

— Ну-с, — вопросил он, — ты не собираешься меня освободить? Голос у него оказался глубоким, но охрипшим. Похоже, пленник долго молчал. Габриэль улыбнулась, но ее взгляд остался суровым:

— И не подумаю. Ты был среди тех, кто вчера похитил девочек в Афинах, так?

Мужчина широко распахнул карие глаза и неубедительно изобразил удивление. Его губы нервно дернулись:

— Девочек? На что они мне?

— Ах вот как! — язвительно повысила голос Габриэль. — Если ты такой чудесный актер, что ж не выступаешь на сцене? Надел бы огромную маску и наслаждался аплодисментами. А ты сидишь избитый под деревом совсем недалеко от поляны, покрытой трупами. Так я о девочках. Отвечай, ты их похитил или поджидал здесь? Участие не отрицай, я в нем не сомневаюсь, — чтобы пояснить, о чем идет речь, девушка махнула посохом туда, где высился гребень холма.

Связанный отвернулся и сплюнул:

— Понятия не имею, о чем ты! Я охотник, живу в соседней деревне.

— Отлично! — холодно и насмешливо фыркнула Габриэль, старательно подражая Зене. То придавая голосу невыразимую сладость, то делая его бесстрастным или грозным, она произнесла следующую тираду: — И как же называется деревня? О, ты никудышный лжец! Где девочки? Отвечай, или твои колени вывернутся назад!

Надо заметить, посох выписывал угрожающие круги: он на мгновение остановился у носа мужчины, потом опустился к его ногам. Но пленник только рассмеялся:

— Тебе это не по силам, малышка! — Однако голос его выдавал неуверенность.

Ему ответил другой голос, низший и внушительный:

— Может, ей и не по силам, хотя утверждать не берусь. Но я точно справлюсь, — из чащи на поляну вышла Зена. Габриэль вздохнула, обратила взгляд к небесам. Боги помогли ей смириться и на этот раз. Гомер осторожно попятился: то ли от воительницы, то ли от пленника, лицо его побелело, как морская пена. В паре шагов от певца из леса показалась Аталанта, которая была еще бледнее. Ее руки и губы заметно дрожали.

— Что… То есть кто это? — резко и напряженно спросила она.

— Да мы его только что нашли, — ответила Габриэль и из-под ресниц взглянула на охотницу: «Да, что-то с ней не так. Странно она себя ведет!»

Аталанта откашлялась и с заметным усилием собралась с духом:

— Не похоже, чтобы он много знал, — торопливо сказала она. Зена медленно направилась к пленнику и резко махнула рукой, требуя молчания. Воительница подошла к мужчине вплотную: ее сандалии почти касались его обуви. Связанный посмотрел на нее, затем оглядел поляну. Охотница бросила лук и колчан со стреламина траву, беспокойно повернулась к Зене, затем к Габриэль и, наконец, к пленнику. Гомер, отошедший в сторонку и всеми позабытый, удивленно глазел, как Аталанта быстро и привычно подавала мужчине тайные знаки.

«Боги милосердные, что она задумала? Ведь мой дядя пользовался теми же сигналами, говоря другим охотникам о дичи! Выходит, что Аталанта…» — певец сам не поверил своей догадке. Он бросил быстрый взгляд на Габриэль, ища у нее поддержуи, но та была поглощена устрашающей сценой, разыгравшейся между воительницей и связанным мужчиной. Охотница стояла теперь неподвижно, руки ее были сложены на груди, а тело напряжено.

Зена холодно оглядела пленника, не нарушая молчания. Тот облизал губы, стрельнул глазами в сторону охотницы. Аталанта снова подала ему условные знаки, мужчина медленно потупился, уставился в землю.

Прямо над головой у путников закаркал ворон, Габриэль подпрыгнула. Воительница переступила с ноги на ногу:

— Габриэль!

— Да, Зена?

— Он так здесь и сидел? Ты ничего с ним не делала? Габриэль ответила кивком, сообразила, что Зена на нее не смотрит, и пояснила:

— Мы услышали его стоны, и вышли на поляну. Нашли связанного, попытались расспросить, он заявил, будто живет в ближайшей деревне, а сюда зашел поохотиться.

— Может, так оно и есть, — вступилась Аталанта, Зена послала ей уничтожающий взгляд и снова обратилась к пленнику.

— Это ложь, — мягко проговорила она. — До ближайшей деревни полтора дня пути.

— Я так и подумала: он даже не знает ее названия, — заявила Габриэль. Мужчина затравленно посмотрел на нее и снова опустил глаза и стиснул зубы.

— Чудесно, — еще слаще сказала воительница. — Расскажи мне, кто ты, как здесь оказался, что произошло за гребнем, и, возможно, я оставлю тебя в живых. Стоит мне уличить тебя во лжи, и ты покойник.

— Я уже говорил ей, — он бросил угрюмый взгляд, указавший на Габриэль, — я охотник. В четырех часах ходьбы отсюда расположены три деревни, моя называется Виста…

Зена опустилась на одно колено рядом со связанным и мертвой хваткой стиснула его горло. Он вскрикнул, а Гомер закрыл глаза.

— Я тебя предупреждала, — прошипела воительница в самое ухо несчастного. — Теперь тебе осталось не больше минуты: я перекрыла приток крови к твоему никчемному мозгу. Скажи правду, иначе мы посмотрим, как ты отправишься в Аид. — Она зловеще улыбнулась. — Решай.

— Мне жаль… Я не могу!

Глаза его устремились куда-то за спину воительницы. Габриэль обернулась и увидела там дрожащую от ярости Аталанту.

— Ты, дурак! Безмозглый старый осел! — охотница порывисто развернулась и бросилась в лес. Зена вскочила, выхватила чакру и метнула ее; смертоносное оружие, стремительно настигая Аталанту, пролетело меж двух осин, сделало поворот. Удар в затылок сбил охотницу с ног. Воительница невозмутимо поймала вернувшийся стальной круг, убрала его на место и повернулась к пленнику, обливавшемуся потом:

— Ну-с?

— Я… все расскажу, клянусь! — выдохнул он. — Только избавь меня от… смерти.

Зена взглянула ему в глаза, неторопливо пожала плечами и равнодушно провела рукой по шее бедняги. Тот бессильно привалился к дереву.

— Смотри, чтоб рассказ был толковым, — предупредила она и вдруг приказала ему замолчать. — Габриэль?

— Я тут, — подала голос девушка, глядя в оцепенении на упавшую охотницу.

— Ты сохранила веревку, которую мы нашли?

— Ага.

— Тогда притащи сюда Аталанту и свяжи ее хорошенько. А потом приглядывай за ней, будь любезна. Не беспокойся, она жива. Удар был рассчитан, — Габриэль послушно сняла с плеча сумку и отцепила веревку. — Поторопись, пока она не очнулась.

Сказав это, Зена снова сосредоточила внимание на пленнике:

— Ну, говори, а я послушаю. Кто ты?

— Иксос. Мы… мы не предполагали, что все так обернется, — то ли испуганно, то ли возмущенно ответил он.

— Да уж догадываюсь. Где девочки?

— Не знаю. План развалился, иначе им бы ничего не грожало! Она так и сказала. Клянусь, все было бы в порядке! По крайней мере, пока…

— Кто сказал? Аталанта?

В ответ на вопрос Зены мужчина помотал головой.

— Тогда кто? И что значит «пока»?

— Чудовище! — он опустил веки и задрожал. — У него женское лицо, очень красивое, женская грудь, пышные волосы цвета темного золота. А тело льва! И крылья на спине! Клянусь Зевсом, это правда! — в ужасе закричал он, заметив недоверчивый взгляд воительницы.

Гомер откашлялся, Зена недовольно повернулась к нему, певец тихо сказл:

— Он не лжет.

— Ну раз ты так думаешь, — нехотя уступила воительница и снова посмотрела на впавшего в панику Иксоса. — Продолжай. В безопасности, пока?.. Куда их увели?

— Вверх, в горы. За гребнем, дорога повернет к северо-западу. Чудовище сказало, что теперь дорога к Фивам принадлежит ему. Оно… оно велело передать… — мужчина перевел взгляд на Габриэль, появившуюся на поляне. Она тащила бесчувственную Аталанту по земле, — передать: Сфинкс ищет достойного соперника и с нетерпением ждет встречи с талантливым певцом и знатоком загадок.

Габриэль проверила узел, стягивавший лодыжки бегуньи, потом стянула поясом колчан, лук и нож охотницы. Девушка нахмурилась, заглянула под плащ и достала еще четыре длинных кинжала. Габриэль вздохнула, втиснула их в колчан: все, кроме одного, который заткнула за собственный пояс, потом поднялась на ноги и оперлась на дорожную палку.

— Что-то ты плохо рассказываешь, Иксос, — сказала Зена. — Начни-ка заново.

Мужчина посмотрел на воительницу, перевел печальные глаза на носки собственных сандалий:

— Ну хорошо. Аталанта… Я вырастил ее. После того, как отец оставил девочку в лесу на погибель. Мы приютили ее: я и Ненерон, тоже охотник. Мы жили с ним в одной хижине на склоне: на южном склоне, отсюда идти почти день, жили годами, и нас обоих это устраивало. Раз я пошел проверить капканы и… нашел ее, — он посмотрел на Аталанту, и выражение его лица смягчилось, потом сменилось возмущением: Иксос подумал об отце девушки. — Младенцу было только несколько месяцев! Ох, противно мне дело няньки, а что делать? Бросить беспомощную малышку? Я принес ее в хижину, так она с нами и поселилась. Нелегко было двум огрубевшим охотникам растить ребенка, но мы справились. Погляди на нее только!

— Спасибо, уже нагляделась, — кисло пробормотала Зена. — Продолжай! Но не вдавайся в подробности.

— Она ушла от нас… тому года четыре. Хотела выбиться в люди. Я ее не понимал, но и спорить с ней не мог. Никогда не мог ей возразить, — сказал он, с нежностью глядя на свою воспитанницу. — Лесная глушь не для нее. Беда в том, что ей взбрело в голову стать героиней, прославиться, хотела, чтоб о ней пели в легендах. А когда она все это получила, счастливее не стала. Аталанта знакомилась со знаменитостями, то и дело говорила: «Этот парень, как его, Геракл, у которого папа Зевс» или: «Царевич Тезей, ну ты знаешь, мой афинский знакомый». Она думала, что станет единственной женщиной, способной на великие дела, но была и другая… — он примолк, стараясь вспомнить имя. — Как же ее зовут…

— Зена, — сухо произнесла Габриэль и, сжалившись, улыбнулась: — Вы уже знакомы.

Иксос взглянул на воительницу, его и без того бледное лицо стало пепельным:

— Ох!

— Рассказывай, не отвлекайся, — холодно одернула его воительница. — И поторопись: не забывай, в лапах чудовища шесть девочек.

Мужчина вздохнул:

— Я не хотел говорить о тебе плохо. Аталанта выросла превосходной лучницей — я сам ее учил, но она превзошла меня в сотню раз! — раздобыла шкуру вепря, стала Непревзойденной Бегуньей. Мы гордились своей девочкой. Но ей все было мало. Она уже знала, что о ней слагают песни, и решила совершить настоящий подвиг. Уговорила нас помочь. Ох, недоброе она затеяла, а мы-то не смогли отказать. Ненерон тоже послушался, — он прерывисто перевел дух и глаза его влажно блеснули: — Что от него осталось, вы видели там, на холме. Тридцать пять лет, мы были неразлучны, и никогда я не думал, что он переправится через Стикс раньше меня; да еще по частям.

— Давай-ка проверим, как я тебя поняла, — предложила Зена, уставшая разбираться в его путаных речах. — Аталанта убедила вас похитить афинских девочек, чтобы самой спасти их и подтвердить свою славу? А что случилось потом?

Иксос заметил холодный взгляд, брошенный Зеной на его любимицу, и слабо запротестовал:

— Она все продумала! Ее плану помешали, не могла же она это предвидеть. Она велела нам раздобыть колесницы. Оказалось, царские стражи следят за добром вполглаза, так что дело вышло легче легкого. Потом мы постарались одеться, как бандиты и проходимцы…

— Мы? — переспросила воительница.

— Я, Ненерон и еще девять парней из окрестных деревень. Знаешь таких, наверное: в деревне им тошно, а чему-нибудь научиться и уехать лень не дает. Бездельники без всяких претензий. Так вот, оделись мы бандитами, — повторил Иксос, — закутали лица и явились на побережье. Боги мои, думаешь, это было легко?! На таких колесницах да горячих скакунах пробираться по мокрому песку! Ничего, осилили: кони, как оказались на прямой дороге, пустились вскачь. На обратном пути мы бросили их, где Аталанта велела, замели следы и повели девчонок к скалам: там есть прямая тропинка, если ее знаешь, поднимешься в гору как на крыльях.

— А нас Аталанта все утро кругами водила! — возмущенно воскликнула Габриэль. — Сколько времени потеряли! Да, мы в ее планы не вписывались.

— Говорю же, она все продумала! Учла даже, что стражник или какой-нибудь папаша увяжется, — оправдывался Иксос, но, посмотрев на Зену, придержал язык. — Она знала, куда поведет тех, кто потащится за ней. Мы за это время увели бы девочек в надежный тайник, накормили, обогрели и припугнули хорошенько, чтоб не разбегались. А на дороге в Фивы Аталанта освободила бы их. Вот чем должно было все кончиться! Слава на всю Грецию! Никто не пострадал, девочки возвращаются в Афины целы-невредимы, может, немного напуганы, да что с того? Все они благодарят Непревзойденную…

Зена громко вздохнула, заставив охотника замолчать:

— Никогда не слышала большей глупости! Аталанта умом повредилась, да и ты не лучше! Ладно, сделанного не вернешь, не будем терять время. Последний вопрос: что здесь произошло?

— Не думал, что все обернется так плохо, — в который раз промямлил Иксос, воительница хлопнула его по руке, он сморгнул и перешел к делу: — Мы отвели девочек в условленное место: маленькую пещеру у водопада. Я пригрозил им, чтобы вели себя смирно, пареньки уже собрались по домам, как вдруг нагрянули настоящие воины, грозные, в доспехах, с мечами и… это чудовище! Я пытался поговорить с ним, сказал, что сюда спешит Аталанта, что она опасный противник и с ней лучше не связываться… И тут зверь оживился, аж в глазах любопытство засветилось! Он отдал какой-то приказ, я не разобрал. Один из воинов схватил меня, а остальных просто изрубили на куски, — он едва овладел собой. — Девочки бросились врассыпную, но их, как слепых котят, переловили. А когда все… было кончено, чудовище приблизилось ко мне и прогудело: «Обычно я съедаю таких милашек, не раздумывая. Но сегодня мне скучно. С тех пор, как Эдип нашел ответ на одну из моих лучших загадок, я не встречал достойного противника. Хочу потягаться с прославленным героем. Скажи-ка Аталанте: если хочет получить девчонок обратно, пусть явится к моему логову у лысой вершины, где начинается широкая дорога. Мы устроим состязание, а на кон поставим шесть жизней». Вот ивсе, что я знаю, — грустно закончил охотник. — Наверное, меня крепко стукнули по голове… Когда я очнулся, сидел здесь, глаз не мог открыть от запекшейся крови, а сердце стучало как бешеное. Зена возвела глаза к небу, вздохнула:

— Достаточно дико, чтобы оказаться правдой, — пробормотала она. — Что за зверюга такая?

— Сфинкс, — хором ответили Габриэль и Гомер. Зена махнула рукой, обрывая говорливых поэтов, и знаком предоставила слово Габриэль. Та до разумных пределов сократила легенду и поведала следующее:

— Это чудовище с телом льва, орлиными крыльями, женским лицом и волосами — кровожадный изагадочный Сфинкс, рожденный Тифоном и Ехидной. Вообще-то он сторожит Фивы. Имеет дурную привычку возлежать посредине дороги и всем загадывать загадки. Кто ошибся, того пожирает. Нижто не справляется.

— Эдипу удалось отгадать, — вмешался Гомер.

— Именно так, — подтвердила девушка. — Сейчас вспомню, какую. Ага, слушайте: кто ходит утром на четырех ногах, днем на двух, а вечером на трех?

— Человек, — не задумываясь, ответил певец. — Младенец ползает на четвереньках, взрослые ходят на двух ногах, а старец опирается на палку. Три возраста — три времени суток.

— Рада, что тебя не так-то легко съесть, — улыбнулась Габриэль, но шутливое настроение как ветром сдуло, стоило Зене откашляться. — Сфинкс — опаснейшее чудовище. Лицо у него хоть и женское, но аппетит львиный.

У ног девушки застонала и заворочалась Аталанта, Габриэль от нее отскочила, с тревогой глядя на воительницу. Зена устало покачала головой, переступила через вытянутые ноги Иксоса и, подойдя к охотнице, опустилась рядом с ней на колени и заглянула ей прямо в глаза.

— Я никогда так не делала, — гортанно промурлыкала она, но глаза ее метали искры, — но тебя готова разорвать на клочки, так чтобы осталось не больше, чем от тех несчастных на вершине. Побеждать надо воинов иврагов. Как ты посмела играть жизнями детей?

— Я? Играть жизнями? Этот негодяй лжет! — возмущенно выкрикнула Аталанта, пытаясь подняться. Зена грубо встряхнула ее, охотница присмирела. Тогда воительница перевела взгляд на Иксоса; он был бледен ипрерывисто дышал. Она тянула пальцем ему в нос:

— Вы оба на волоске от смерти, учти, — прошипела она. — Мне нужна веская причина, чтобы сохранить тебе жизнь. Иначе…

— Ты этого не сделаешь! — выпалила Аталанта, забывшись, и отвела глаза, избегая тяжелого взгляда воительницы. Иксос сделал отрицательный жест:

— Чего ты ждешь? Убей меня, — пробормотал он. — Тогда я, может, еще успею нагнать друга, пока он не заплатил Харону за переправу. Мы поедем вместе.

Аталанта судорожно всхлипнула, но, когда Зена обернулась посмотреть на нее, глаза ее были сухими, а губы плотно сжаты. Воительница неприятно улыбнулась:

— О нет, так легко вам от меня не отделаться, — мягко протянула она. — Вы похитили девочек, вам их ивозвращать. Габриэль?..

— Да?

— Останься здесь, последи за ними. Я пойду поищу следы и попробую узнать, куда направилось чудовище.

— Что ты в этом понимаешь?! — вмешалась непокорная охотница. — Я все могу уладить! Мне казалось, ты так беспокоишься о слабых и беззащитных, а на самом деле…

— Замолчи, — резко приказала Зена. — Иксос рассказал правду, так? — воительница дождалась ее кивка ипродолжила: — Отлично. Следы искать я буду сама. Не верю больше ни единому твоему слову: даже если ты скажешь, что вода стекает под гору.

Она посмотрела на бледную, неподвижную Габриэль, на Гомера, устремившего бессмысленный взгляд вдаль, беззвучно шевелящего губами, и решила повторить указания:

— Послеживай за Аталантой, а я поищу следы. Не поддавайся на их уговоры и не делай того, о чем впоследствии будешь сожалеть. Не вздумай ее отпускать, она это не заслужила.

— Обещаю, — бесстрастно ответила Габриэль. Когда воительница скрылась из виду, над тесной поляной повисло неловкое молчание. Иксос подтянул ноги к груди и уставился на свои колени; Гомер, казалось, был на распутье и мучительно раздумывал, остаться ему с Габриэль или вернуться в Афины. Но разве он найдет обратную дорогу? Аталанта лежала неподвижно и смотрела прямо перед собой; лодыжки ее дважды обвивала грубая веревка, завязанная огромным и очень сложным УЗЛОМ.

Габриэль подавила вздох: бегунья казалась такой ранимой и хрупкой, такой тонкой, юной и беспомощной… И в то же время она затеяла…

— Зачем? — вслух спросила девушка. Гомер вздрогнул, Иксос резко поднял голову. Одна Аталанта не шевельнулась, но минуту спустя и она подняла глаза.

— Зачем? Что ты хочешь этим сказать? Зачем люди вообще живут?

— Философские материи меня не интересуют, — подражая Зене, весомо оборвала ее Габриэль. Слова ее прозвучали очень сердито, чем немало удивили поэта, да и охотницу тоже. — А если б интересовали, я бы отправилась на гору в Афинах и послушала бы старых мудрецов, играющих в вопросы и ответы. Зачем тебе понадобилось мучить несчастных девочек?! Как можно рисковать их жизнями ради собственной славы?! Ведь среди их слепая Навсикая, только подумай, — Аталанта, не отвечая, смотрела на свои руки. — Я… Я приехала в Афины, чтобы хоть раз в жизни взглянуть на прекрасную, легкую, непревзойденную Аталанту, бегунью иохотницу. Пока ты была на дорожке, я видела ее! Почему, зачем ты все испортила? Я… скажи мне, я хочу знать!

Повисло долгое, напряженное молчание. Гомер переводил взгляд с Иксоса на Аталанту, с нее на Габриэль иобратно. «Бедняга охотник! Он больше всех натерпелся. Рисковал собой, потерял старого друга и все радиглупой затеи тщеславной девицы!» Певца захлестнула волна воспоминаний: Гомер подумал о легенде, слышанной им в Академии.

Ахилла ждала бессмертная слава. Боги предоставили ему выбор: жизнь обычного человека, длинная испокойная, или жизнь героя, полная подвигов, блистательная, но короткая, как вспышка молнии. Юноша выбрал второе.

Мать Ахилла, Фетида, сделала своего сына неуязвимым, окуная его в священные воды Стикса. Она держала мальчика за пятку, пятка и осталась единственным незащищенным местом на его теле. Ахиллесова пята… Когда Одиссей стал собирать армию, пришла пора звать на помощь великих героев. Фетида знала о предсказании Калханта: греки возьмут Трою, но только ценой жизни Ахилла. И воспротивилась судьбе. Она переодела сына девушкой, поселила среди царевен на женской половине дворца, но и это не помогло. Одиссей не сомневался, что Ахилл где-то в доме, и догадался, что задумала Фетида. Хитроумный царь переоделся коробейником, закутался в простую тунику, спрятал лицо под изношенной шапкой и зашел во двор, выставив лотки с шелками и лентами, а рядом, будто случайно, лоток с отличными клинками. Ахилл не стал ворковать вокруг лотков с лентами, как другие женщины, а кинулся к оружию. Обман был раскрыт.

Страшно подумать, что Ахилл мог не встать на сторону греков! Еще неизвестно, как бы окончилась тогда Троянская война. К счастью, судьба распорядилась иначе. Нельзя же думать только о себе и не видеть ничего дальше своего носа!

Гомер задрожал, предвкушая, какую песнь он напишет, вернувшись. Раньше ему не приходило в голову подать историю спасения девочек с такой точки зрения. Эту идею надо использовать. «О, Музы, легенда будет великолепной! Но… если хоть одна бегунья погибнет, я всю жизнь не смогу об этом забыть. Может, я даже не смогу больше петь».

Раздраженный голос Аталанты вернул его на землю:

— Ты все равно не поймешь! Ты не такая!

— Я хочу понять. Ну, скажи, наконец, почему? Ты подвергла девочек жестокой опасности…

— Не грозила им никакая опасность, все было продумано! — выкрикнула охотница, громко всхлипнула иотвернулась, скрывая рыдания. — Я не могла знать, что так выйдет!

— Военачальник, проигравший сражение, говорит то же самое, — тихо произнес Гомер, вспоминая курс истории. Габриэль удивленно посмотрела на него и замолчала. — Наш учитель в Академии всегда подчеркивал это, и он прав. Провалившаяся тактика, грубейшие ошибки в стратегии, досадные просчеты… с кем не бывает. «Этого я предвидеть не мог».

Обычно мягкий взгляд певца стал обвиняющим, невыносимым, он смотрел охотнице прямо в душу. Аталанта порывисто отвернулась, плечи ее опустились.

— Даже если ты не хотела, чтобы все так обернулось, теперь это не имеет значения, — произнесла Габриэль. — Ты подумала, что придется пережить девочкам, оторванным от родителей, похищенным разбойниками в масках? Их увезли далеко в горы, заставили идти по лесной чаще, провести холодную ночь в одних легких хитонах. Ты представляешь, что они испытали, какой ужас? Они боялись не смерти, в этом возрасте мало о ней думают. Даже если не один из твоих грубиянов не протянул к ним грязные руки, даже если мы спасем их из лап Сфинкса, ты знаешь, что они будут видеть во сне? Годами, а может быть, до конца дней.

Аталанта выпрямилась и гордо вздернула подбородок:

— Какое мне дело до того, что творится в душе у сопливых девчонок? Родной отец отнес меня в лес, когда мать еще лежала в постели после родов. Он оставил меня на ледяном валуне, надеясь, что я погибну. Моя душа изранена с первых дней! Вместо матери ко мне подходила медведица и поила своим молоком! Ты видела этих девчонок: распахнутые наивные глаза, зубы так и сверкают, вечно-то они смеются, хихикают… Может быть, частица настоящей жизни — как раз то, что им нужно, — горько проговорила охотница. — Я с рождения знала, каков этот мир.

— Понятно, — сухо перебила Габриэль. — Тебе плохо, ты натерпелась, значит, и остальные не имеют права на счастье? Можно подумать, тебе одной пришлось нелегко! По-твоему, моя жизнь — чудесная сказка? И его тоже? — она кивнула на Гомера. Аталанта перевела взгляд с поэта на девушку, зло пожала плечами и уставилась на кучку сосновых игл у своих рук.

— То, что сделал твой отец, ужасно, — тихо продолжала Габриэль. — Не всем приходится пройти через такое. Но ты росла, окруженная любовью и заботой: посмотри, на что пошел Иксос лишь потому, что не смог сказать тебе «нет»! Ты не ценила его преданности и любви, лелеяла только свою ненависть к отцу. — Губы Аталанты дернулись, охотница отвернулась. — Какой толк думать о том, что ты не в силах изменить? Прошлого не вернешь. Если ты хранишь в душе черный след, значит, ты проиграла. Ты уцелела, но не можешь быть счастливой, ты хранишь злобу и ни в чем не видишь смысла. Я права? — потребовала она ответа. Не получив его, мягко прибавила: — Лично я не назову это жизнью.

Аталанта громко всхлипнула, дернулась, опустила голову и зарыдала. Гомер озабоченно взглянул на Габриэль, та жестом запретила ему вмешиваться, и певец покорился. Девушка ждала; наконец охотница вытерла глаза и глубоко вздохнула.

— Все верно, я виновата, — пробормотала она. — Я раскаиваюсь!

— Еще не поздно. Мы выручим девочек. Ой!

— Ой? — с тревогой переспросил поэт.

— Ой! — подтвердила Габриэль. — Боги и богини, я позабыла о Сфинксе! Как же мы с ним справимся?

Загрузка...